First Ayah 1 الأية الأوليبِسْم ِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
الر ۚ كِتَابٌ أُحْكِمَتْ آيَاتُهُ ثُمَّ فُصِّلَتْ مِن لَّدُنْ حَكِيمٍ خَبِيرٍ
Russian
Алиф. Лам. Ра. Это - Писание, аяты которого ясно изложены, а затем разъяснены
Мудрым, Ведающим.
|
Ayah 11:2 الأية
أَلَّا تَعْبُدُوا إِلَّا اللَّهَ ۚ إِنَّنِي لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌ وَبَشِيرٌ
Russian
Не поклоняйтесь никому, кроме Аллаха. Воистину, я для вас - предостерегающий
увещеватель и добрый вестник от Него.
|
Ayah 11:3 الأية
وَأَنِ اسْتَغْفِرُوا رَبَّكُمْ ثُمَّ تُوبُوا إِلَيْهِ يُمَتِّعْكُم مَّتَاعًا
حَسَنًا إِلَىٰ أَجَلٍ مُّسَمًّى وَيُؤْتِ كُلَّ ذِي فَضْلٍ فَضْلَهُ ۖ وَإِن
تَوَلَّوْا فَإِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ كَبِيرٍ
Russian
Просите прощения у вашего Господа и раскаивайтесь перед Ним, чтобы Он наделил
вас прекрасными благами до определенного срока и одарил Своей милостью каждого
милостивого. Если же вы отвернетесь, то я боюсь, что вас постигнут мучения в
Великий день.
|
Ayah 11:4 الأية
إِلَى اللَّهِ مَرْجِعُكُمْ ۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
Russian
Вы вернетесь к Аллаху, а ведь Он способен на всякую вещь.
|
Ayah 11:5 الأية
أَلَا إِنَّهُمْ يَثْنُونَ صُدُورَهُمْ لِيَسْتَخْفُوا مِنْهُ ۚ أَلَا حِينَ
يَسْتَغْشُونَ ثِيَابَهُمْ يَعْلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعْلِنُونَ ۚ إِنَّهُ
عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ
Russian
Воистину, неверующие сжимают свои сердца, чтобы спрятаться от Него. Воистину,
даже когда они закутываются в одежду, Он знает то, что они утаивают, и то, что
они обнародуют. Он ведает о том, что в сердцах.
|
Ayah 11:6 الأية
وَمَا مِن دَابَّةٍ فِي الْأَرْضِ إِلَّا عَلَى اللَّهِ رِزْقُهَا وَيَعْلَمُ
مُسْتَقَرَّهَا وَمُسْتَوْدَعَهَا ۚ كُلٌّ فِي كِتَابٍ مُّبِينٍ
Russian
Нет на земле ни единого живого существа, которого Аллах не обеспечивал бы
пропитанием. Аллах знает их место пребывания и место хранения (утробы матерей
или могилы). Все это записано в ясном Писании.
|
Ayah 11:7 الأية
وَهُوَ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ فِي سِتَّةِ أَيَّامٍ وَكَانَ
عَرْشُهُ عَلَى الْمَاءِ لِيَبْلُوَكُمْ أَيُّكُمْ أَحْسَنُ عَمَلًا ۗ وَلَئِن
قُلْتَ إِنَّكُم مَّبْعُوثُونَ مِن بَعْدِ الْمَوْتِ لَيَقُولَنَّ الَّذِينَ
كَفَرُوا إِنْ هَٰذَا إِلَّا سِحْرٌ مُّبِينٌ
Russian
Он - Тот, Кто создал небеса и землю за шесть дней, когда Его Трон находился на
воде, дабы испытать, чьи деяния будут лучше. Если ты скажешь: "Вы будете
воскрешены после смерти", - то неверующие скажут: "Это - не что иное, как
очевидное колдовство!"
|
Ayah 11:8 الأية
وَلَئِنْ أَخَّرْنَا عَنْهُمُ الْعَذَابَ إِلَىٰ أُمَّةٍ مَّعْدُودَةٍ
لَّيَقُولُنَّ مَا يَحْبِسُهُ ۗ أَلَا يَوْمَ يَأْتِيهِمْ لَيْسَ مَصْرُوفًا
عَنْهُمْ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ
Russian
Если Мы отложим наказание их до определенного срока, то они скажут: "Что же
удерживает его?" Воистину, в тот день, когда оно постигнет их, ничто не отвратит
его, и окружит (или поразит) их то, над чем они насмехались.
|
Ayah 11:9 الأية
وَلَئِنْ أَذَقْنَا الْإِنسَانَ مِنَّا رَحْمَةً ثُمَّ نَزَعْنَاهَا مِنْهُ إِنَّهُ
لَيَئُوسٌ كَفُورٌ
Russian
Если Мы дадим человеку вкусить милость, а потом отберем это, то он становится
отчаявшимся, неблагодарным.
|
Ayah 11:10 الأية
وَلَئِنْ أَذَقْنَاهُ نَعْمَاءَ بَعْدَ ضَرَّاءَ مَسَّتْهُ لَيَقُولَنَّ ذَهَبَ
السَّيِّئَاتُ عَنِّي ۚ إِنَّهُ لَفَرِحٌ فَخُورٌ
Russian
Если же Мы дадим ему вкусить милость после постигшей его беды, то он говорит:
"Напасти оставили меня в покое". Он начинает ликовать и бахвалиться.
|
Ayah 11:11 الأية
إِلَّا الَّذِينَ صَبَرُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ أُولَٰئِكَ لَهُم مَّغْفِرَةٌ
وَأَجْرٌ كَبِيرٌ
Russian
И только тем, которые терпели и творили добрые деяния, уготованы прощение и
великая награда.
|
Ayah 11:12 الأية
فَلَعَلَّكَ تَارِكٌ بَعْضَ مَا يُوحَىٰ إِلَيْكَ وَضَائِقٌ بِهِ صَدْرُكَ أَن
يَقُولُوا لَوْلَا أُنزِلَ عَلَيْهِ كَنزٌ أَوْ جَاءَ مَعَهُ مَلَكٌ ۚ إِنَّمَا
أَنتَ نَذِيرٌ ۚ وَاللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ وَكِيلٌ
Russian
Быть может, ты отбросишь часть ниспосланного тебе в откровении, и твое сердце
сожмется от этого, потому что они говорят: "Почему ему не ниспосланы сокровища
или ангел не явился вместе с ним?" Но ведь ты - всего лишь предостерегающий
увещеватель, а Аллах - Попечитель и Хранитель всякой вещи.
|
Ayah 11:13 الأية
أَمْ يَقُولُونَ افْتَرَاهُ ۖ قُلْ فَأْتُوا بِعَشْرِ سُوَرٍ مِّثْلِهِ
مُفْتَرَيَاتٍ وَادْعُوا مَنِ اسْتَطَعْتُم مِّن دُونِ اللَّهِ إِن كُنتُمْ
صَادِقِينَ
Russian
Или же они говорят: "Он измыслил Коран". Скажи: "Принесите десять вымышленных
сур, подобных этим, и призовите, кого сумеете, помимо Аллаха, если вы говорите
правду".
|
Ayah 11:14 الأية
فَإِلَّمْ يَسْتَجِيبُوا لَكُمْ فَاعْلَمُوا أَنَّمَا أُنزِلَ بِعِلْمِ اللَّهِ
وَأَن لَّا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۖ فَهَلْ أَنتُم مُّسْلِمُونَ
Russian
Если они не ответят вам, то знайте, что он ниспослан с ведома Аллаха и что нет
божества, кроме Него. Неужели вы не станете мусульманами?
|
Ayah 11:15 الأية
مَن كَانَ يُرِيدُ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا وَزِينَتَهَا نُوَفِّ إِلَيْهِمْ
أَعْمَالَهُمْ فِيهَا وَهُمْ فِيهَا لَا يُبْخَسُونَ
Russian
Тем, кто желает жизни в этом мире и ее украшений, Мы сполна воздадим за их
поступки в этом мире, и они не будут обделены.
|
Ayah 11:16 الأية
أُولَٰئِكَ الَّذِينَ لَيْسَ لَهُمْ فِي الْآخِرَةِ إِلَّا النَّارُ ۖ وَحَبِطَ مَا
صَنَعُوا فِيهَا وَبَاطِلٌ مَّا كَانُوا يَعْمَلُونَ
Russian
Они - те, которые в Последней жизни не получат ничего, кроме Огня. Тщетны их
усилия в этом мире, и бесполезны их деяния.
|
Ayah 11:17 الأية
أَفَمَن كَانَ عَلَىٰ بَيِّنَةٍ مِّن رَّبِّهِ وَيَتْلُوهُ شَاهِدٌ مِّنْهُ وَمِن
قَبْلِهِ كِتَابُ مُوسَىٰ إِمَامًا وَرَحْمَةً ۚ أُولَٰئِكَ يُؤْمِنُونَ بِهِ ۚ
وَمَن يَكْفُرْ بِهِ مِنَ الْأَحْزَابِ فَالنَّارُ مَوْعِدُهُ ۚ فَلَا تَكُ فِي
مِرْيَةٍ مِّنْهُ ۚ إِنَّهُ الْحَقُّ مِن رَّبِّكَ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ
لَا يُؤْمِنُونَ
Russian
Разве тот, кто опирается на ясное доказательство от своего Господа, за которым
следует свидетель от Него (Джибриль), до которого руководством и милостью было
Писание Мусы (Моисея), подобен неверующему? Они уверовали в него (Коран). А
сектам, которые не уверовали в него, обещан Огонь. Не сомневайся в этом, ибо это
- истина от твоего Господа, хотя большая часть людей не верует.
|
Ayah 11:18 الأية
وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرَىٰ عَلَى اللَّهِ كَذِبًا ۚ أُولَٰئِكَ يُعْرَضُونَ
عَلَىٰ رَبِّهِمْ وَيَقُولُ الْأَشْهَادُ هَٰؤُلَاءِ الَّذِينَ كَذَبُوا عَلَىٰ
رَبِّهِمْ ۚ أَلَا لَعْنَةُ اللَّهِ عَلَى الظَّالِمِينَ
Russian
Кто может быть несправедливее того, кто возвел навет на Аллаха? Когда они
предстанут перед Господом, свидетели скажут: "Это они оболгали своего Господа".
Да будет проклятие Аллаха над беззаконниками,
|
Ayah 11:19 الأية
الَّذِينَ يَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ اللَّهِ وَيَبْغُونَهَا عِوَجًا وَهُم
بِالْآخِرَةِ هُمْ كَافِرُونَ
Russian
которые сбивают других с пути Аллаха, стремясь исказить его, и не веруют в
Последнюю жизнь.
|
Ayah 11:20 الأية
أُولَٰئِكَ لَمْ يَكُونُوا مُعْجِزِينَ فِي الْأَرْضِ وَمَا كَانَ لَهُم مِّن دُونِ
اللَّهِ مِنْ أَوْلِيَاءَ ۘ يُضَاعَفُ لَهُمُ الْعَذَابُ ۚ مَا كَانُوا
يَسْتَطِيعُونَ السَّمْعَ وَمَا كَانُوا يُبْصِرُونَ
Russian
Они не смогут спастись на земле, и не будет у них покровителей и помощников
вместо Аллаха. Их мучения будут приумножены, ведь они не могли слышать и не
видели.
|
Ayah 11:21 الأية
أُولَٰئِكَ الَّذِينَ خَسِرُوا أَنفُسَهُمْ وَضَلَّ عَنْهُم مَّا كَانُوا
يَفْتَرُونَ
Russian
Они потеряли самих себя, и скрылось от них то, что они измышляли.
|
Ayah 11:22 الأية
لَا جَرَمَ أَنَّهُمْ فِي الْآخِرَةِ هُمُ الْأَخْسَرُونَ
Russian
Нет сомнения в том, что в Последней жизни они понесут самый большой урон.
|
Ayah 11:23 الأية
إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَأَخْبَتُوا إِلَىٰ رَبِّهِمْ
أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ الْجَنَّةِ ۖ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ
Russian
Воистину, те, которые уверовали, вершили добрые деяния и были смиренны пред
своим Господом, будут обитателями Рая и пребудут там вечно.
|
Ayah 11:24 الأية
مَثَلُ الْفَرِيقَيْنِ كَالْأَعْمَىٰ وَالْأَصَمِّ وَالْبَصِيرِ وَالسَّمِيعِ ۚ
هَلْ يَسْتَوِيَانِ مَثَلًا ۚ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ
Russian
Эти две группы подобны слепому и глухому и зрячему и слышащему. Разве можно их
сравнить друг с другом? Неужели вы не помяните назидание?
|
Ayah 11:25 الأية
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوْمِهِ إِنِّي لَكُمْ نَذِيرٌ مُّبِينٌ
Russian
Мы отправили Нуха (Ноя) к его народу: "Воистину, я для вас - разъясняющий и
предостерегающий увещеватель.
|
Ayah 11:26 الأية
أَن لَّا تَعْبُدُوا إِلَّا اللَّهَ ۖ إِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ
أَلِيمٍ
Russian
Не поклоняйтесь никому, кроме Аллаха, ибо я боюсь, что вас подвергнут страданиям
в Мучительный день".
|
Ayah 11:27 الأية
فَقَالَ الْمَلَأُ الَّذِينَ كَفَرُوا مِن قَوْمِهِ مَا نَرَاكَ إِلَّا بَشَرًا
مِّثْلَنَا وَمَا نَرَاكَ اتَّبَعَكَ إِلَّا الَّذِينَ هُمْ أَرَاذِلُنَا بَادِيَ
الرَّأْيِ وَمَا نَرَىٰ لَكُمْ عَلَيْنَا مِن فَضْلٍ بَلْ نَظُنُّكُمْ كَاذِبِينَ
Russian
Знатные люди его народа, которые не уверовали, сказали: "Мы видим, что ты -
такой же человек, как и мы. Мы также видим, что за тобой пошли только самые
ничтожные из нас, но даже они последовали за тобой, не поразмыслив. Мы не видим,
чтобы вы чем-либо превосходили нас. Напротив, мы считаем вас лжецами".
|
Ayah 11:28 الأية
قَالَ يَا قَوْمِ أَرَأَيْتُمْ إِن كُنتُ عَلَىٰ بَيِّنَةٍ مِّن رَّبِّي وَآتَانِي
رَحْمَةً مِّنْ عِندِهِ فَعُمِّيَتْ عَلَيْكُمْ أَنُلْزِمُكُمُوهَا وَأَنتُمْ لَهَا
كَارِهُونَ
Russian
Он сказал: "О мой народ! А что, если я опираюсь на доказательство от моего
Господа, и Он даровал мне милость от Себя, которая недоступна вашим взорам?
Неужели вы полагаете, что мы стали бы принуждать вас к этому при том, что вам
это ненавистно?
|
Ayah 11:29 الأية
وَيَا قَوْمِ لَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مَالًا ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَى
اللَّهِ ۚ وَمَا أَنَا بِطَارِدِ الَّذِينَ آمَنُوا ۚ إِنَّهُم مُّلَاقُو رَبِّهِمْ
وَلَٰكِنِّي أَرَاكُمْ قَوْمًا تَجْهَلُونَ
Russian
О мой народ! Я не прошу у вас за это богатства, ибо вознаградит меня один лишь
Аллах. Я не стану прогонять тех, которые уверовали, ибо они собираются
встретиться со своим Господом. А вас я считаю людьми невежественными.
|
Ayah 11:30 الأية
وَيَا قَوْمِ مَن يَنصُرُنِي مِنَ اللَّهِ إِن طَرَدتُّهُمْ ۚ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ
Russian
О мой народ! Кто защитит меня от Аллаха, если я прогоню их? Неужели вы не
помяните назидание?
|
Ayah 11:31 الأية
وَلَا أَقُولُ لَكُمْ عِندِي خَزَائِنُ اللَّهِ وَلَا أَعْلَمُ الْغَيْبَ وَلَا
أَقُولُ إِنِّي مَلَكٌ وَلَا أَقُولُ لِلَّذِينَ تَزْدَرِي أَعْيُنُكُمْ لَن
يُؤْتِيَهُمُ اللَّهُ خَيْرًا ۖ اللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا فِي أَنفُسِهِمْ ۖ إِنِّي
إِذًا لَّمِنَ الظَّالِمِينَ
Russian
Я не говорю вам, что владею сокровищницами Аллаха. Я не ведаю сокровенное. Я не
говорю, что являюсь ангелом. Я также не говорю тем, которые презренны в ваших
глазах, что Аллах не дарует им никакого добра. Аллаху лучше знать о том, что в
их душах. В противном случае я был бы одним из беззаконников".
|
Ayah 11:32 الأية
قَالُوا يَا نُوحُ قَدْ جَادَلْتَنَا فَأَكْثَرْتَ جِدَالَنَا فَأْتِنَا بِمَا
تَعِدُنَا إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ
Russian
Они сказали: "О Нух (Ной)! Ты пререкался с нами и пререкался долго. Так яви же
нам то, чем ты угрожаешь нам, если ты являешься одним из тех, кто говорит
правду".
|
Ayah 11:33 الأية
قَالَ إِنَّمَا يَأْتِيكُم بِهِ اللَّهُ إِن شَاءَ وَمَا أَنتُم بِمُعْجِزِينَ
Russian
Он сказал: "Воистину, это явит вам сам Аллах, если пожелает, и не в ваших силах
предотвратить это.
|
Ayah 11:34 الأية
وَلَا يَنفَعُكُمْ نُصْحِي إِنْ أَرَدتُّ أَنْ أَنصَحَ لَكُمْ إِن كَانَ اللَّهُ
يُرِيدُ أَن يُغْوِيَكُمْ ۚ هُوَ رَبُّكُمْ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ
Russian
Мои наставления не принесут вам пользы, даже если я хочу дать вам добрый совет,
если Аллах пожелал ввести вас в заблуждение. Он - ваш Господь, и к Нему вы
будете возвращены".
|
Ayah 11:35 الأية
أَمْ يَقُولُونَ افْتَرَاهُ ۖ قُلْ إِنِ افْتَرَيْتُهُ فَعَلَيَّ إِجْرَامِي
وَأَنَا بَرِيءٌ مِّمَّا تُجْرِمُونَ
Russian
Или же они говорят: "Он сочинил его". Скажи: "Если я сочинил его, то на мне
лежит мой грех, но к вашим преступлениям я непричастен".
|
Ayah 11:36 الأية
وَأُوحِيَ إِلَىٰ نُوحٍ أَنَّهُ لَن يُؤْمِنَ مِن قَوْمِكَ إِلَّا مَن قَدْ آمَنَ
فَلَا تَبْتَئِسْ بِمَا كَانُوا يَفْعَلُونَ
Russian
Нуху (Ною) было внушено в откровении: "Верующими из твоего народа будут только
те, которые уже уверовали. Посему не печалься от того, что они совершают.
|
Ayah 11:37 الأية
وَاصْنَعِ الْفُلْكَ بِأَعْيُنِنَا وَوَحْيِنَا وَلَا تُخَاطِبْنِي فِي الَّذِينَ
ظَلَمُوا ۚ إِنَّهُم مُّغْرَقُونَ
Russian
Воздвигни ковчег у Нас на Глазах и по откровению Нашему, и не проси Меня за тех,
которые были несправедливы. Воистину, они будут потоплены".
|
Ayah 11:38 الأية
وَيَصْنَعُ الْفُلْكَ وَكُلَّمَا مَرَّ عَلَيْهِ مَلَأٌ مِّن قَوْمِهِ سَخِرُوا
مِنْهُ ۚ قَالَ إِن تَسْخَرُوا مِنَّا فَإِنَّا نَسْخَرُ مِنكُمْ كَمَا تَسْخَرُونَ
Russian
Он сооружал ковчег, и каждый раз, когда мимо него проходили знатные люди из его
народа, они глумились над ним, а он говорил: "Если вы глумитесь над нами, то и
мы будем глумиться над вами, подобно тому, как глумитесь вы.
|
Ayah 11:39 الأية
فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ مَن يَأْتِيهِ عَذَابٌ يُخْزِيهِ وَيَحِلُّ عَلَيْهِ عَذَابٌ
مُّقِيمٌ
Russian
Вы непременно узнаете, кого поразит унизительная кара, кого постигнут вечные
мучения".
|
Ayah 11:40 الأية
حَتَّىٰ إِذَا جَاءَ أَمْرُنَا وَفَارَ التَّنُّورُ قُلْنَا احْمِلْ فِيهَا مِن
كُلٍّ زَوْجَيْنِ اثْنَيْنِ وَأَهْلَكَ إِلَّا مَن سَبَقَ عَلَيْهِ الْقَوْلُ
وَمَنْ آمَنَ ۚ وَمَا آمَنَ مَعَهُ إِلَّا قَلِيلٌ
Russian
А когда явилось Наше веление и разразилась потоком печь, Мы сказали: "Погрузи на
него от каждого вида по паре и свою семью, за исключением тех, о которых уже
было сказано Слово, а также тех, кто уверовал". Но уверовали вместе с ним лишь
немногие.
|
Ayah 11:41 الأية
وَقَالَ ارْكَبُوا فِيهَا بِسْمِ اللَّهِ مَجْرَاهَا وَمُرْسَاهَا ۚ إِنَّ رَبِّي
لَغَفُورٌ رَّحِيمٌ
Russian
Он сказал: "Садитесь на него! С именем Аллаха он будет плыть и останавливаться.
Воистину, Господь мой - Прощающий, Милосердный".
|
Ayah 11:42 الأية
وَهِيَ تَجْرِي بِهِمْ فِي مَوْجٍ كَالْجِبَالِ وَنَادَىٰ نُوحٌ ابْنَهُ وَكَانَ
فِي مَعْزِلٍ يَا بُنَيَّ ارْكَب مَّعَنَا وَلَا تَكُن مَّعَ الْكَافِرِينَ
Russian
Он поплыл с ними по волнам, подобным горам, и Нух (Ной) воззвал к своему сыну,
который одиноко стоял в стороне: "Сын мой! Садись с нами и не оставайся с
неверующими".
|
Ayah 11:43 الأية
قَالَ سَآوِي إِلَىٰ جَبَلٍ يَعْصِمُنِي مِنَ الْمَاءِ ۚ قَالَ لَا عَاصِمَ
الْيَوْمَ مِنْ أَمْرِ اللَّهِ إِلَّا مَن رَّحِمَ ۚ وَحَالَ بَيْنَهُمَا الْمَوْجُ
فَكَانَ مِنَ الْمُغْرَقِينَ
Russian
Он сказал: "Я укроюсь на горе, которая спасет меня от воды". Он сказал: "Сегодня
никто не спасет от воли Аллаха, если только Он не смилостивится". Тут волна
разлучила их, и он оказался в числе потопленных.
|
Ayah 11:44 الأية
وَقِيلَ يَا أَرْضُ ابْلَعِي مَاءَكِ وَيَا سَمَاءُ أَقْلِعِي وَغِيضَ الْمَاءُ
وَقُضِيَ الْأَمْرُ وَاسْتَوَتْ عَلَى الْجُودِيِّ ۖ وَقِيلَ بُعْدًا لِّلْقَوْمِ
الظَّالِمِينَ
Russian
И было сказано: "О земля, поглоти свою воду! О небо, перестань!" Вода спала, и
свершилось веление. Ковчег пристал к аль-Джуди, и было сказано: "Да сгинут люди
несправедливые!"
|
Ayah 11:45 الأية
وَنَادَىٰ نُوحٌ رَّبَّهُ فَقَالَ رَبِّ إِنَّ ابْنِي مِنْ أَهْلِي وَإِنَّ
وَعْدَكَ الْحَقُّ وَأَنتَ أَحْكَمُ الْحَاكِمِينَ
Russian
Нух (Ной) воззвал к своему Господу: "Господи! Ведь сын мой - частица моей семьи.
Твое обещание правдиво, и Ты - Наимудрейший из судей".
|
Ayah 11:46 الأية
قَالَ يَا نُوحُ إِنَّهُ لَيْسَ مِنْ أَهْلِكَ ۖ إِنَّهُ عَمَلٌ غَيْرُ صَالِحٍ ۖ
فَلَا تَسْأَلْنِ مَا لَيْسَ لَكَ بِهِ عِلْمٌ ۖ إِنِّي أَعِظُكَ أَن تَكُونَ مِنَ
الْجَاهِلِينَ
Russian
Он сказал: "О Нух (Ной)! Он - не частица твоей семьи, и такой поступок не
является праведным. Не проси Меня о том, чего не ведаешь. Воистину, Я призываю
тебя не быть одним из невежд".
|
Ayah 11:47 الأية
قَالَ رَبِّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ أَنْ أَسْأَلَكَ مَا لَيْسَ لِي بِهِ عِلْمٌ ۖ
وَإِلَّا تَغْفِرْ لِي وَتَرْحَمْنِي أَكُن مِّنَ الْخَاسِرِينَ
Russian
Он сказал: "Господи! Я прибегаю к Тебе, дабы не просить о том, чего не ведаю. И
если Ты не простишь меня и не помилуешь, то я окажусь среди потерпевших убыток".
|
Ayah 11:48 الأية
قِيلَ يَا نُوحُ اهْبِطْ بِسَلَامٍ مِّنَّا وَبَرَكَاتٍ عَلَيْكَ وَعَلَىٰ أُمَمٍ
مِّمَّن مَّعَكَ ۚ وَأُمَمٌ سَنُمَتِّعُهُمْ ثُمَّ يَمَسُّهُم مِّنَّا عَذَابٌ
أَلِيمٌ
Russian
И было сказано: "О Нух (Ной)! Сходи на землю с миром от Нас, и да пребудет
благословение над тобой и теми народами, которые с тобой! Но будут народы,
которых Мы облагодетельствуем, после чего их постигнут мучительные страдания от
Нас".
|
Ayah 11:49 الأية
تِلْكَ مِنْ أَنبَاءِ الْغَيْبِ نُوحِيهَا إِلَيْكَ ۖ مَا كُنتَ تَعْلَمُهَا أَنتَ
وَلَا قَوْمُكَ مِن قَبْلِ هَٰذَا ۖ فَاصْبِرْ ۖ إِنَّ الْعَاقِبَةَ لِلْمُتَّقِينَ
Russian
Все это - повествования о сокровенном, которые Мы ниспосылаем тебе в откровении.
Ни ты, ни твой народ не ведали о них прежде. Будь же терпелив, ибо добрый исход
уготован богобоязненным.
|
Ayah 11:50 الأية
وَإِلَىٰ عَادٍ أَخَاهُمْ هُودًا ۚ قَالَ يَا قَوْمِ اعْبُدُوا اللَّهَ مَا لَكُم
مِّنْ إِلَٰهٍ غَيْرُهُ ۖ إِنْ أَنتُمْ إِلَّا مُفْتَرُونَ
Russian
Мы отправили к адитам их брата Худа. Он сказал: "О мой народ! Поклоняйтесь
Аллаху, ибо нет у вас иного божества, кроме Него. Вы же измышляете ложь.
|
Ayah 11:51 الأية
يَا قَوْمِ لَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ أَجْرًا ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَى
الَّذِي فَطَرَنِي ۚ أَفَلَا تَعْقِلُونَ
Russian
О мой народ! Я не прошу у вас за это награды, ибо вознаградит меня Тот, Кто
создал меня. Неужели вы не разумеете?
|
Ayah 11:52 الأية
وَيَا قَوْمِ اسْتَغْفِرُوا رَبَّكُمْ ثُمَّ تُوبُوا إِلَيْهِ يُرْسِلِ السَّمَاءَ
عَلَيْكُم مِّدْرَارًا وَيَزِدْكُمْ قُوَّةً إِلَىٰ قُوَّتِكُمْ وَلَا تَتَوَلَّوْا
مُجْرِمِينَ
Russian
О мой народ! Просите прощения у вашего Господа, а затем покайтесь перед Ним. Он
ниспошлет вам с неба обильный дождь и приумножит вашу силу. Посему не
отворачивайтесь, будучи грешниками".
|
Ayah 11:53 الأية
قَالُوا يَا هُودُ مَا جِئْتَنَا بِبَيِّنَةٍ وَمَا نَحْنُ بِتَارِكِي آلِهَتِنَا
عَن قَوْلِكَ وَمَا نَحْنُ لَكَ بِمُؤْمِنِينَ
Russian
Они сказали: "О Худ! Ты не показал нам ясного знамения, и мы не станем
отрекаться от наших богов ради твоих слов. Мы не уверуем в тебя.
|
Ayah 11:54 الأية
إِن نَّقُولُ إِلَّا اعْتَرَاكَ بَعْضُ آلِهَتِنَا بِسُوءٍ ۗ قَالَ إِنِّي أُشْهِدُ
اللَّهَ وَاشْهَدُوا أَنِّي بَرِيءٌ مِّمَّا تُشْرِكُونَ
Russian
Мы лишь можем сказать, что один из наших богов причинил тебе зло". Он сказал:
"Воистину, я призываю Аллаха в свидетели и прошу вас засвидетельствовать, что я
непричастен к тем, кому вы поклоняетесь
|
Ayah 11:55 الأية
مِن دُونِهِ ۖ فَكِيدُونِي جَمِيعًا ثُمَّ لَا تُنظِرُونِ
Russian
вместо Него. Стройте свои козни против меня все вместе и не предоставляйте мне
отсрочки.
|
Ayah 11:56 الأية
إِنِّي تَوَكَّلْتُ عَلَى اللَّهِ رَبِّي وَرَبِّكُم ۚ مَّا مِن دَابَّةٍ إِلَّا
هُوَ آخِذٌ بِنَاصِيَتِهَا ۚ إِنَّ رَبِّي عَلَىٰ صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ
Russian
Воистину, я уповаю на Аллаха, моего Господа и вашего Господа. Нет ни одного
живого существа, которого бы Он не держал за хохол. Воистину, мой Господь - на
прямом пути.
|
Ayah 11:57 الأية
فَإِن تَوَلَّوْا فَقَدْ أَبْلَغْتُكُم مَّا أُرْسِلْتُ بِهِ إِلَيْكُمْ ۚ
وَيَسْتَخْلِفُ رَبِّي قَوْمًا غَيْرَكُمْ وَلَا تَضُرُّونَهُ شَيْئًا ۚ إِنَّ
رَبِّي عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ حَفِيظٌ
Russian
Если же вы отвернетесь, то ведь я довел до вашего сведения то, с чем я к вам
отправлен. Мой Господь заменит вас другим народом, и вы ничем не навредите Ему.
Воистину, Господь мой - Хранитель всякой вещи".
|
Ayah 11:58 الأية
وَلَمَّا جَاءَ أَمْرُنَا نَجَّيْنَا هُودًا وَالَّذِينَ آمَنُوا مَعَهُ بِرَحْمَةٍ
مِّنَّا وَنَجَّيْنَاهُم مِّنْ عَذَابٍ غَلِيظٍ
Russian
Когда же явилось Наше веление, Мы по Своей милости спасли Худа и тех, кто
уверовал вместе с ним. Мы избавили их от лютой кары.
|
Ayah 11:59 الأية
وَتِلْكَ عَادٌ ۖ جَحَدُوا بِآيَاتِ رَبِّهِمْ وَعَصَوْا رُسُلَهُ وَاتَّبَعُوا
أَمْرَ كُلِّ جَبَّارٍ عَنِيدٍ
Russian
Такими были адиты! Они отвергли знамения своего Господа, ослушались Его
посланников и последовали за всяким горделивым упрямцем.
|
Ayah 11:60 الأية
وَأُتْبِعُوا فِي هَٰذِهِ الدُّنْيَا لَعْنَةً وَيَوْمَ الْقِيَامَةِ ۗ أَلَا إِنَّ
عَادًا كَفَرُوا رَبَّهُمْ ۗ أَلَا بُعْدًا لِّعَادٍ قَوْمِ هُودٍ
Russian
Проклятие будет преследовать их как в этом мире, так и в День воскресения.
Воистину, адиты не уверовали в своего Господа. Да сгинут адиты, народ Худа!
|
Ayah 11:61 الأية
وَإِلَىٰ ثَمُودَ أَخَاهُمْ صَالِحًا ۚ قَالَ يَا قَوْمِ اعْبُدُوا اللَّهَ مَا
لَكُم مِّنْ إِلَٰهٍ غَيْرُهُ ۖ هُوَ أَنشَأَكُم مِّنَ الْأَرْضِ وَاسْتَعْمَرَكُمْ
فِيهَا فَاسْتَغْفِرُوهُ ثُمَّ تُوبُوا إِلَيْهِ ۚ إِنَّ رَبِّي قَرِيبٌ مُّجِيبٌ
Russian
Мы отправили к самудянам их брата Салиха. Он сказал: "О мой народ! Поклоняйтесь
Аллаху, ибо нет у вас иного божества, кроме Него. Он сотворил вас из земли и
поселил вас на ней. Просите прощения у Него, а затем покайтесь перед Ним.
Воистину, мой Господь - Близкий, Отзывчивый".
|
Ayah 11:62 الأية
قَالُوا يَا صَالِحُ قَدْ كُنتَ فِينَا مَرْجُوًّا قَبْلَ هَٰذَا ۖ أَتَنْهَانَا
أَن نَّعْبُدَ مَا يَعْبُدُ آبَاؤُنَا وَإِنَّنَا لَفِي شَكٍّ مِّمَّا تَدْعُونَا
إِلَيْهِ مُرِيبٍ
Russian
Они сказали: "О Салих! Прежде ты был нашей надеждой. Неужели ты запрещаешь нам
поклоняться тому, кому поклонялись наши отцы? Воистину, нас терзают смутные
сомнения относительно того, к чему ты нас призываешь".
|
Ayah 11:63 الأية
قَالَ يَا قَوْمِ أَرَأَيْتُمْ إِن كُنتُ عَلَىٰ بَيِّنَةٍ مِّن رَّبِّي وَآتَانِي
مِنْهُ رَحْمَةً فَمَن يَنصُرُنِي مِنَ اللَّهِ إِنْ عَصَيْتُهُ ۖ فَمَا
تَزِيدُونَنِي غَيْرَ تَخْسِيرٍ
Russian
Он сказал: "О мой народ! А что, если я опираюсь на доказательство от моего
Господа, и Он даровал мне милость от Себя? Кто защитит меня от Аллаха, если я
ослушаюсь Его? Вы не можете приумножить для меня ничего, кроме убытка.
|
Ayah 11:64 الأية
وَيَا قَوْمِ هَٰذِهِ نَاقَةُ اللَّهِ لَكُمْ آيَةً فَذَرُوهَا تَأْكُلْ فِي أَرْضِ
اللَّهِ وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوءٍ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابٌ قَرِيبٌ
Russian
О мой народ! Вот эта верблюдица Аллаха - знамение для вас. Пусть она пасется на
земле Аллаха, и вы не причиняйте ей зла, а не то вас постигнут близкие мучения".
|
Ayah 11:65 الأية
فَعَقَرُوهَا فَقَالَ تَمَتَّعُوا فِي دَارِكُمْ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ ۖ ذَٰلِكَ
وَعْدٌ غَيْرُ مَكْذُوبٍ
Russian
Но они подрезали ей поджилки, и Салих сказал: "Наслаждайтесь в своих жилищах еще
три дня. Это обещание не окажется лживым".
|
Ayah 11:66 الأية
فَلَمَّا جَاءَ أَمْرُنَا نَجَّيْنَا صَالِحًا وَالَّذِينَ آمَنُوا مَعَهُ
بِرَحْمَةٍ مِّنَّا وَمِنْ خِزْيِ يَوْمِئِذٍ ۗ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ الْقَوِيُّ
الْعَزِيزُ
Russian
Когда же явилось Наше веление, Мы по милости Своей спасли Салиха и тех, кто
уверовал вместе с ним. Мы избавили их от позора в тот день. Воистину, твой
Господь - Всесильный, Могущественный!
|
Ayah 11:67 الأية
وَأَخَذَ الَّذِينَ ظَلَمُوا الصَّيْحَةُ فَأَصْبَحُوا فِي دِيَارِهِمْ جَاثِمِينَ
Russian
А беззаконников поразил ужасный вопль, и они оказались повергнуты ниц в своих
домах,
|
Ayah 11:68 الأية
كَأَن لَّمْ يَغْنَوْا فِيهَا ۗ أَلَا إِنَّ ثَمُودَ كَفَرُوا رَبَّهُمْ ۗ أَلَا
بُعْدًا لِّثَمُودَ
Russian
словно они никогда не жили там. Воистину, самудяне не уверовали в своего
Господа. Да сгинут самудяне!
|
Ayah 11:69 الأية
وَلَقَدْ جَاءَتْ رُسُلُنَا إِبْرَاهِيمَ بِالْبُشْرَىٰ قَالُوا سَلَامًا ۖ قَالَ
سَلَامٌ ۖ فَمَا لَبِثَ أَن جَاءَ بِعِجْلٍ حَنِيذٍ
Russian
Наши посланцы принесли Ибрахиму (Аврааму) радостную весть и сказали: "Мир!" Он
сказал: "И вам мир!" - и поторопился, чтобы принести жареного теленка.
|
Ayah 11:70 الأية
فَلَمَّا رَأَىٰ أَيْدِيَهُمْ لَا تَصِلُ إِلَيْهِ نَكِرَهُمْ وَأَوْجَسَ مِنْهُمْ
خِيفَةً ۚ قَالُوا لَا تَخَفْ إِنَّا أُرْسِلْنَا إِلَىٰ قَوْمِ لُوطٍ
Russian
Увидев, что они не дотрагиваются до еды, он усомнился в них и почувствовал страх
перед ними. Посланцы сказали: "Не бойся! Воистину, мы посланы к народу Лута
(Лота)".
|
Ayah 11:71 الأية
وَامْرَأَتُهُ قَائِمَةٌ فَضَحِكَتْ فَبَشَّرْنَاهَا بِإِسْحَاقَ وَمِن وَرَاءِ
إِسْحَاقَ يَعْقُوبَ
Russian
А жена его стояла за завесой и рассмеялась. Тогда Мы сообщили ей радостную весть
об Исхаке (Исааке), а вслед за Исхаком (Исааком) - о Йакубе (Иакове).
|
Ayah 11:72 الأية
قَالَتْ يَا وَيْلَتَىٰ أَأَلِدُ وَأَنَا عَجُوزٌ وَهَٰذَا بَعْلِي شَيْخًا ۖ إِنَّ
هَٰذَا لَشَيْءٌ عَجِيبٌ
Russian
Она сказала: "Горе мне! Неужели я рожу? Ведь я - старуха, и мой муж - старик.
Воистину, это - нечто удивительное!"
|
Ayah 11:73 الأية
قَالُوا أَتَعْجَبِينَ مِنْ أَمْرِ اللَّهِ ۖ رَحْمَتُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ
عَلَيْكُمْ أَهْلَ الْبَيْتِ ۚ إِنَّهُ حَمِيدٌ مَّجِيدٌ
Russian
Они сказали: "Неужели ты удивляешься повелению Аллаха? Да пребудут над вами
милость и благословение Аллаха, о обитатели дома! Воистину, Он - Достохвальный,
Славный".
|
Ayah 11:74 الأية
فَلَمَّا ذَهَبَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ الرَّوْعُ وَجَاءَتْهُ الْبُشْرَىٰ يُجَادِلُنَا
فِي قَوْمِ لُوطٍ
Russian
Когда страх Ибрахима (Авраама) прошел и он услышал радостную весть, он стал
препираться с Нами за народ Лута (Лота).
|
Ayah 11:75 الأية
إِنَّ إِبْرَاهِيمَ لَحَلِيمٌ أَوَّاهٌ مُّنِيبٌ
Russian
Воистину, Ибрахим (Авраам) был выдержанным, смиренным и кающимся.
|
Ayah 11:76 الأية
يَا إِبْرَاهِيمُ أَعْرِضْ عَنْ هَٰذَا ۖ إِنَّهُ قَدْ جَاءَ أَمْرُ رَبِّكَ ۖ
وَإِنَّهُمْ آتِيهِمْ عَذَابٌ غَيْرُ مَرْدُودٍ
Russian
Ангелы сказали: "О Ибрахим (Авраам)! Оставь споры, ибо твой Господь уже отдал
приказ, и их постигнут неотвратимые мучения".
|
Ayah 11:77 الأية
وَلَمَّا جَاءَتْ رُسُلُنَا لُوطًا سِيءَ بِهِمْ وَضَاقَ بِهِمْ ذَرْعًا وَقَالَ
هَٰذَا يَوْمٌ عَصِيبٌ
Russian
Когда Наши посланцы явились к Луту (Лоту), он огорчился из-за них, почувствовал
себя стесненным и сказал: "Это - тяжкий день".
|
Ayah 11:78 الأية
وَجَاءَهُ قَوْمُهُ يُهْرَعُونَ إِلَيْهِ وَمِن قَبْلُ كَانُوا يَعْمَلُونَ
السَّيِّئَاتِ ۚ قَالَ يَا قَوْمِ هَٰؤُلَاءِ بَنَاتِي هُنَّ أَطْهَرُ لَكُمْ ۖ
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَلَا تُخْزُونِ فِي ضَيْفِي ۖ أَلَيْسَ مِنكُمْ رَجُلٌ
رَّشِيدٌ
Russian
К нему сбежались его соплеменники, которые уже давно совершали преступления. Он
сказал: "О мой народ! Вот мои дочери. Они для вас чище. Побойтесь Аллаха и не
позорьте меня перед моими гостями. Неужели среди вас нет благоразумного
мужчины?"
|
Ayah 11:79 الأية
قَالُوا لَقَدْ عَلِمْتَ مَا لَنَا فِي بَنَاتِكَ مِنْ حَقٍّ وَإِنَّكَ لَتَعْلَمُ
مَا نُرِيدُ
Russian
Они сказали: "Ты знаешь, что нам не нужны твои дочери. Тебе известно, чего мы
хотим".
|
Ayah 11:80 الأية
قَالَ لَوْ أَنَّ لِي بِكُمْ قُوَّةً أَوْ آوِي إِلَىٰ رُكْنٍ شَدِيدٍ
Russian
Он сказал: "Если бы у меня была сила, чтобы одолеть вас! Если бы у меня была
мощная опора!"
|
Ayah 11:81 الأية
قَالُوا يَا لُوطُ إِنَّا رُسُلُ رَبِّكَ لَن يَصِلُوا إِلَيْكَ ۖ فَأَسْرِ
بِأَهْلِكَ بِقِطْعٍ مِّنَ اللَّيْلِ وَلَا يَلْتَفِتْ مِنكُمْ أَحَدٌ إِلَّا
امْرَأَتَكَ ۖ إِنَّهُ مُصِيبُهَا مَا أَصَابَهُمْ ۚ إِنَّ مَوْعِدَهُمُ الصُّبْحُ
ۚ أَلَيْسَ الصُّبْحُ بِقَرِيبٍ
Russian
Они сказали: "О Лут (Лот)! Мы - посланцы твоего Господа, и они не причинят тебе
зла. Отправляйся в путь вместе со своей семьей среди ночи, и пусть никто из вас
не оглядывается. И только твою жену поразит то, что поразит остальных. Их срок
выйдет утром. Разве утро не близко?"
|
Ayah 11:82 الأية
فَلَمَّا جَاءَ أَمْرُنَا جَعَلْنَا عَالِيَهَا سَافِلَهَا وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهَا
حِجَارَةً مِّن سِجِّيلٍ مَّنضُودٍ
Russian
Когда же явилось Наше веление, Мы перевернули вверх дном их селения и
последовательно обрушили на них каменья из обожженной глины,
|
Ayah 11:83 الأية
مُّسَوَّمَةً عِندَ رَبِّكَ ۖ وَمَا هِيَ مِنَ الظَّالِمِينَ بِبَعِيدٍ
Russian
помеченные у твоего Господа. Воистину, они недалеки от беззаконников.
|
Ayah 11:84 الأية
وَإِلَىٰ مَدْيَنَ أَخَاهُمْ شُعَيْبًا ۚ قَالَ يَا قَوْمِ اعْبُدُوا اللَّهَ مَا
لَكُم مِّنْ إِلَٰهٍ غَيْرُهُ ۖ وَلَا تَنقُصُوا الْمِكْيَالَ وَالْمِيزَانَ ۚ
إِنِّي أَرَاكُم بِخَيْرٍ وَإِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ مُّحِيطٍ
Russian
Мы отправили к мадьянитам их брата Шуейба. Он сказал: "О мой народ! Поклоняйтесь
Аллаху, ибо нет у вас иного божества, кроме Него. Не обмеривайте и не
обвешивайте. Я вижу, как вы благоденствуете, и боюсь, что вас постигнут мучения
в Объемлющий день.
|
Ayah 11:85 الأية
وَيَا قَوْمِ أَوْفُوا الْمِكْيَالَ وَالْمِيزَانَ بِالْقِسْطِ ۖ وَلَا تَبْخَسُوا
النَّاسَ أَشْيَاءَهُمْ وَلَا تَعْثَوْا فِي الْأَرْضِ مُفْسِدِينَ
Russian
О мой народ! Мерьте и взвешивайте честно, не придерживайте имущество людей и не
распространяйте на земле нечестие.
|
Ayah 11:86 الأية
بَقِيَّتُ اللَّهِ خَيْرٌ لَّكُمْ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ ۚ وَمَا أَنَا عَلَيْكُم
بِحَفِيظٍ
Russian
Оставленное вам Аллахом лучше для вас, если только вы веруете, и я не являюсь
вашим хранителем".
|
Ayah 11:87 الأية
قَالُوا يَا شُعَيْبُ أَصَلَاتُكَ تَأْمُرُكَ أَن نَّتْرُكَ مَا يَعْبُدُ آبَاؤُنَا
أَوْ أَن نَّفْعَلَ فِي أَمْوَالِنَا مَا نَشَاءُ ۖ إِنَّكَ لَأَنتَ الْحَلِيمُ
الرَّشِيدُ
Russian
Они сказали: "О Шуейб! Неужели твой намаз повелевает нам отречься от того, чему
поклонялись наши отцы, или распоряжаться нашим имуществом не так, как мы того
хотим? Ведь ты же - выдержанный, благоразумный".
|
Ayah 11:88 الأية
قَالَ يَا قَوْمِ أَرَأَيْتُمْ إِن كُنتُ عَلَىٰ بَيِّنَةٍ مِّن رَّبِّي
وَرَزَقَنِي مِنْهُ رِزْقًا حَسَنًا ۚ وَمَا أُرِيدُ أَنْ أُخَالِفَكُمْ إِلَىٰ مَا
أَنْهَاكُمْ عَنْهُ ۚ إِنْ أُرِيدُ إِلَّا الْإِصْلَاحَ مَا اسْتَطَعْتُ ۚ وَمَا
تَوْفِيقِي إِلَّا بِاللَّهِ ۚ عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُ وَإِلَيْهِ أُنِيبُ
Russian
Он сказал: "О мой народ! А что, если я опираюсь на доказательство от моего
Господа, и Он даровал мне прекрасную долю? Я не хочу отличаться от вас и
совершать то, что я запрещаю совершать вам, а хочу лишь исправить то, что в моих
силах. Помогает мне только Аллах. На Него одного я уповаю, к Нему одному
обращаюсь.
|
Ayah 11:89 الأية
وَيَا قَوْمِ لَا يَجْرِمَنَّكُمْ شِقَاقِي أَن يُصِيبَكُم مِّثْلُ مَا أَصَابَ
قَوْمَ نُوحٍ أَوْ قَوْمَ هُودٍ أَوْ قَوْمَ صَالِحٍ ۚ وَمَا قَوْمُ لُوطٍ مِّنكُم
بِبَعِيدٍ
Russian
О мой народ! Пусть ваши разногласия со мной не обрекут вас на то, что постигло
народ Нуха (Ноя), или народ Худа, или народ Салиха. Народ Лута (Лота) также
недалек от вас.
|
Ayah 11:90 الأية
وَاسْتَغْفِرُوا رَبَّكُمْ ثُمَّ تُوبُوا إِلَيْهِ ۚ إِنَّ رَبِّي رَحِيمٌ وَدُودٌ
Russian
Просите прощения у своего Господа, а затем раскайтесь перед Ним. Воистину, мой
Господь - Милосердный, Любящий (или Любимый)".
|
Ayah 11:91 الأية
قَالُوا يَا شُعَيْبُ مَا نَفْقَهُ كَثِيرًا مِّمَّا تَقُولُ وَإِنَّا لَنَرَاكَ
فِينَا ضَعِيفًا ۖ وَلَوْلَا رَهْطُكَ لَرَجَمْنَاكَ ۖ وَمَا أَنتَ عَلَيْنَا
بِعَزِيزٍ
Russian
Они сказали: "О Шуейб! Многое из того, что ты говоришь, нам непонятно. Мы
считаем тебя слабым среди нас. Если бы не твой род, мы побили бы тебя камнями.
Ты нисколько не дорог нам".
|
Ayah 11:92 الأية
قَالَ يَا قَوْمِ أَرَهْطِي أَعَزُّ عَلَيْكُم مِّنَ اللَّهِ وَاتَّخَذْتُمُوهُ
وَرَاءَكُمْ ظِهْرِيًّا ۖ إِنَّ رَبِّي بِمَا تَعْمَلُونَ مُحِيطٌ
Russian
Он сказал: "О мой народ! Неужели мой род дороже для вас, чем Аллах? Вы оставили
Его за спиной, а ведь мой Господь объемлет то, что вы совершаете.
|
Ayah 11:93 الأية
وَيَا قَوْمِ اعْمَلُوا عَلَىٰ مَكَانَتِكُمْ إِنِّي عَامِلٌ ۖ سَوْفَ تَعْلَمُونَ
مَن يَأْتِيهِ عَذَابٌ يُخْزِيهِ وَمَنْ هُوَ كَاذِبٌ ۖ وَارْتَقِبُوا إِنِّي
مَعَكُمْ رَقِيبٌ
Russian
О мой народ! Действуйте по своему усмотрению, и я тоже буду действовать. Вы
скоро узнаете, кого постигнут унизительные мучения и кто является лжецом. Ждите,
и я подожду вместе с вами".
|
Ayah 11:94 الأية
وَلَمَّا جَاءَ أَمْرُنَا نَجَّيْنَا شُعَيْبًا وَالَّذِينَ آمَنُوا مَعَهُ
بِرَحْمَةٍ مِّنَّا وَأَخَذَتِ الَّذِينَ ظَلَمُوا الصَّيْحَةُ فَأَصْبَحُوا فِي
دِيَارِهِمْ جَاثِمِينَ
Russian
Когда же явилось Наше веление, Мы по Своей милости спасли Шуейба и тех, кто
уверовал вместе с ним. А беззаконников поразил ужасный вопль, и они оказались
повергнуты ниц в своих домах,
|
Ayah 11:95 الأية
كَأَن لَّمْ يَغْنَوْا فِيهَا ۗ أَلَا بُعْدًا لِّمَدْيَنَ كَمَا بَعِدَتْ ثَمُودُ
Russian
словно они никогда не жили там. Да сгинут мадьяниты, как сгинули самудяне!
|
Ayah 11:96 الأية
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مُوسَىٰ بِآيَاتِنَا وَسُلْطَانٍ مُّبِينٍ
Russian
Мы отправили Мусу (Моисея) с Нашими знамениями и явным доказательством
|
Ayah 11:97 الأية
إِلَىٰ فِرْعَوْنَ وَمَلَئِهِ فَاتَّبَعُوا أَمْرَ فِرْعَوْنَ ۖ وَمَا أَمْرُ
فِرْعَوْنَ بِرَشِيدٍ
Russian
к Фараону и его знати. Но они последовали повелению Фараона, хотя повеление
Фараона было неразумным.
|
Ayah 11:98 الأية
يَقْدُمُ قَوْمَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَأَوْرَدَهُمُ النَّارَ ۖ وَبِئْسَ
الْوِرْدُ الْمَوْرُودُ
Russian
В День воскресения Фараон возглавит свой народ и поведет их в Огонь.
Отвратительно то место, куда их поведут!
|
Ayah 11:99 الأية
وَأُتْبِعُوا فِي هَٰذِهِ لَعْنَةً وَيَوْمَ الْقِيَامَةِ ۚ بِئْسَ الرِّفْدُ
الْمَرْفُودُ
Russian
Проклятия будут преследовать их здесь и в День воскресения. Отвратителен дар,
которым их одарили!
|
Ayah 11:100 الأية
ذَٰلِكَ مِنْ أَنبَاءِ الْقُرَىٰ نَقُصُّهُ عَلَيْكَ ۖ مِنْهَا قَائِمٌ وَحَصِيدٌ
Russian
Это - некоторые из повествований о селениях, которые Мы рассказываем тебе. Одни
из них все еще существуют, а другие уже скошены.
|
Ayah 11:101 الأية
وَمَا ظَلَمْنَاهُمْ وَلَٰكِن ظَلَمُوا أَنفُسَهُمْ ۖ فَمَا أَغْنَتْ عَنْهُمْ
آلِهَتُهُمُ الَّتِي يَدْعُونَ مِن دُونِ اللَّهِ مِن شَيْءٍ لَّمَّا جَاءَ أَمْرُ
رَبِّكَ ۖ وَمَا زَادُوهُمْ غَيْرَ تَتْبِيبٍ
Russian
Мы не были к ним несправедливы, однако они сами поступили несправедливо по
отношению к себе. Когда явилось веление твоего Господа, божества, к которым они
взывали вместо Аллаха, ничем не помогли им. Они не приумножили им ничего, кроме
погибели.
|
Ayah 11:102 الأية
وَكَذَٰلِكَ أَخْذُ رَبِّكَ إِذَا أَخَذَ الْقُرَىٰ وَهِيَ ظَالِمَةٌ ۚ إِنَّ
أَخْذَهُ أَلِيمٌ شَدِيدٌ
Russian
Такой была Хватка твоего Господа, когда Он схватил селения, жители которых были
несправедливы. Воистину, Хватка Его мучительна, сурова.
|
Ayah 11:103 الأية
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً لِّمَنْ خَافَ عَذَابَ الْآخِرَةِ ۚ ذَٰلِكَ يَوْمٌ
مَّجْمُوعٌ لَّهُ النَّاسُ وَذَٰلِكَ يَوْمٌ مَّشْهُودٌ
Russian
Воистину, в этом - знамение для тех, кто страшится мучений в Последней жизни.
Это будет день, когда будут собраны люди. Это будет день, когда все будут
присутствовать.
|
Ayah 11:104 الأية
وَمَا نُؤَخِّرُهُ إِلَّا لِأَجَلٍ مَّعْدُودٍ
Russian
Мы отсрочим его лишь до определенного срока.
|
Ayah 11:105 الأية
يَوْمَ يَأْتِ لَا تَكَلَّمُ نَفْسٌ إِلَّا بِإِذْنِهِ ۚ فَمِنْهُمْ شَقِيٌّ
وَسَعِيدٌ
Russian
Когда этот день наступит, ни один человек не заговорит без Его соизволения. И
среди них будут несчастные и счастливые.
|
Ayah 11:106 الأية
فَأَمَّا الَّذِينَ شَقُوا فَفِي النَّارِ لَهُمْ فِيهَا زَفِيرٌ وَشَهِيقٌ
Russian
Несчастные пребудут в Огне, где они будут вдыхать и выдыхать.
|
Ayah 11:107 الأية
خَالِدِينَ فِيهَا مَا دَامَتِ السَّمَاوَاتُ وَالْأَرْضُ إِلَّا مَا شَاءَ رَبُّكَ
ۚ إِنَّ رَبَّكَ فَعَّالٌ لِّمَا يُرِيدُ
Russian
Они пребудут там вечно, пока существуют небеса и земля, если только твой Господь
не пожелает иного. Воистину, твой Господь вершит то, что пожелает.
|
Ayah 11:108 الأية
وَأَمَّا الَّذِينَ سُعِدُوا فَفِي الْجَنَّةِ خَالِدِينَ فِيهَا مَا دَامَتِ
السَّمَاوَاتُ وَالْأَرْضُ إِلَّا مَا شَاءَ رَبُّكَ ۖ عَطَاءً غَيْرَ مَجْذُوذٍ
Russian
Счастливые же пребудут в Раю. Они пребудут там вечно, пока существуют небеса и
земля, если только твой Господь не пожелает иного. Это будет неиссякаемый дар.
|
Ayah 11:109 الأية
فَلَا تَكُ فِي مِرْيَةٍ مِّمَّا يَعْبُدُ هَٰؤُلَاءِ ۚ مَا يَعْبُدُونَ إِلَّا
كَمَا يَعْبُدُ آبَاؤُهُم مِّن قَبْلُ ۚ وَإِنَّا لَمُوَفُّوهُمْ نَصِيبَهُمْ
غَيْرَ مَنقُوصٍ
Russian
Не сомневайся в том, чему они поклоняются. Они поклоняются тем, кому прежде
поклонялись их отцы. Воистину, Мы воздадим им сполна, без убавления.
|
Ayah 11:110 الأية
وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ فَاخْتُلِفَ فِيهِ ۚ وَلَوْلَا كَلِمَةٌ
سَبَقَتْ مِن رَّبِّكَ لَقُضِيَ بَيْنَهُمْ ۚ وَإِنَّهُمْ لَفِي شَكٍّ مِّنْهُ
مُرِيبٍ
Russian
Мы даровали Мусе (Моисею) Писание, но по его поводу возникли разногласия. И если
бы не было прежде Слова от твоего Господа, то спор их был бы решен. Воистину,
они испытывают смутные сомнения относительно него (Корана).
|
Ayah 11:111 الأية
وَإِنَّ كُلًّا لَّمَّا لَيُوَفِّيَنَّهُمْ رَبُّكَ أَعْمَالَهُمْ ۚ إِنَّهُ بِمَا
يَعْمَلُونَ خَبِيرٌ
Russian
Воистину, твой Господь воздаст сполна каждому из них за его деяния, ведь Он
знает о том, что они совершают.
|
Ayah 11:112 الأية
فَاسْتَقِمْ كَمَا أُمِرْتَ وَمَن تَابَ مَعَكَ وَلَا تَطْغَوْا ۚ إِنَّهُ بِمَا
تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ
Russian
Будь же тверд на прямом пути, как тебе велено, вместе с теми, кто покаялся
наряду с тобой. И не преступайте границ дозволенного, ибо Он видит то, что вы
совершаете.
|
Ayah 11:113 الأية
وَلَا تَرْكَنُوا إِلَى الَّذِينَ ظَلَمُوا فَتَمَسَّكُمُ النَّارُ وَمَا لَكُم
مِّن دُونِ اللَّهِ مِنْ أَوْلِيَاءَ ثُمَّ لَا تُنصَرُونَ
Russian
Не склоняйтесь на сторону беззаконников, дабы вас не коснулся Огонь. Нет у вас
покровителей и помощников, кроме Аллаха, и тогда никто вам не окажет поддержки.
|
Ayah 11:114 الأية
وَأَقِمِ الصَّلَاةَ طَرَفَيِ النَّهَارِ وَزُلَفًا مِّنَ اللَّيْلِ ۚ إِنَّ
الْحَسَنَاتِ يُذْهِبْنَ السَّيِّئَاتِ ۚ ذَٰلِكَ ذِكْرَىٰ لِلذَّاكِرِينَ
Russian
Совершай намаз в начале и конце дня и в некоторые часы ночи. Воистину, добрые
деяния удаляют злодеяния. Это - Напоминание для поминающих.
|
Ayah 11:115 الأية
وَاصْبِرْ فَإِنَّ اللَّهَ لَا يُضِيعُ أَجْرَ الْمُحْسِنِينَ
Russian
Терпи, ибо Аллах не теряет вознаграждения творящих добро.
|
Ayah 11:116 الأية
فَلَوْلَا كَانَ مِنَ الْقُرُونِ مِن قَبْلِكُمْ أُولُو بَقِيَّةٍ يَنْهَوْنَ عَنِ
الْفَسَادِ فِي الْأَرْضِ إِلَّا قَلِيلًا مِّمَّنْ أَنجَيْنَا مِنْهُمْ ۗ
وَاتَّبَعَ الَّذِينَ ظَلَمُوا مَا أُتْرِفُوا فِيهِ وَكَانُوا مُجْرِمِينَ
Russian
Если бы только среди поколений, живших до вас, были мудрые люди, которые
выступали бы против нечестия на земле. Такими были лишь немногие из числа тех,
кого Мы спасли. А беззаконники последовали за тем, что было даровано им, и стали
грешниками.
|
|