« Prev

56. Surah Al-Wâqi'ah سورة الواقعة

Next »




First Ayah   1   الأية الأولي
بِسْم ِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
إِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ
Itha waqaAAati alwaqiAAat

Turkish
 
Olacak vak'a oldugu zaman

Ayah   56:2   الأية
لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ
Laysa liwaqAAatiha kathiba

Turkish
 
Onun olusunu yalanlayacak kimse yoktur.

Ayah   56:3   الأية
خَافِضَةٌ رَّافِعَةٌ
Khafidatun rafiAAa

Turkish
 
O, alçalticidir, yükselticidir.

Ayah   56:4   الأية
إِذَا رُجَّتِ الْأَرْضُ رَجًّا
Itha rujjati al-ardu rajja

Turkish
 
Yer siddetle sarsildigi

Ayah   56:5   الأية
وَبُسَّتِ الْجِبَالُ بَسًّا
Wabussati aljibalu bassa

Turkish
 
Daglar serpildikçe serpildigi

Ayah   56:6   الأية
فَكَانَتْ هَبَاءً مُّنبَثًّا
Fakanat habaan munbaththa

Turkish
 
Dagilip toz duman haline geldigi

Ayah   56:7   الأية
وَكُنتُمْ أَزْوَاجًا ثَلَاثَةً
Wakuntum azwajan thalatha

Turkish
 
Ve sizler üç sinif oldugunuz zaman

Ayah   56:8   الأية
فَأَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ
Faas-habu almaymanati maas-habu almaymanat

Turkish
 
Sagin adamlari (var ya) ne mutludurlar onlar!

Ayah   56:9   الأية
وَأَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ
Waas-habu almash-amati maas-habu almash-amat

Turkish
 
Solun adamlari ise ne ugursuzdurlar onlar!

Ayah   56:10   الأية
وَالسَّابِقُونَ السَّابِقُونَ
Wassabiqoona assabiqoon

Turkish
 
Önde olanlar (var ya), onlar öncüdürler.

Ayah   56:11   الأية
أُولَٰئِكَ الْمُقَرَّبُونَ
Ola-ika almuqarraboon

Turkish
 
Iste o yaklastirilanlar,

Ayah   56:12   الأية
فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ
Fee jannati annaAAeem

Turkish
 
Nimet cennetlerindedirler.

Ayah   56:13   الأية
ثُلَّةٌ مِّنَ الْأَوَّلِينَ
Thullatun mina al-awwaleen

Turkish
 
Çogu önceki ümmetlerden,

Ayah   56:14   الأية
وَقَلِيلٌ مِّنَ الْآخِرِينَ
Waqaleelun mina al-akhireena

Turkish
 
Birazi da sonrakilerden.

Ayah   56:15   الأية
عَلَىٰ سُرُرٍ مَّوْضُونَةٍ
AAala sururin mawdoona

Turkish
 
(Onlar) cevherlerle islenmis tahtlar üzerindedirler.

Ayah   56:16   الأية
مُّتَّكِئِينَ عَلَيْهَا مُتَقَابِلِينَ
Muttaki-eena AAalayha mutaqabileen

Turkish
 
Karsilikli olarak onlarin üzerinde yaslanirlar.

Ayah   56:17   الأية
يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُّخَلَّدُونَ
Yatoofu AAalayhim wildanunmukhalladoon

Turkish
 
Çevrelerinde, ölümsüzlüge ulasmis gençler dolasirlar.

Ayah   56:18   الأية
بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ
Bi-akwabin waabareeqa waka/sinmin maAAeen

Turkish
 
Kaynagindan doldurulmus, testiler, ibrikler ve kadehlerle.

Ayah   56:19   الأية
لَّا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنزِفُونَ
La yusaddaAAoona AAanhawala yunzifoon

Turkish
 
Ondan ne baslari agritilir, ne de akillari giderilir.

Ayah   56:20   الأية
وَفَاكِهَةٍ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ
Wafakihatin mimmayatakhayyaroon

Turkish
 
Begendikleri meyvalar,

Ayah   56:21   الأية
وَلَحْمِ طَيْرٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ
Walahmi tayrin mimmayashtahoon

Turkish
 
Canlarinin çektigi kus etleri,

Ayah   56:22   الأية
وَحُورٌ عِينٌ
Wahoorun AAeen

Turkish
 
Iri gözlü hûriler,

Ayah   56:23   الأية
كَأَمْثَالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَكْنُونِ
Kaamthali allu/lui almaknoon

Turkish
 
Sakli inciler gibi,

Ayah   56:24   الأية
جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
Jazaan bima kanooyaAAmaloon

Turkish
 
Yaptiklarina karsilik olarak verilir.

Ayah   56:25   الأية
لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا
La yasmaAAoona feeha laghwanwala ta/theema

Turkish
 
Orada bos bir söz ve günaha sokan bir laf isitmezler.

Ayah   56:26   الأية
إِلَّا قِيلًا سَلَامًا سَلَامًا
Illa qeelan salaman salama

Turkish
 
Duyduklari söz, yalniz "selam", "selam" dir.

Ayah   56:27   الأية
وَأَصْحَابُ الْيَمِينِ مَا أَصْحَابُ الْيَمِينِ
Waas-habu alyameeni maas-habu alyameen

Turkish
 
Sagin adamlari, nedir o sagin adamlari!

Ayah   56:28   الأية
فِي سِدْرٍ مَّخْضُودٍ
Fee sidrin makhdood

Turkish
 
Dalbasti kirazlar,

Ayah   56:29   الأية
وَطَلْحٍ مَّنضُودٍ
Watalhin mandood

Turkish
 
Meyva dizili muzlar,

Ayah   56:30   الأية
وَظِلٍّ مَّمْدُودٍ
Wathillin mamdood

Turkish
 
Uzamis gölgeler,

Ayah   56:31   الأية
وَمَاءٍ مَّسْكُوبٍ
Wama-in maskoob

Turkish
 
Fiskiran sular.

Ayah   56:32   الأية
وَفَاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ
Wafakihatin katheera

Turkish
 
Pek çok meyva arasinda,

Ayah   56:33   الأية
لَّا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ
La maqtooAAatin walamamnooAAa

Turkish
 
Tükenmeyen ve yasaklanmayan

Ayah   56:34   الأية
وَفُرُشٍ مَّرْفُوعَةٍ
Wafurushin marfooAAa

Turkish
 
Ve yükseltilmis dösekler üstündedirler.

Ayah   56:35   الأية
إِنَّا أَنشَأْنَاهُنَّ إِنشَاءً
Inna ansha/nahunna inshaa

Turkish
 
Biz kadinlari yeniden insa ettik (yarattik).

Ayah   56:36   الأية
فَجَعَلْنَاهُنَّ أَبْكَارًا
FajaAAalnahunna abkara

Turkish
 
Onlari bkireler yaptik.

Ayah   56:37   الأية
عُرُبًا أَتْرَابًا
AAuruban atraba

Turkish
 
Hep yasit sevgililer,

Ayah   56:38   الأية
لِّأَصْحَابِ الْيَمِينِ
Li-as-habi alyameen

Turkish
 
Sagin adamlari içindir.

Ayah   56:39   الأية
ثُلَّةٌ مِّنَ الْأَوَّلِينَ
Thullatun mina al-awwaleen

Turkish
 
Bir çogu öncekilerdendir.

Ayah   56:40   الأية
وَثُلَّةٌ مِّنَ الْآخِرِينَ
Wathullatun mina al-akhireen

Turkish
 
Bir çogu da sonrakilerdendir.

Ayah   56:41   الأية
وَأَصْحَابُ الشِّمَالِ مَا أَصْحَابُ الشِّمَالِ
Waas-habu ashshimalima as-habu ashshimal

Turkish
 
Solun adamlari, nedir o solcular!

Ayah   56:42   الأية
فِي سَمُومٍ وَحَمِيمٍ
Fee samoomin wahameem

Turkish
 
Içlerine isleyen bir ates ve kaynar su içinde,

Ayah   56:43   الأية
وَظِلٍّ مِّن يَحْمُومٍ
Wathillin min yahmoom

Turkish
 
Kapkara dumandan bir gölge altindadirlar.

Ayah   56:44   الأية
لَّا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ
La baridin wala kareem

Turkish
 
Ki ne serindir, ne de faydali.

Ayah   56:45   الأية
إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ
Innahum kanoo qabla thalikamutrafeen

Turkish
 
Çünkü onlar bundan önce varlik içinde sefhete dalmislardi.

Ayah   56:46   الأية
وَكَانُوا يُصِرُّونَ عَلَى الْحِنثِ الْعَظِيمِ
Wakanoo yusirroona AAalaalhinthi alAAatheem

Turkish
 
Büyük günahi islemekte israr ediyorlardi.

Ayah   56:47   الأية
وَكَانُوا يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ
Wakanoo yaqooloona a-itha mitnawakunna turaban waAAithamana-inna lamabAAoothoon

Turkish
 
Ve diyorlardi ki: "Biz ölüp, toprak ve kemik yigini olduktan sonra, biz mi bir daha diriltilecegiz?"

Ayah   56:48   الأية
أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ
Awa abaona al-awwaloon

Turkish
 
"Önceki atalarimizda mi?"

Ayah   56:49   الأية
قُلْ إِنَّ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ
Qul inna al-awwaleena wal-akhireen

Turkish
 
De ki: "Öncekiler ve sonrakiler"

Ayah   56:50   الأية
لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَاتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ
LamajmooAAoona ila meeqatiyawmin maAAloom

Turkish
 
"Belli bir günün belli vaktinde mutlaka toplanacaklardir."

Ayah   56:51   الأية
ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا الضَّالُّونَ الْمُكَذِّبُونَ
Thumma innakum ayyuha addalloonaalmukaththiboon

Turkish
 
Sonra siz, ey sapik yalanlayicilar!

Ayah   56:52   الأية
لَآكِلُونَ مِن شَجَرٍ مِّن زَقُّومٍ
Laakiloona min shajarin min zaqqoom

Turkish
 
Elbette bir agaçtan, zakkum agacindan yiyeceksiniz.

Ayah   56:53   الأية
فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ
Famali-oona minha albutoon

Turkish
 
Karinlarinizi hep onunla dolduracaksiniz.

Ayah   56:54   الأية
فَشَارِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَمِيمِ
Fashariboona AAalayhi mina alhameem

Turkish
 
Üstüne de kaynar su içeceksiniz.

Ayah   56:55   الأية
فَشَارِبُونَ شُرْبَ الْهِيمِ
Fashariboona shurba alheem

Turkish
 
Susuzluk illetine tutulmus develerin içisi gibi içeceksiniz.

Ayah   56:56   الأية
هَٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ الدِّينِ
Hatha nuzuluhum yawma addeen

Turkish
 
Iste ceza gününde onlara sunulacak ziyafet budur.

Ayah   56:57   الأية
نَحْنُ خَلَقْنَاكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ
Nahnu khalaqnakum falawlatusaddiqoon

Turkish
 
Biz sizi yarattik; tasdik etmeniz gerekmez mi?

Ayah   56:58   الأية
أَفَرَأَيْتُم مَّا تُمْنُونَ
Afaraaytum ma tumnoon

Turkish
 
Attiginiz meniyi gördünüz mü?

Ayah   56:59   الأية
أَأَنتُمْ تَخْلُقُونَهُ أَمْ نَحْنُ الْخَالِقُونَ
Aantum takhluqoonahu am nahnu alkhaliqoon

Turkish
 
Onu siz mi yaratiyorsunuz yoksa yaratan biz miyiz?

Ayah   56:60   الأية
نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ
Nahnu qaddarna baynakumualmawta wama nahnu bimasbooqeen

Turkish
 
Aranizda ölümü takdir eden biziz ve bizim önümüze geçilmez.

Ayah   56:61   الأية
عَلَىٰ أَن نُّبَدِّلَ أَمْثَالَكُمْ وَنُنشِئَكُمْ فِي مَا لَا تَعْلَمُونَ
AAala an nubaddila amthalakumwanunshi-akum fee ma la taAAlamoon

Turkish
 
Böylece sizin yerinize benzerlerinizi getirelim ve sizi bilmediginiz bir yaratilista tekrar var edelim diye (böyle yapiyoruz).

Ayah   56:62   الأية
وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْأَةَ الْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ
Walaqad AAalimtumu annash-ata al-oolafalawla tathakkaroon

Turkish
 
Andolsun, ilk yaratilisi bildiniz. Düsünüp ibret almaniz gerekmez mi?

Ayah   56:63   الأية
أَفَرَأَيْتُم مَّا تَحْرُثُونَ
Afaraaytum ma tahruthoon

Turkish
 
Ektiginizi gördünüz mü?

Ayah   56:64   الأية
أَأَنتُمْ تَزْرَعُونَهُ أَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ
Aantum tazraAAoonahu am nahnu azzariAAoon

Turkish
 
Onu siz mi bitiriyorsunuz, yoksa bitiren biz miyiz?

Ayah   56:65   الأية
لَوْ نَشَاءُ لَجَعَلْنَاهُ حُطَامًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ
Law nashao lajaAAalnahu hutamanfathaltum tafakkahoon

Turkish
 
Dileseydik, onu kuru bir çöp yapardik. Hayret eder dururdunuz.

Ayah   56:66   الأية
إِنَّا لَمُغْرَمُونَ
Inna lamughramoon

Turkish
 
"Dogrusu borç altina girdik."

Ayah   56:67   الأية
بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ
Bal nahnu mahroomoon

Turkish
 
"Dogrusu, biz yoksul birakildik" (derdiniz).

Ayah   56:68   الأية
أَفَرَأَيْتُمُ الْمَاءَ الَّذِي تَشْرَبُونَ
Afaraaytumu almaa allatheetashraboon

Turkish
 
Içtiginiz suya baktiniz mi?

Ayah   56:69   الأية
أَأَنتُمْ أَنزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنزِلُونَ
Aantum anzaltumoohu mina almuzni am nahnualmunziloon

Turkish
 
Buluttan onu siz mi indirdiniz, yoksa indiren biz miyiz?

Ayah   56:70   الأية
لَوْ نَشَاءُ جَعَلْنَاهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ
Law nashao jaAAalnahu ojajanfalawla tashkuroon

Turkish
 
Dileseydik onu tuzlu yapardik. O halde sükretseniz ya!

Ayah   56:71   الأية
أَفَرَأَيْتُمُ النَّارَ الَّتِي تُورُونَ
Afaraaytumu annara allateetooroon

Turkish
 
Bir de o çaktiginiz atesi gördünüz mü?

Ayah   56:72   الأية
أَأَنتُمْ أَنشَأْتُمْ شَجَرَتَهَا أَمْ نَحْنُ الْمُنشِئُونَ
Aantum ansha/tum shajarataha am nahnualmunshi-oon

Turkish
 
Onun agacini siz mi yarattiniz, yoksa yaratan biz miyiz?

Ayah   56:73   الأية
نَحْنُ جَعَلْنَاهَا تَذْكِرَةً وَمَتَاعًا لِّلْمُقْوِينَ
Nahnu jaAAalnaha tathkiratanwamataAAan lilmuqween

Turkish
 
Biz onu bir ibret ve çölden gelip geçenlere bir fayda yaptik.

Ayah   56:74   الأية
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ
Fasabbih bismi rabbika alAAatheem

Turkish
 
Öyleyse büyük Rabbinin adini yücelt.

Ayah   56:75   الأية
فَلَا أُقْسِمُ بِمَوَاقِعِ النُّجُومِ
Fala oqsimu bimawaqiAAi annujoom

Turkish
 
Hayir, yildizlarin yerlerine yemin ederim.

Ayah   56:76   الأية
وَإِنَّهُ لَقَسَمٌ لَّوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ
Wa-innahu laqasamun law taAAlamoona AAatheem

Turkish
 
Bilirseniz bu büyük bir yemindir.

Ayah   56:77   الأية
إِنَّهُ لَقُرْآنٌ كَرِيمٌ
Innahu laqur-anun kareem

Turkish
 
O, elbette serefli bir Kur'n'dir.

Ayah   56:78   الأية
فِي كِتَابٍ مَّكْنُونٍ
Fee kitabin maknoon

Turkish
 
Korunmus bir kitaptadir.

Ayah   56:79   الأية
لَّا يَمَسُّهُ إِلَّا الْمُطَهَّرُونَ
La yamassuhu illa almutahharoon

Turkish
 
Ona temizlenenlerden baskasi el süremez.

Ayah   56:80   الأية
تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ
Tanzeelun min rabbi alAAalameen

Turkish
 
(O), lemlerin Rabbinden indirilmistir.

Ayah   56:81   الأية
أَفَبِهَٰذَا الْحَدِيثِ أَنتُم مُّدْهِنُونَ
Afabihatha alhadeethi antummudhinoon

Turkish
 
Simdi siz bu sözü mü küçümsüyorsunuz?

Ayah   56:82   الأية
وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ
WatajAAaloona rizqakum annakum tukaththiboon

Turkish
 
Rizkinizi, yalanlamanizdan ibaret mi kiliyorsunuz?

Ayah   56:83   الأية
فَلَوْلَا إِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ
Falawla itha balaghati alhulqoom

Turkish
 
Can bogaza dayandigi zaman

Ayah   56:84   الأية
وَأَنتُمْ حِينَئِذٍ تَنظُرُونَ
Waantum heena-ithin tanthuroona

Turkish
 
Ki o zaman siz (ölmek üzere olana) bakar durursunuz.

Ayah   56:85   الأية
وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنكُمْ وَلَٰكِن لَّا تُبْصِرُونَ
Wanahnu aqrabu ilayhi minkum walakinla tubsiroon

Turkish
 
Biz ona sizden daha yakiniz, fakat siz görmezsiniz.

Ayah   56:86   الأية
فَلَوْلَا إِن كُنتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ
Falawla in kuntum ghayra madeeneen

Turkish
 
Eger cezalandirilmayacak iseniz,

Ayah   56:87   الأية
تَرْجِعُونَهَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ
TarjiAAoonaha in kuntum sadiqeen

Turkish
 
Onu geri çevirsenize; sayet iddianizda dogru iseniz.

Ayah   56:88   الأية
فَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ الْمُقَرَّبِينَ
Faamma in kana minaalmuqarrabeen

Turkish
 
Fakat ölen kisiye gelince, eger o rahmete yaklastirilanlardan ise,

Ayah   56:89   الأية
فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَعِيمٍ
Farawhun warayhanun wajannatunaAAeem

Turkish
 
Ona rahatlik, güzel rizik ve Naîm cenneti vardir.

Ayah   56:90   الأية
وَأَمَّا إِن كَانَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ
Waamma in kana min as-habialyameen

Turkish
 
Eger O, sagin adamlarindan ise,

Ayah   56:91   الأية
فَسَلَامٌ لَّكَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ
Fasalamun laka min as-habialyameen

Turkish
 
"(Ey sagci), sana sagcilardan selam!"

Ayah   56:92   الأية
وَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ الْمُكَذِّبِينَ الضَّالِّينَ
Waamma in kana mina almukaththibeenaaddalleen

Turkish
 
Ama yalanlayici sapiklardan ise;

Ayah   56:93   الأية
فَنُزُلٌ مِّنْ حَمِيمٍ
Fanuzulun min hameem

Turkish
 
Iste ona da kaynar sudan bir ziyafet vardir.

Ayah   56:94   الأية
وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ
Watasliyatu jaheem

Turkish
 
Ve cehenneme atilma vardir.

Ayah   56:95   الأية
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ الْيَقِينِ
Inna hatha lahuwa haqqualyaqeen

Turkish
 
Kesin gerçek budur iste.

Ayah   56:96   الأية
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ
Fasabbih bismi rabbika alAAatheem

Turkish
 
Öyle ise Rabbini o büyük ismiyle tesbih et.





© EsinIslam.Com Designed & produced by The Awqaf London. Please pray for us