Prev 12. Surah Yûsuf Next



First Ayah   1   الأية الأولي
بِسْم ِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
Quran - Russian
 
Алиф. Лам. Ра. Это - аяты ясного Писания.
 
Ayah   12:2   الأية
Quran - Russian
 
Воистину, Мы ниспослали его в виде Корана на арабском языке, чтобы вы могли понять его.
 
Ayah   12:3   الأية
Quran - Russian
 
Мы рассказываем тебе самое прекрасное повествование, внушая тебе в откровении этот Коран, хотя прежде ты был одним из тех, кто ничего не ведал об этом.
 
Ayah   12:4   الأية
Quran - Russian
 
Вот Йусуф (Иосиф) сказал своему отцу: "О мой отец! Я видел одиннадцать звезд, солнце и луну. Я видел, как они поклонились мне".
 
Ayah   12:5   الأية
Quran - Russian
 
Он сказал: "О сын мой! Не рассказывай этот сон своим братьям, а не то они замыслят против тебя дурное. Воистину, сатана - явный враг человеку.
 
Ayah   12:6   الأية
Quran - Russian
 
Твой Господь изберет тебя, научит тебя толковать сны и одарит совершенной милостью тебя и род Йакуба (Иакова), подобно тому, как еще раньше Он одарил совершенной милостью твоих отцов Ибрахима (Авраама) и Исхака (Исаака). Воистину, твой Господь - Знающий, Мудрый".
 
Ayah   12:7   الأية
Quran - Russian
 
Безусловно, Йусуф (Иосиф) и его братья стали знамениями для тех, кто спрашивает.
 
Ayah   12:8   الأية
Quran - Russian
 
Вот они сказали: "Отец любит Йусуфа (Иосифа) и его брата больше, чем нас, хотя нас - целая группа. Воистину, наш отец пребывает в очевидном заблуждении.
 
Ayah   12:9   الأية
Quran - Russian
 
Убейте Йусуфа (Иосифа) или бросьте его в другой земле. Тогда лицо вашего отца целиком будет обращено к вам, а после этого вы будете праведными людьми".
 
Ayah   12:10   الأية
Quran - Russian
 
Один из них сказал: "Не убивайте Йусуфа (Иосифа), а бросьте его на дно колодца, если вы решили действовать. Один из караванов вытащит его".
 
Ayah   12:11   الأية
Quran - Russian
 
Они сказали: "О отец наш! Почему ты не доверяешь нам Йусуфа (Иосифа)? Воистину, мы желаем ему добра.
 
Ayah   12:12   الأية
Quran - Russian
 
Отпусти его завтра с нами, пусть он насладится и поиграет, а мы будем оберегать его".
 
Ayah   12:13   الأية
Quran - Russian
 
Он сказал: "Мне грустно от того, что вы уведете его. Я боюсь, что волк растерзает его, когда вы оставите его без присмотра".
 
Ayah   12:14   الأية
Quran - Russian
 
Они сказали: "Если волк растерзает его, тогда как нас - целая группа, то мы действительно окажемся потерпевшими убыток".
 
Ayah   12:15   الأية
Quran - Russian
 
Когда они увели его и бросили на дно колодца, Мы внушили ему: "Ты непременно напомнишь им об этом поступке, когда они даже не узнают тебя".
 
Ayah   12:16   الأية
Quran - Russian
 
Вечером они вернулись к своему отцу с плачем
 
Ayah   12:17   الأية
Quran - Russian
 
и сказали: "О отец наш! Мы соревновались, а Йусуфа (Иосифа) оставили стеречь наши вещи, и волк съел его. Ты все равно не поверишь нам, хотя мы говорим правду".
 
Ayah   12:18   الأية
Quran - Russian
 
Они показали лживую кровь на его рубашке, и он сказал: "О нет! Это ваши души ввели вас в соблазн, и лучше проявить терпение. Только Аллаха следует просить о помощи против того, что вы рассказали".
 
Ayah   12:19   الأية
Quran - Russian
 
Когда прибыл караван, они послали водоноса принести воды. Он опустил свое ведро и сказал: "Вот радость! Это же - мальчик!" Они спрятали его, чтобы продать. Но Аллах ведал о том, что они совершали.
 
Ayah   12:20   الأية
Quran - Russian
 
Они (братья Йусуфа) продали его за ничтожную цену - всего за несколько дирхемов. Они не высоко оценили его.
 
Ayah   12:21   الأية
Quran - Russian
 
Тот житель Египта, который купил Йусуфа (Иосифа), сказал своей жене: "Относись к нему хорошо. Быть может, он принесет нам пользу, или же мы усыновим его". Так Мы утвердили Йусуфа (Иосифа) на земле и научили его толкованию снов. Аллах властен вершить Свои дела, однако большинство людей не ведает об этом.
 
Ayah   12:22   الأية
Quran - Russian
 
Когда Йусуф (Иосиф) достиг зрелого возраста, Мы даровали ему умение принимать решения и знание. Так Мы вознаграждаем творящих добро.
 
Ayah   12:23   الأية
Quran - Russian
 
Женщина, в доме которой он жил, стала соблазнять его, заперла двери и сказала: "Иди ко мне". Он сказал: "Упаси Аллах! Ведь он - мой господин, обеспечивший мне прекрасную жизнь. Воистину, беззаконники не преуспеют".
 
Ayah   12:24   الأية
Quran - Russian
 
Она возжелала его, и он возжелал бы ее, если бы не увидел знамение своего Господа. Так Мы отвратили от него зло и мерзость. Воистину, он был из числа Наших избранных (или искренних) рабов.
 
Ayah   12:25   الأية
Quran - Russian
 
Они бросились к двери, пытаясь опередить друг друга, и она порвала его рубаху со спины. У двери они встретили ее господина. Она сказала: "Как иначе можно покарать того, кто хотел причинить зло твоей жене, если не заточить его в темницу или не подвергнуть мучительным страданиям?!"
 
Ayah   12:26   الأية
Quran - Russian
 
Он сказал: "Это она пыталась соблазнить меня". А свидетель из ее семьи сказал: "Если его рубаха разорвана спереди, то она говорит правду, а он лжет.
 
Ayah   12:27   الأية
Quran - Russian
 
А если его рубаха разорвана со спины, то она лжет, а он говорит правду".
 
Ayah   12:28   الأية
Quran - Russian
 
Увидев, что его рубаха разорвана со спины, он сказал: "Воистину, все это - ваши женские козни. Воистину, ваши козни велики!
 
Ayah   12:29   الأية
Quran - Russian
 
Йусуф (Иосиф), забудь об этом! А ты проси прощения за свое прегрешение, ибо ты совершила грех".
 
Ayah   12:30   الأية
Quran - Russian
 
Женщины в городе стали говорить: "Жена знатного мужа пыталась соблазнить своего юного раба! Она страстно возлюбила его, и мы полагаем, что она впала в очевидное заблуждение".
 
Ayah   12:31   الأية
Quran - Russian
 
Когда она услышала про их хитрость, то пригласила их, велела приготовить им подушки, дала каждой по ножу и сказала: "Выйди к ним". Когда они увидели его, то так превознесли его, что порезали ножами себе руки и сказали: "Упаси Аллах! Да ведь это - не человек. Он - не кто иной, как благородный ангел".
 
Ayah   12:32   الأية
Quran - Russian
 
Она сказала: "Перед вами тот, из-за которого вы меня порицали. Я действительно пыталась его соблазнить, но он отказался. Но если он не выполнит мой приказ, то будет заточен в темницу и окажется в числе презренных".
 
Ayah   12:33   الأية
Quran - Russian
 
Он сказал: "Господи! Темница мне милее того, к чему меня призывают. Если Ты не отвратишь от меня их козни, то я уступлю им и окажусь в числе невежд".
 
Ayah   12:34   الأية
Quran - Russian
 
Господь ответил на его мольбу и отвратил от него их козни. Воистину, Он - Слышащий, Знающий.
 
Ayah   12:35   الأية
Quran - Russian
 
Они увидели его доказательства, но после этого все равно решили заточить его на некоторое время.
 
Ayah   12:36   الأية
Quran - Russian
 
Вместе с ним в темницу попали двое юношей. Один из них сказал: "Я видел, что выжимаю виноград". Другой сказал: "Я видел, что несу на голове хлеб, который клюют птицы. Поведай нам толкование этого, ибо мы считаем тебя одним из праведников".
 
Ayah   12:37   الأية
Quran - Russian
 
Он сказал: "Не успеют принести еду, которой вас кормят, как еще раньше я растолкую ваши сновидения. Это - часть того, чему научил меня мой Господь. Воистину, я отрекся от религии людей, которые не веруют в Аллаха и не признают Последнюю жизнь.
 
Ayah   12:38   الأية
Quran - Russian
 
Я последовал за верой моих отцов Ибрахима (Авраама), Исхака (Исаака) и Йакуба (Иакова). Нам не подобает поклоняться никому, кроме Аллаха. Такова милость Аллаха к нам и к человечеству, но большинство людей неблагодарны.
 
Ayah   12:39   الأية
Quran - Russian
 
О мои товарищи по темнице! Множество различных богов лучше или же Аллах, Единственный, Могущественный?
 
Ayah   12:40   الأية
Quran - Russian
 
Помимо Него вы поклоняетесь лишь именам, которые придумали вы и ваши отцы. Аллах не ниспослал о них никакого доказательства. Решение принимает только Аллах. Он повелел, чтобы вы не поклонялись никому, кроме Него. Это и есть правая вера, но большая часть людей не знает этого.
 
Ayah   12:41   الأية
Quran - Russian
 
О мои товарищи по темнице! Один из вас будет разливать вино для своего господина, а другой будет распят, и птицы будут клевать с его головы. Дело, о котором вы спрашивали, уже предрешено".
 
Ayah   12:42   الأية
Quran - Russian
 
Он попросил того, который, по его предположению, должен был спастись: "Напомни обо мне твоему господину". Но сатана побудил его позабыть напомнить это его господину (или сатана побудил Йусуфа забыть помянуть своего Господа), и он пробыл в темнице несколько лет.
 
Ayah   12:43   الأية
Quran - Russian
 
Царь сказал: "Я видел, как семь тощих коров пожирают семерых тучных, а также семь зеленых колосьев и семь высохших. О знатные люди! Разъясните мое видение, если вы умеет толковать сны".
 
Ayah   12:44   الأية
Quran - Russian
 
Они сказали: "Это - бессвязные сны! Мы не умеем толковать такие сновидения".
 
Ayah   12:45   الأية
Quran - Russian
 
Но тот из двух людей, который спасся, вдруг вспомнил его спустя много времени и сказал: "Я расскажу вам его толкование, только пошлите меня".
 
Ayah   12:46   الأية
Quran - Russian
 
Он сказал: "О Йусуф (Иосиф)! О правдивый муж! Поведай нам о семи тучных коровах, которых пожирают семь тощих, а также о семи зеленых колосьях и семи высохших, чтобы я вернулся к людям. Быть может, они уразумеют".
 
Ayah   12:47   الأية
Quran - Russian
 
Он сказал: "Семь лет подряд вы будете усердно сеять. То, что вы пожнете, оставляйте в колосьях, за исключением небольшого количества, которое вы будете есть.
 
Ayah   12:48   الأية
Quran - Russian
 
Затем наступят семь тяжелых лет, которые поедят то, что вы приготовите для них, кроме небольшого количества, которое вы сбережете.
 
Ayah   12:49   الأية
Quran - Russian
 
Вслед за ними наступит год, когда люди получат обильные дожди и будут выжимать плоды".
 
Ayah   12:50   الأية
Quran - Russian
 
Царь сказал: "Приведите его ко мне!" Когда к нему пришел посланец, он сказал: "Возвращайся к своему господину и спроси его, что стало с женщинами, которые порезали себе руки. Воистину, моему Господу известно об их кознях".
 
Ayah   12:51   الأية
Quran - Russian
 
Он сказал: "Что вы скажете о том, как вы пытались соблазнить Йусуфа (Иосифа)?" Они ответили: "Упаси Аллах! Мы не знаем о нем ничего плохого". Жена знатного мужа сказала: "Теперь истина прояснилась. Это я пыталась соблазнить его, а он является одним из тех, кто говорит правду.
 
Ayah   12:52   الأية
Quran - Russian
 
Я признаюсь в этом для того, чтобы он (мой муж) знал, что я не изменила ему в его отсутствие, и что Аллах не помогает козням изменников.
 
Ayah   12:53   الأية
Quran - Russian
 
Я не оправдываю себя, ведь душа человека повелевает зло, если только мой Господь не проявит к ней милосердия. Воистину, мой Господь - Прощающий, Милосердный".
 
Ayah   12:54   الأية
Quran - Russian
 
Царь сказал: "Приведите его ко мне. Я сделаю его своим приближенным". Побеседовав с ним, он сказал: "Сегодня при нас ты обрел положение и доверие".
 
Ayah   12:55   الأية
Quran - Russian
 
Он сказал: "Назначь меня управлять хранилищами земли, ибо я - знающий хранитель".
 
Ayah   12:56   الأية
Quran - Russian
 
Так Мы наделили Йусуфа (Иосифа) властью на земле. Он мог поселиться там, где желал. Мы одаряем Своей милостью, кого пожелаем, и не теряем вознаграждения творящих добро.
 
Ayah   12:57   الأية
Quran - Russian
 
Воистину, вознаграждение в Последней жизни лучше для тех, которые уверовали и были богобоязненны.
 
Ayah   12:58   الأية
Quran - Russian
 
Братья Йусуфа (Иосифа) прибыли в Египет и явились к нему. Он узнал их, а они его не узнали.
 
Ayah   12:59   الأية
Quran - Russian
 
Снабдив их провизией, он сказал: "Привезите ко мне вашего брата по отцу. Разве вы не убедились, что я сполна наполняю меру и что я - самый гостеприимный из хозяев?
 
Ayah   12:60   الأية
Quran - Russian
 
Если же вы не привезете его ко мне, то я не стану отмеривать вам. И тогда даже не приближайтесь ко мне".
 
Ayah   12:61   الأية
Quran - Russian
 
Они сказали: "Мы постараемся уговорить его отца. Мы непременно сделаем это".
 
Ayah   12:62   الأية
Quran - Russian
 
Он велел своим слугам: "Положите их деньги во вьюки, чтобы они узнали о них, когда возвратятся к своим семьям. Быть может, они вернутся".
 
Ayah   12:63   الأية
Quran - Russian
 
Вернувшись к отцу, они сказали: "Отец наш! Нам не будут больше отмеривать зерно. Отпусти с нами нашего брата, и мы получим свою меру. Воистину, мы будем оберегать его".
 
Ayah   12:64   الأية
Quran - Russian
 
Он сказал: "Неужели я доверю его вам так, как доверил прежде его брата? Аллах охраняет лучше. Он - Милосерднейший из милосердных".
 
Ayah   12:65   الأية
Quran - Russian
 
Когда они развязали свои вьюки, то обнаружили, что их деньги были возвращены им. Они сказали: "Отец наш! Что еще можно пожелать? Нам вернули наши деньги. Мы обеспечим пропитанием наши семьи, сбережем нашего брата и получим вдобавок верблюжий вьюк. Эта мера не будет обременительной".
 
Ayah   12:66   الأية
Quran - Russian
 
Он сказал: "Я не отпущу его с вами, пока вы не поклянетесь Аллахом, что непременно вернетесь с ним, если только вы не попадете в окружение". Когда же они поклялись ему, он сказал: "Аллах является Попечителем и Хранителем того, что мы сказали".
 
Ayah   12:67   الأية
Quran - Russian
 
Он сказал: "Сыновья мои! Не входите через одни ворота, а войдите через разные ворота. Я ничем не смогу помочь вам вопреки воле Аллаха. Решение принимает только Аллах. На Него одного я уповаю, и пусть только на Него уповают уповающие".
 
Ayah   12:68   الأية
Quran - Russian
 
Они вошли так, как им велел отец. Он ничем не мог помочь им вопреки воле Аллаха, но таким было желание души Йакуба (Иакова), которое он удовлетворил. Воистину, он обладал знанием, поскольку Мы научили его, но большая часть людей не знает этого.
 
Ayah   12:69   الأية
Quran - Russian
 
Когда они вошли к Йусуфу (Иосифу), он прижал к себе своего брата и сказал: "Воистину, я - твой брат. Пусть не печалит тебя то, что они совершали".
 
Ayah   12:70   الأية
Quran - Russian
 
Снабдив их провизией, он положил чашу в мешок своего брата. А затем глашатай закричал: "О караванщики! Вы - воры".
 
Ayah   12:71   الأية
Quran - Russian
 
Повернувшись к ним лицом, они сказали: "Что вы потеряли?"
 
Ayah   12:72   الأية
Quran - Russian
 
Они сказали: "Мы потеряли чашу царя. Кто принесет ее, получит верблюжий вьюк. Я отвечаю за это".
 
Ayah   12:73   الأية
Quran - Russian
 
Они сказали: "Клянемся Аллахом! Вы знаете, что мы не прибыли для того, чтобы распространять нечестие. Мы не являемся ворами".
 
Ayah   12:74   الأية
Quran - Russian
 
Они сказали: "Каким же будет возмездие ему, если вы лжете?"
 
Ayah   12:75   الأية
Quran - Russian
 
Они сказали: "Тот, в чьем вьюке она будет найдена, будет задержан в наказание. Так мы воздаем беззаконникам".
 
Ayah   12:76   الأية
Quran - Russian
 
Он начал с их мешков до того, как обыскал мешок своего брата, а затем вытащил чашу из мешка своего брата. Мы научили Йусуфа этой хитрости, ибо по законам царя он не мог задержать своего брата, если бы того не захотел Аллах. Мы возносим по степеням тех, кого пожелаем, и выше любого обладающего знанием есть более знающий.
 
Ayah   12:77   الأية
Quran - Russian
 
Они сказали: "Если он украл, то ведь еще раньше воровал его брат". Йусуф (Иосиф) утаил это в своей душе и не открылся им, а только подумал: "Ваше положение еще более отвратительно, и Аллаху лучше знать о том, что вы измышляете".
 
Ayah   12:78   الأية
Quran - Russian
 
Они сказали: "О повелитель! Его отец - многолетний старик. Задержи вместо него кого-либо из нас. Мы видим, что ты - один из творящих добро".
 
Ayah   12:79   الأية
Quran - Russian
 
Он сказал: "Упаси нас Аллах задержать кого-нибудь вместо того, у которого мы нашли нашу вещь. Поступив так, мы стали бы одними из беззаконников".
 
Ayah   12:80   الأية
Quran - Russian
 
Отчаявшись, они уединились для совета, и старший из них сказал: "Помните ли вы о том, что отец заставил нас поклясться Аллахом и что раньше вы неправедно поступили с Йусуфом (Иосифом)? Я ни за что не покину этой страны, пока отец не разрешит мне или пока Аллах не примет Свое решение относительно меня. Воистину, Он - Наилучший из судий.
 
Ayah   12:81   الأية
Quran - Russian
 
Возвращайтесь к отцу и скажите: "Отец наш! Твой сын украл. Мы свидетельствуем только о том, что знаем, и не ведаем о сокровенном.
 
Ayah   12:82   الأية
Quran - Russian
 
Спроси жителей селения, в котором мы были, и караванщиков, с которыми мы вернулись. Воистину, мы говорим правду"".
 
Ayah   12:83   الأية
Quran - Russian
 
Он сказал: "О нет! Это ваши души ввели вас в соблазн, и лучше проявить терпение. Возможно, Аллах возвратит мне всех вместе. Воистину, Он - Знающий, Мудрый".
 
Ayah   12:84   الأية
Quran - Russian
 
Он отвернулся от них и сказал: "Как жаль Йусуфа (Иосифа)!" И его глаза покрылись бельмами от печали, которую он сдерживал.
 
Ayah   12:85   الأية
Quran - Russian
 
Они сказали: "Клянемся Аллахом, ты не перестанешь поминать Йусуфа (Иосифа), пока не ослабеешь или не умрешь".
 
Ayah   12:86   الأية
Quran - Russian
 
Он сказал: "Мои жалобы и печаль обращены только к Аллаху, и я узнаю от Аллаха то, чего вы не знаете.
 
Ayah   12:87   الأية
Quran - Russian
 
О сыновья мои! Ступайте и разыщите Йусуфа (Иосифа) и его брата и не теряйте надежды на милость Аллаха, ибо отчаиваются в милости Аллаха только люди неверующие".
 
Ayah   12:88   الأية
Quran - Russian
 
Войдя к нему, они сказали: "О повелитель! Нас и наш род поразила беда. Мы прибыли с небольшим товаром. Отмерь нам меру сполна и окажи нам милость. Воистину, Аллах вознаграждает творящих добро".
 
Ayah   12:89   الأية
Quran - Russian
 
Он сказал: "Поняли ли вы, как вы поступили с Йусуфом (Иосифом) и его братом, когда были невежественны?"
 
Ayah   12:90   الأية
Quran - Russian
 
Они сказали: "Неужели ты - Йусуф (Иосиф)?" Он сказал: "Я - Йусуф, а это - мой брат. Аллах облагодетельствовал нас. Воистину, если кто богобоязнен и терпелив, то ведь Аллах не теряет вознаграждения творящих добро".
 
Ayah   12:91   الأية
Quran - Russian
 
Они сказали: "Клянемся Аллахом! Аллах предпочел тебя нам. Мы же были грешниками".
 
Ayah   12:92   الأية
Quran - Russian
 
Он сказал: "Сегодня я не стану укорять вас. Да простит вас Аллах, ибо Он - Милосерднейший из милосердных.
 
Ayah   12:93   الأية
Quran - Russian
 
Ступайте с моей рубахой и накиньте ее на лицо моего отца, и тогда он прозреет, а потом привезите ко мне всю свою семью".
 
Ayah   12:94   الأية
Quran - Russian
 
Как только караван покинул Египет, их отец сказал: "Воистину, я чувствую запах Йусуфа (Иосифа), если только вы не считаете меня выжившим из ума стариком".
 
Ayah   12:95   الأية
Quran - Russian
 
Они сказали: "Клянемся Аллахом, ты пребываешь в своем старом заблуждении".
 
Ayah   12:96   الأية
Quran - Russian
 
Когда же прибыл добрый вестник, накинул рубаху на его лицо и тот прозрел, он сказал: "Разве я не говорил вам, что мне известно от Аллаха то, чего вы не знаете?"
 
Ayah   12:97   الأية
Quran - Russian
 
Они сказали: "Отец наш! Попроси прощения нашим грехам. Воистину, мы были грешниками".
 
Ayah   12:98   الأية
Quran - Russian
 
Он сказал: "Я попрошу моего Господа простить вас, ведь Он - Прощающий, Милосердный".
 
Ayah   12:99   الأية
Quran - Russian
 
Когда они вошли к Йусуфу (Иосифу), он прижал к себе родителей и сказал: "Входите в Египет без опаски, если этого пожелает Аллах".
 
Ayah   12:100   الأية
Quran - Russian
 
Он поднял своих родителей на трон, и они пали ниц перед ним. Он сказал: "Отец мой! Это есть толкование моего давнего сна. Господь мой сделал его явью. Он облагодетельствовал меня, освободив из темницы, и привел вас из пустыни после того, как сатана посеял вражду между мною и моими братьями. Воистину, мой Господь добр, к кому пожелает. Воистину, Он - Знающий, Мудрый.
 
Ayah   12:101   الأية
Quran - Russian
 
Господи! Ты даровал мне власть и научил толковать сновидения. Творец небес и земли! Ты - мой Покровитель в этом мире и в Последней жизни. Упокой меня мусульманином и присоедини меня к праведникам".
 
Ayah   12:102   الأية
Quran - Russian
 
Все это - часть повествований о сокровенном, которые Мы ниспосылаем тебе в откровении. Ты не был с ними, когда они вместе принимали решение и строили козни.
 
Ayah   12:103   الأية
Quran - Russian
 
Большая часть людей не уверует, даже если ты страстно будешь желать этого.
 
Ayah   12:104   الأية
Quran - Russian
 
Ты не просишь у них вознаграждения за это, ведь это - только Напоминание для миров.
 
Ayah   12:105   الأية
Quran - Russian
 
Как же много на небесах и на земле знамений, мимо которых они проходят и отворачиваются.
 
Ayah   12:106   الأية
Quran - Russian
 
Большая часть их верует в Аллаха, приобщая к Нему сотоварищей.
 
Ayah   12:107   الأية
Quran - Russian
 
Неужели они не опасаются того, что покрывало наказания Аллаха окутает их или что Час настанет внезапно, когда они об этом и думать не будут?
 
Ayah   12:108   الأية
Quran - Russian
 
Скажи: "Таков мой путь. Я и мои последователи призываем к Аллаху согласно убеждению. Пречист Аллах, и я не являюсь одним из многобожников".
 
Ayah   12:109   الأية
Quran - Russian
 
До тебя Мы направляли посланниками только мужей из селений, которым мы внушали откровение. Разве они не странствовали по земле и не видели, каким был конец тех, которые жили до них? Воистину, обитель в Последней жизни лучше для богобоязненных. Неужели они не разумеют?
 
Ayah   12:110   الأية
Quran - Russian
 
Когда же посланники приходили в отчаяние и полагали, что их отвергли, к ним приходила Наша помощь, и спасались те, кого Мы хотели спасти. Наше наказание нельзя отвратить от грешных людей!
 
Ayah   12:111   الأية
Quran - Russian
 
В повествовании о них содержится назидание для обладающих разумом. Это - не вымышленный рассказ, а подтверждение тому, что было до него, разъяснение всякой вещи, верное руководство и милость для верующих людей.






:-: Go Home :-: Go Top :-: