Ya ayyuha annabiyyu ithatallaqtumu annisaa fatalliqoohunnaliAAiddatihinna
waahsoo alAAiddata wattaqoo Allaharabbakum la tukhrijoohunna min buyootihinna
walayakhrujna illa an ya/teena bifahishatinmubayyinatin watilka hudoodu Allahi
wamanyataAAadda hudooda Allahi faqad thalamanafsahu la tadree laAAalla Allaha
yuhdithubaAAda thalika amra
Portuguese
Ó Profeta, quando vos divorciardes das vossas mulheres, divorciai-vos delas em
seus períodos prescritos e contaiexatamente tais períodos e temei a Deus, vosso
Senhor. Não as expulseis dos seus lares, nem elas deverão sair, a não serque
tenham cometido obscenidade comprovada. Tais são as leis de Deus; e quem
profanar as leis de Deus, condenar-se-á.Tu o ignoras, mas é possível que Deus,
depois disto, modifique a situação para melhor.
Fa-itha balaghna ajalahunnafaamsikoohunna bimaAAroofin aw fariqoohunna
bimaAAroofinwaashhidoo thaway AAadlin minkum waaqeemoo ashshahadatalillahi
thalikum yooAAathu bihi man kanayu/minu billahi walyawmi al-akhiriwaman yattaqi
Allaha yajAAal lahu makhraja
Portuguese
Todavia, quando tiverem cumprido o seu término prefixado, tomai-as em termos
eqüitativos ou separai-vos delas, emtermos eqüitativos. (Em ambos os casos)
fazei-o ante testemunhas eqüitativas, dentre vós, e justificai o testemunho
anteDeus, com o qual se exorta quem crê em Deus e no Dia do Juízo Final. Mas, a
quem temer a Deus, Ele lhe apontará umasaída.
Wayarzuqhu min haythu la yahtasibuwaman yatawakkal AAala Allahi fahuwa
hasbuhuinna Allaha balighu amrihi qad jaAAala Allahulikulli shay-in qadra
Portuguese
E o agraciará, de onde menos esperar. Quanto àquele que se encomendar a Deus,
saiba que Ele será Suficiente, porqueDeus cumpre o que promete. Certamente Deus
predestinou uma proporção para cada coisa.
Walla-ee ya-isna mina almaheedimin nisa-ikum ini irtabtum faAAiddatuhunna
thalathatuashhurin walla-ee lam yahidna waolatual-ahmali ajaluhunna an yadaAAna
hamlahunnawaman yattaqi Allaha yajAAal lahu min amrihi yusra
Portuguese
Quanto àquelas, das vossas mulheres, que tiverem chegado à menopausa, se
tiverdes dúvida quanto a isso, o seu períodoprescrito será de três meses; o
mesmo se diga, com respeito àquelas que ainda não tiverem chegado a tal
condição; e, quantoàs grávidas, o seu período estará terminado quando derem à
luz. Mas, a quem temer a Deus, Ele lhe aplainará o assunto.
Askinoohunna min haythu sakantum minwujdikum wala tudarroohunna
litudayyiqooAAalayhinna wa-in kunna olati hamlin faanfiqooAAalayhinna hatta
yadaAAna hamlahunnafa-in ardaAAna lakum faatoohunna ojoorahunnawa/tamiroo
baynakum bimaAAroofin wa-in taAAasartum fasaturdiAAulahu okhra
Portuguese
Instalai-as (as divorciadas) onde habitais, segundo os vossos recursos, e não as
molesteis, para criar-lhes dificuldades.Se estiverem grávidas, mantende-as, até
que tenham dado à luz. Se amamentam os vossos filhos, pagai-lhes a suarecompensa
e consultai-vos cordialmente. Porém, se encontrardes constrangimento nisso, que
os amamente outra mulher.
Que o abastado retribua isso, segundo as suas posses; quanto àquele, cujos
recursos forem parcos, que retribua comaquilo com que Deus lhe agraciou. Deus
não impõe a ninguém obrigação superior ao que lhe concedeu; Deus trocará
adificuldade pela facilidade.
Quantas cidades descartaram a autoridade do seu Senhor e dos Seus mensageiros!
Saldamo-lhes as contas rigorosamente elhes infligimos um castigo exemplar.
Por um Mensageiro, que vos recita os lúcidos versículos de Deus, para tirar os
que crêem e praticam o bem, das trevas,para os levar à luz. E os que crêem em
Deus e praticam o bem, Ele os introduzirá em jardins, abaixo dos quais correm
osrios, onde morarão eternamente. Deus lhes reservou uma excelente provisão.
Allahu allathee khalaqa sabAAasamawatin wamina al-ardi mithlahunnayatanazzalu
al-amru baynahunna litaAAlamoo anna AllahaAAala kulli shay-in qadeerun waanna
Allaha qad ahatabikulli shay-in AAilma
Portuguese
Deus foi Quem criou sete firmamentos e outro tanto de terras; e Seus desígnios
se cumprem, entre eles, para que saibaisque Deus é Onipotente e que Deus tudo
abrange, com a Sua onisciência.