« Prev

53. Surah An-Najm سورة النجم

Next »




1st Ayah  1  الأية ١الأولي
بِسْم ِ اللهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
وَالنَّجْمِ إِذَا هَوَىٰ
Wannajmi itha hawa

Russian
 
Клянусь звездой, когда она падает!

Ayah  53:2  الأية
مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمْ وَمَا غَوَىٰ
Ma dalla sahibukum wamaghawa

Russian
 
Не заблудился ваш товарищ и не сошел с пути.

Ayah  53:3  الأية
وَمَا يَنطِقُ عَنِ الْهَوَىٰ
Wama yantiqu AAani alhawa

Russian
 
Он не говорит по прихоти.

Ayah  53:4  الأية
إِنْ هُوَ إِلَّا وَحْيٌ يُوحَىٰ
In huwa illa wahyun yooha

Russian
 
Это - всего лишь откровение, которое внушается.

Ayah  53:5  الأية
عَلَّمَهُ شَدِيدُ الْقُوَىٰ
AAallamahu shadeedu alquwa

Russian
 
Научил его обладающий могучей силой

Ayah  53:6  الأية
ذُو مِرَّةٍ فَاسْتَوَىٰ
Thoo mirratin fastawa

Russian
 
и прекрасным сложением (или благоразумием). Он вознесся (или выпрямился)

Ayah  53:7  الأية
وَهُوَ بِالْأُفُقِ الْأَعْلَىٰ
Wahuwa bil-ofuqi al-aAAla

Russian
 
на наивысшем горизонте.

Ayah  53:8  الأية
ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّىٰ
Thumma dana fatadalla

Russian
 
Потом он приблизился и спустился.

Ayah  53:9  الأية
فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَىٰ
Fakana qaba qawsayni aw adna

Russian
 
Он находился от него (Джибриль от Мухаммада или Мухаммад от Аллаха) на расстоянии двух луков или даже ближе.

Ayah  53:10  الأية
فَأَوْحَىٰ إِلَىٰ عَبْدِهِ مَا أَوْحَىٰ
Faawha ila AAabdihi maawha

Russian
 
Он внушил Его рабу откровение,

Ayah  53:11  الأية
مَا كَذَبَ الْفُؤَادُ مَا رَأَىٰ
Ma kathaba alfu-adu maraa

Russian
 
и сердце не солгало о том, что он увидел.

Ayah  53:12  الأية
أَفَتُمَارُونَهُ عَلَىٰ مَا يَرَىٰ
Afatumaroonahu AAala mayara

Russian
 
Неужели вы будете спорить с ним о том, что он увидел?

Ayah  53:13  الأية
وَلَقَدْ رَآهُ نَزْلَةً أُخْرَىٰ
Walaqad raahu nazlatan okhra

Russian
 
Он уже видел его другое нисхождение

Ayah  53:14  الأية
عِندَ سِدْرَةِ الْمُنتَهَىٰ
AAinda sidrati almuntaha

Russian
 
у Лотоса крайнего предела,

Ayah  53:15  الأية
عِندَهَا جَنَّةُ الْمَأْوَىٰ
AAindaha jannatu alma/wa

Russian
 
возле которого находится Сад пристанища.

Ayah  53:16  الأية
إِذْ يَغْشَى السِّدْرَةَ مَا يَغْشَىٰ
Ith yaghsha assidratama yaghsha

Russian
 
Лотос покрыло то, что его покрыло (золотая саранча, или группы ангелов, или повеление Аллаха).

Ayah  53:17  الأية
مَا زَاغَ الْبَصَرُ وَمَا طَغَىٰ
Ma zagha albasaru wamatagha

Russian
 
Его взор не уклонился в сторону и не излишествовал.

Ayah  53:18  الأية
لَقَدْ رَأَىٰ مِنْ آيَاتِ رَبِّهِ الْكُبْرَىٰ
Laqad raa min ayatirabbihi alkubra

Russian
 
Он увидел величайшие из знамений своего Господа.

Ayah  53:19  الأية
أَفَرَأَيْتُمُ اللَّاتَ وَالْعُزَّىٰ
Afaraaytumu allata walAAuzza

Russian
 
Не видели ли вы аль-Лат и аль-Уззу,

Ayah  53:20  الأية
وَمَنَاةَ الثَّالِثَةَ الْأُخْرَىٰ
Wamanata aththalithataal-okhra

Russian
 
и еще третью - Манат?

Ayah  53:21  الأية
أَلَكُمُ الذَّكَرُ وَلَهُ الْأُنثَىٰ
Alakumu aththakaru walahual-ontha

Russian
 
Неужели у вас - потомки мужского пола, а у Него - потомки женского пола?

Ayah  53:22  الأية
تِلْكَ إِذًا قِسْمَةٌ ضِيزَىٰ
Tilka ithan qismatun deeza

Russian
 
Это было бы несправедливым распределением.

Ayah  53:23  الأية
إِنْ هِيَ إِلَّا أَسْمَاءٌ سَمَّيْتُمُوهَا أَنتُمْ وَآبَاؤُكُم مَّا أَنزَلَ اللهُ بِهَا مِن سُلْطَانٍ ۚ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ وَمَا تَهْوَى الْأَنفُسُ ۖ وَلَقَدْ جَاءَهُم مِّن رَّبِّهِمُ الْهُدَىٰ
In hiya illa asmaonsammaytumooha antum waabaokum maanzala Allahu biha min sultanin inyattabiAAoona illa aththanna wamatahwa al-anfusu walaqad jaahum min rabbihimu alhuda

Russian
 
Они - всего лишь имена, которыми нарекли их вы и ваши отцы, относительно которых Аллах не ниспослал никакого доказательства. Они следуют только предположениям и тому, чего желают души, хотя верное руководство от их Господа уже явилось к ним.

Ayah  53:24  الأية
أَمْ لِلْإِنسَانِ مَا تَمَنَّىٰ
Am lil-insani ma tamanna

Russian
 
Или же для человека уготовано то, чего он желает?

Ayah  53:25  الأية
فَلِلَّهِ الْآخِرَةُ وَالْأُولَىٰ
Falillahi al-akhiratu wal-oola

Russian
 
Аллаху принадлежит Последняя жизнь и жизнь первая.

Ayah  53:26  الأية
وَكَم مِّن مَّلَكٍ فِي السَّمَاوَاتِ لَا تُغْنِي شَفَاعَتُهُمْ شَيْئًا إِلَّا مِن بَعْدِ أَن يَأْذَنَ اللهُ لِمَن يَشَاءُ وَيَرْضَىٰ
Wakam min malakin fee assamawatila tughnee shafaAAatuhum shay-an illa minbaAAdi an ya/thana Allahu liman yashao wayarda

Russian
 
Сколько же на небесах ангелов, заступничество которых не принесет никакой пользы, пока Аллах не позволит заступиться за тех, за кого Он пожелает и кем Он доволен!

Ayah  53:27  الأية
إِنَّ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ لَيُسَمُّونَ الْمَلَائِكَةَ تَسْمِيَةَ الْأُنثَىٰ
Inna allatheena la yu/minoonabil-akhirati layusammoona almala-ikatatasmiyata al-ontha

Russian
 
Воистину, те, которые не веруют в Последнюю жизнь, называют ангелов женщинами.

Ayah  53:28  الأية
وَمَا لَهُم بِهِ مِنْ عِلْمٍ ۖ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ ۖ وَإِنَّ الظَّنَّ لَا يُغْنِي مِنَ الْحَقِّ شَيْئًا
Wama lahum bihi min AAilmin inyattabiAAoona illa aththanna wa-innaaththanna la yughnee mina alhaqqishay-a

Russian
 
У них нет об этом никакого знания. Они следуют лишь за предположением, хотя предположение не может заменить истину.

Ayah  53:29  الأية
فَأَعْرِضْ عَن مَّن تَوَلَّىٰ عَن ذِكْرِنَا وَلَمْ يُرِدْ إِلَّا الْحَيَاةَ الدُّنْيَا
FaaAArid AAan man tawalla AAanthikrina walam yurid illa alhayataaddunya

Russian
 
Отвернись же от того, кто отвернулся от Нашего Напоминания и не пожелал ничего, кроме мирской жизни.

Ayah  53:30  الأية
ذَٰلِكَ مَبْلَغُهُم مِّنَ الْعِلْمِ ۚ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اهْتَدَىٰ
Thalika mablaghuhum mina alAAilmiinna rabbaka huwa aAAlamu biman dalla AAan sabeelihiwahuwa aAAlamu bimani ihtada

Russian
 
Таков предел их познаний. Воистину, твоему Господу лучше знать тех, кто сбился с Его пути, и лучше знать тех, кто последовал прямым путем.

Ayah  53:31  الأية
وَلِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ لِيَجْزِيَ الَّذِينَ أَسَاءُوا بِمَا عَمِلُوا وَيَجْزِيَ الَّذِينَ أَحْسَنُوا بِالْحُسْنَى
Walillahi ma fee assamawatiwama fee al-ardi liyajziya allatheena asaoobima AAamiloo wayajziya allatheena ahsanoobilhusna

Russian
 
Аллаху принадлежит то, что на небесах, и то, что на земле, дабы Он воздал злодеям за то, что они совершили, и воздал творившим добро Наилучшим (Раем).

Ayah  53:32  الأية
الَّذِينَ يَجْتَنِبُونَ كَبَائِرَ الْإِثْمِ وَالْفَوَاحِشَ إِلَّا اللَّمَمَ ۚ إِنَّ رَبَّكَ وَاسِعُ الْمَغْفِرَةِ ۚ هُوَ أَعْلَمُ بِكُمْ إِذْ أَنشَأَكُم مِّنَ الْأَرْضِ وَإِذْ أَنتُمْ أَجِنَّةٌ فِي بُطُونِ أُمَّهَاتِكُمْ ۖ فَلَا تُزَكُّوا أَنفُسَكُمْ ۖ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اتَّقَىٰ
Allatheena yajtaniboona kaba-iraal-ithmi walfawahisha illa allamama innarabbaka wasiAAu almaghfirati huwa aAAlamu bikum ithanshaakum mina al-ardi wa-ith antum ajinnatun feebutooni ommahatikum fala tuzakkoo anfusakumhuwa aAAlamu bimani ittaqa

Russian
 
Они избегают великих грехов и мерзостей, кроме мелких и немногочисленных проступков. Воистину, твой Господь обладает необъятным прощением. Ему было лучше знать о вас, когда Он сотворил вас из земли и когда вы были зародышами в утробах ваших матерей. Не восхваляйте самих себя, ибо Ему лучше знать тех, кто богобоязнен.

Ayah  53:33  الأية
أَفَرَأَيْتَ الَّذِي تَوَلَّىٰ
Afaraayta allathee tawalla

Russian
 
Видел ли ты того, кто отвернулся,

Ayah  53:34  الأية
وَأَعْطَىٰ قَلِيلًا وَأَكْدَىٰ
WaaAAta qaleelan waakda

Russian
 
дал мало и прекратил давать вовсе?

Ayah  53:35  الأية
أَعِندَهُ عِلْمُ الْغَيْبِ فَهُوَ يَرَىٰ
aAAindahu AAilmu alghaybi fahuwa yara

Russian
 
Разве он обладает таким знанием о сокровенном, что он видит его?

Ayah  53:36  الأية
أَمْ لَمْ يُنَبَّأْ بِمَا فِي صُحُفِ مُوسَىٰ
Am lam yunabba/ bima fee suhufimoosa

Russian
 
Разве ему не поведали о том, что было в свитках Мусы (Моисея)

Ayah  53:37  الأية
وَإِبْرَاهِيمَ الَّذِي وَفَّىٰ
Wa-ibraheema allathee waffa

Russian
 
и Ибрахима (Авраама), который выполнил повеления Аллаха полностью?

Ayah  53:38  الأية
أَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَىٰ
Alla taziru waziratun wizraokhra

Russian
 
Ни одна душа не понесет чужого бремени.

Ayah  53:39  الأية
وَأَن لَّيْسَ لِلْإِنسَانِ إِلَّا مَا سَعَىٰ
Waan laysa lil-insani illa masaAAa

Russian
 
Человек получит только то, к чему он стремился.

Ayah  53:40  الأية
وَأَنَّ سَعْيَهُ سَوْفَ يُرَىٰ
Waanna saAAyahu sawfa yura

Russian
 
Его устремления будут увидены,

Ayah  53:41  الأية
ثُمَّ يُجْزَاهُ الْجَزَاءَ الْأَوْفَىٰ
Thumma yujzahu aljazaa al-awfa

Russian
 
а затем он получит воздаяние сполна.

Ayah  53:42  الأية
وَأَنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ الْمُنتَهَىٰ
Waanna ila rabbika almuntaha

Russian
 
К твоему Господу предстоит конечный исход (или твоему Господу принадлежит конечный предел).

Ayah  53:43  الأية
وَأَنَّهُ هُوَ أَضْحَكَ وَأَبْكَىٰ
Waannahu huwa adhaka waabka

Russian
 
Он заставляет смеяться и плакать.

Ayah  53:44  الأية
وَأَنَّهُ هُوَ أَمَاتَ وَأَحْيَا
Waannahu huwa amata waahya

Russian
 
Он умерщвляет и оживляет.

Ayah  53:45  الأية
وَأَنَّهُ خَلَقَ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنثَىٰ
Waannahu khalaqa azzawjayni aththakarawal-ontha

Russian
 
Он сотворил пару - мужчину и женщину (или самца и самку) -

Ayah  53:46  الأية
مِن نُّطْفَةٍ إِذَا تُمْنَىٰ
Min nutfatin itha tumna

Russian
 
из капли, которая извергается.

Ayah  53:47  الأية
وَأَنَّ عَلَيْهِ النَّشْأَةَ الْأُخْرَىٰ
Waanna AAalayhi annash-ata al-okhra

Russian
 
На Нем лежит сотворение в другой раз.

Ayah  53:48  الأية
وَأَنَّهُ هُوَ أَغْنَىٰ وَأَقْنَىٰ
Waannahu huwa aghna waaqna

Russian
 
Он избавляет от нужды (или дарует богатство) и наделяет собственностью (или удовлетворяет).

Ayah  53:49  الأية
وَأَنَّهُ هُوَ رَبُّ الشِّعْرَىٰ
Waannahu huwa rabbu ashshiAAra

Russian
 
Он - Господь Сириуса.

Ayah  53:50  الأية
وَأَنَّهُ أَهْلَكَ عَادًا الْأُولَىٰ
Waannahu ahlaka AAadan al-oola

Russian
 
Он погубил первых адитов,

Ayah  53:51  الأية
وَثَمُودَ فَمَا أَبْقَىٰ
Wathamooda fama abqa

Russian
 
ничего не оставил от самудян,

Ayah  53:52  الأية
وَقَوْمَ نُوحٍ مِّن قَبْلُ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا هُمْ أَظْلَمَ وَأَطْغَىٰ
Waqawma noohin min qablu innahum kanoohum athlama waatgha

Russian
 
а еще раньше погубил народ Нуха (Ноя). Воистину, они были еще более несправедливы и непокорны.

Ayah  53:53  الأية
وَالْمُؤْتَفِكَةَ أَهْوَىٰ
Walmu/tafikata ahwa

Russian
 
Он низверг опрокинутые селения (селения народа Лута),

Ayah  53:54  الأية
فَغَشَّاهَا مَا غَشَّىٰ
Faghashshaha ma ghashsha

Russian
 
которые покрыло то, что покрыло.

Ayah  53:55  الأية
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكَ تَتَمَارَىٰ
Fabi-ayyi ala-i rabbika tatamara

Russian
 
В каких же милостях твоего Господа ты сомневаешься?

Ayah  53:56  الأية
هَٰذَا نَذِيرٌ مِّنَ النُّذُرِ الْأُولَىٰ
Hatha natheerun mina annuthurial-oola

Russian
 
Этот предостерегающий увещеватель такой же, как и первые предостерегающие увещеватели.

Ayah  53:57  الأية
أَزِفَتِ الْآزِفَةُ
Azifati al-azifat

Russian
 
Приближающееся (День воскресения) приблизилось,

Ayah  53:58  الأية
لَيْسَ لَهَا مِن دُونِ اللهِ كَاشِفَةٌ
Laysa laha min dooni Allahi kashifat

Russian
 
и никто, кроме Аллаха, не способен отвратить его.

Ayah  53:59  الأية
أَفَمِنْ هَٰذَا الْحَدِيثِ تَعْجَبُونَ
Afamin hatha alhadeethitaAAjaboon

Russian
 
Неужели вы удивляетесь этому повествованию,

Ayah  53:60  الأية
وَتَضْحَكُونَ وَلَا تَبْكُونَ
Watadhakoona wala tabkoon

Russian
 
смеетесь, а не плачете,

Ayah  53:61  الأية
وَأَنتُمْ سَامِدُونَ
Waantum samidoon

Russian
 
и забавляетесь (или поете; или надменно задираете головы)?

Ayah  53:62  الأية
فَاسْجُدُوا لِلَّهِ وَاعْبُدُوا ۩
Fasjudoo lillahi waAAbudoo

Russian
 
Падите же ниц перед Аллахом и поклоняйтесь!





© EsinIslam.Com Designed & produced by The Awqaf London. Please pray for us