Prev  

56. Surah Al-Wâqi'ah سورة الواقعة

  Next  




1st Ayah  1  الأية ١الأولي
بِسْم ِ اللهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
إِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ
Itha waqaAAati alwaqiAAat

Yoruba
 
Nígbà tí Ìṣẹ̀lẹ̀ (Àjíǹde) bá ṣẹlẹ̀,

Ayah  56:2  الأية
لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ
Laysa liwaqAAatiha kathiba

Yoruba
 
- kò sí irọ́ kan nípa ìṣẹ̀lẹ̀ rẹ̀-

Ayah  56:3  الأية
خَافِضَةٌ رَّافِعَةٌ
Khafidatun rafiAAa

Yoruba
 
Ó máa mú (àwọn kan) wálẹ̀ (sínú Iná), ó sì máa gbé (àwọn kan) sókè (nínú Ọgbà Ìdẹ̀ra).

Ayah  56:4  الأية
إِذَا رُجَّتِ الْأَرْضُ رَجًّا
Itha rujjati al-ardu rajja

Yoruba
 
Nígbà tí wọ́n bá mi ilẹ̀ tìtì ní mímìtìtì,

Ayah  56:5  الأية
وَبُسَّتِ الْجِبَالُ بَسًّا
Wabussati aljibalu bassa

Yoruba
 
Àti nígbà tí Wọ́n bá fọ́ àwọn àpáta ní fífọ́ wómúwómú,

Ayah  56:6  الأية
فَكَانَتْ هَبَاءً مُّنبَثًّا
Fakanat habaan munbaththa

Yoruba
 
- wọ́n sì máa di eruku àfẹ́dànù -

Ayah  56:7  الأية
وَكُنتُمْ أَزْوَاجًا ثَلَاثَةً
Wakuntum azwajan thalatha

Yoruba
 
ẹ̀yin sì máa jẹ́ oríṣi mẹ́ta.

Ayah  56:8  الأية
فَأَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ
Faas-habu almaymanati maas-habu almaymanat

Yoruba
 
Àwọn èrò ọwọ́ ọ̀tún, kí ni (ó máa ti dára tó fún) àwọn èrò ọwọ́ ọ̀tún?

Ayah  56:9  الأية
وَأَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ
Waas-habu almash-amati maas-habu almash-amat

Yoruba
 
Àwọn èrò ọwọ́ òsì, kí ni (ó máa ti burú tó fún) àwọn èrò ọwọ́ òsì?

Ayah  56:10  الأية
وَالسَّابِقُونَ السَّابِقُونَ
Wassabiqoona assabiqoon

Yoruba
 
Àwọn aṣíwájú sì ni àwọn aṣíwájú.

Ayah  56:11  الأية
أُولَٰئِكَ الْمُقَرَّبُونَ
Ola-ika almuqarraboon

Yoruba
 
Àwọn wọ̀nyẹn ni alásùn-únmọ́ (Allāhu)

Ayah  56:12  الأية
فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ
Fee jannati annaAAeem

Yoruba
 
Nínú Ọgbà Ìdẹ̀ra.

Ayah  56:13  الأية
ثُلَّةٌ مِّنَ الْأَوَّلِينَ
Thullatun mina al-awwaleen

Yoruba
 
Wọ́n pọ̀ nínú àwọn ẹni àkọ́kọ́.

Ayah  56:14  الأية
وَقَلِيلٌ مِّنَ الْآخِرِينَ
Waqaleelun mina al-akhireena

Yoruba
 
Wọ́n sì kéré nínú àwọn ẹni Ìkẹ́yìn.

Ayah  56:15  الأية
عَلَىٰ سُرُرٍ مَّوْضُونَةٍ
AAala sururin mawdoona

Yoruba
 
(Wọn yóò wà) lórí ìtẹ́ tí wọ́n fi góòlù hun.

Ayah  56:16  الأية
مُّتَّكِئِينَ عَلَيْهَا مُتَقَابِلِينَ
Muttaki-eena AAalayha mutaqabileen

Yoruba
 
Wọn yóò rọ̀gbọ̀kú sórí rẹ̀, wọn sì máa dojú kọra wọn.

Ayah  56:17  الأية
يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُّخَلَّدُونَ
Yatoofu AAalayhim wildanunmukhalladoon

Yoruba
 
Àwọn ọ̀dọ́kùnrin tí kò níí darúgbó yó sì máa lọ bọ̀ láààrin wọn

Ayah  56:18  الأية
بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ
Bi-akwabin waabareeqa waka/sinmin maAAeen

Yoruba
 
Pẹ̀lú àwọn ife omi, ohun ìrọmi fẹ̀ǹfẹ̀ àti ife ọtí aládùn láti inú odò kan tó ń ṣàn (káà kiri ọ̀dọ̀ wọn).

Ayah  56:19  الأية
لَّا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنزِفُونَ
La yusaddaAAoona AAanhawala yunzifoon

Yoruba
 
Kò níí fọ́ wọn lórí; kò sì níí mú wọn húnrìrà.

Ayah  56:20  الأية
وَفَاكِهَةٍ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ
Wafakihatin mimmayatakhayyaroon

Yoruba
 
Èso tí wọn yóò máa ṣẹ̀ṣà nínú rẹ̀ (tún wà fún wọn).

Ayah  56:21  الأية
وَلَحْمِ طَيْرٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ
Walahmi tayrin mimmayashtahoon

Yoruba
 
Àti ẹran ẹyẹ, èyí tí wọ́n ń fẹ́ (yó wà fún wọn).

Ayah  56:22  الأية
وَحُورٌ عِينٌ
Wahoorun AAeen

Yoruba
 
Àwọn obìnrin ẹlẹ́yinjú ẹgẹ́ (tún wà fún wọn).

Ayah  56:23  الأية
كَأَمْثَالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَكْنُونِ
Kaamthali allu/lui almaknoon

Yoruba
 
Wọ́n dà bí àlúùúlù (òkúta olówó-iye-bíye) tí wọ́n fi pamọ́ sínú apó rẹ̀.

Ayah  56:24  الأية
جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
Jazaan bima kanooyaAAmaloon

Yoruba
 
(Ìwọ̀nyí ni) ẹ̀san fún ohun tí wọ́n ń ṣe níṣẹ́.

Ayah  56:25  الأية
لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا
La yasmaAAoona feeha laghwanwala ta/theema

Yoruba
 
Wọn kò níí gbọ́ ìsọkúsọ àti ọ̀rọ̀ ẹ̀ṣẹ̀ nínú Ọgbà Ìdẹ̀ra.

Ayah  56:26  الأية
إِلَّا قِيلًا سَلَامًا سَلَامًا
Illa qeelan salaman salama

Yoruba
 
Àyàfi ọ̀rọ̀ àlàáfíà, àlàáfíà.

Ayah  56:27  الأية
وَأَصْحَابُ الْيَمِينِ مَا أَصْحَابُ الْيَمِينِ
Waas-habu alyameeni maas-habu alyameen

Yoruba
 
Àwọn èrò ọwọ́ ọtún, kí ni (ó máa ti dára tó fún) àwọn èrò ọwọ́ ọtún?

Ayah  56:28  الأية
فِي سِدْرٍ مَّخْضُودٍ
Fee sidrin makhdood

Yoruba
 
(Wọn yóò wà) ní ìdí igi tí kò ní ẹ̀gún,

Ayah  56:29  الأية
وَطَلْحٍ مَّنضُودٍ
Watalhin mandood

Yoruba
 
Àti ọ̀gẹ̀dẹ̀ tó so jìgbìnnì,

Ayah  56:30  الأية
وَظِلٍّ مَّمْدُودٍ
Wathillin mamdood

Yoruba
 
Àti ibòji tó gbòòrò,

Ayah  56:31  الأية
وَمَاءٍ مَّسْكُوبٍ
Wama-in maskoob

Yoruba
 
Àti omi tó ń ṣàn láì dáwọ́ dúró,

Ayah  56:32  الأية
وَفَاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ
Wafakihatin katheera

Yoruba
 
Àti ọ̀pọ̀lọ́pọ̀ èso,

Ayah  56:33  الأية
لَّا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ
La maqtooAAatin walamamnooAAa

Yoruba
 
Tí kò níí já (ní ọ̀dọ̀ wọn), kò sì níí dèèwọ̀ (fún wọn).

Ayah  56:34  الأية
وَفُرُشٍ مَّرْفُوعَةٍ
Wafurushin marfooAAa

Yoruba
 
(Wọ́n máa wà lórí) ìtẹ́ tí wọ́n gbé sókè.

Ayah  56:35  الأية
إِنَّا أَنشَأْنَاهُنَّ إِنشَاءً
Inna ansha/nahunna inshaa

Yoruba
 
Dájúdájú Àwa dá (àwọn obìnrin Ọgbà Ìdẹ̀ra) ní ẹ̀dá kan (tó yàtọ̀ sí tayé).

Ayah  56:36  الأية
فَجَعَلْنَاهُنَّ أَبْكَارًا
FajaAAalnahunna abkara

Yoruba
 
A sì ṣe wọ́n ní wúńdíá,

Ayah  56:37  الأية
عُرُبًا أَتْرَابًا
AAuruban atraba

Yoruba
 
Olólùfẹ́ ọkọ. Wọ́n sì dọ́gba ní ọjọ́ orí.

Ayah  56:38  الأية
لِّأَصْحَابِ الْيَمِينِ
Li-as-habi alyameen

Yoruba
 
(Wọ́n wà) fún àwọn èrò ọwọ́ ọ̀tún.

Ayah  56:39  الأية
ثُلَّةٌ مِّنَ الْأَوَّلِينَ
Thullatun mina al-awwaleen

Yoruba
 
Wọ́n pọ̀ nínú àwọn ẹni àkọ́kọ́.

Ayah  56:40  الأية
وَثُلَّةٌ مِّنَ الْآخِرِينَ
Wathullatun mina al-akhireen

Yoruba
 
Wọ́n tún pọ̀ nínú àwọn ẹni Ìkẹ́yìn.

Ayah  56:41  الأية
وَأَصْحَابُ الشِّمَالِ مَا أَصْحَابُ الشِّمَالِ
Waas-habu ashshimalima as-habu ashshimal

Yoruba
 
Àwọn èrò ọwọ́ òsì, kí ni (ó máa ti burú tó fún) àwọn èrò ọwọ́ òsì?

Ayah  56:42  الأية
فِي سَمُومٍ وَحَمِيمٍ
Fee samoomin wahameem

Yoruba
 
(Wọn yóò wà) nínú atẹ́gùn gbígbóná (iná) àti omi tó gbóná parí,

Ayah  56:43  الأية
وَظِلٍّ مِّن يَحْمُومٍ
Wathillin min yahmoom

Yoruba
 
Àti ní abẹ́ ibòji eléèéfín dúdú,

Ayah  56:44  الأية
لَّا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ
La baridin wala kareem

Yoruba
 
Kò tutù, kò sì dára.

Ayah  56:45  الأية
إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ
Innahum kanoo qabla thalikamutrafeen

Yoruba
 
Dájúdájú wọ́n ti jẹ́ onígbẹdẹmukẹ ṣíwájú ìyẹn.

Ayah  56:46  الأية
وَكَانُوا يُصِرُّونَ عَلَى الْحِنثِ الْعَظِيمِ
Wakanoo yusirroona AAalaalhinthi alAAatheem

Yoruba
 
Wọ́n sì máa ń ṣoríkunkun lórí ẹ̀ṣẹ̀ ńlá.

Ayah  56:47  الأية
وَكَانُوا يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ
Wakanoo yaqooloona a-itha mitnawakunna turaban waAAithamana-inna lamabAAoothoon

Yoruba
 
Wọ́n sì máa ń wí pé: "Ṣé nígbà tí a bá di òkú, tí a sì di erùpẹ̀ àti egungun, ǹjẹ́ Wọn yóò tún gbé wa dìde ni?

Ayah  56:48  الأية
أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ
Awa abaona al-awwaloon

Yoruba
 
Ṣé àti àwọn bàbá wa, àwọn ẹni àkọ́kọ́?"

Ayah  56:49  الأية
قُلْ إِنَّ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ
Qul inna al-awwaleena wal-akhireen

Yoruba
 
Sọ pé: "Dájúdájú àwọn ẹni àkọ́kọ́ àti àwọn ẹni Ìkẹ́yìn,

Ayah  56:50  الأية
لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَاتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ
LamajmooAAoona ila meeqatiyawmin maAAloom

Yoruba
 
Dájúdájú A óò kó wọn jọ papọ̀ ní àkókò ọjọ́ kan tí A ti mọ̀."

Ayah  56:51  الأية
ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا الضَّالُّونَ الْمُكَذِّبُونَ
Thumma innakum ayyuha addalloonaalmukaththiboon

Yoruba
 
Lẹ́yìn náà, dájúdájú ẹ̀yin olùṣìnà, olùpe-òdodo-nírọ́,

Ayah  56:52  الأية
لَآكِلُونَ مِن شَجَرٍ مِّن زَقُّومٍ
Laakiloona min shajarin min zaqqoom

Yoruba
 
Dájúdájú ẹ̀yin máa jẹ nínú igi zaƙƙūm (igi iwọ).

Ayah  56:53  الأية
فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ
Famali-oona minha albutoon

Yoruba
 
Ikùn yín sì máa kún bámúbámú fún (jíjẹ) igi náà.

Ayah  56:54  الأية
فَشَارِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَمِيمِ
Fashariboona AAalayhi mina alhameem

Yoruba
 
Ẹ̀yin yó sì máa mu omi tó gbóná parí lé e lórí.

Ayah  56:55  الأية
فَشَارِبُونَ شُرْبَ الْهِيمِ
Fashariboona shurba alheem

Yoruba
 
Ẹ̀yin yóò máa mu ún ní ìmumi ràkúnmí tí òǹgbẹ ń gbẹ.

Ayah  56:56  الأية
هَٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ الدِّينِ
Hatha nuzuluhum yawma addeen

Yoruba
 
Èyí ni n̄ǹkan àlejò wọn ní Ọjọ́ ẹ̀san.

Ayah  56:57  الأية
نَحْنُ خَلَقْنَاكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ
Nahnu khalaqnakum falawlatusaddiqoon

Yoruba
 
Àwa l'A ṣẹ̀dá yín. Kí ni kò jẹ́ kí ẹ gbàgbọ́ ní òdodo!

Ayah  56:58  الأية
أَفَرَأَيْتُم مَّا تُمْنُونَ
Afaraaytum ma tumnoon

Yoruba
 
Ẹ sọ fún Mi nípa àtọ̀ tí ẹ̀ ń dà jáde (sínú àpòlùkẹ́),

Ayah  56:59  الأية
أَأَنتُمْ تَخْلُقُونَهُ أَمْ نَحْنُ الْخَالِقُونَ
Aantum takhluqoonahu am nahnu alkhaliqoon

Yoruba
 
ṣé ẹ̀yin lẹ ṣẹ̀dá rẹ̀ ni tàbí Àwa l'A ṣẹ̀dá rẹ̀?

Ayah  56:60  الأية
نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ
Nahnu qaddarna baynakumualmawta wama nahnu bimasbooqeen

Yoruba
 
Àwa l'A yan kádàrá (ọjọ́) ikú fún gbogbo yín. Kò sì sí ẹni tó lè dá Wa lágara

Ayah  56:61  الأية
عَلَىٰ أَن نُّبَدِّلَ أَمْثَالَكُمْ وَنُنشِئَكُمْ فِي مَا لَا تَعْلَمُونَ
AAala an nubaddila amthalakumwanunshi-akum fee ma la taAAlamoon

Yoruba
 
Láti yí irú yín padà (láti inú erùpẹ̀ sí alààyè), kí á sì ṣẹ̀dá yín (ní ọ̀tun) sínú ohun tí ẹ kò mọ̀ (nínú àwọn ìrísí).

Ayah  56:62  الأية
وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْأَةَ الْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ
Walaqad AAalimtumu annash-ata al-oolafalawla tathakkaroon

Yoruba
 
Ẹ kúkú mọ ìṣẹ̀dá àkọ́kọ́ (pé láti ibi àìsí ni ẹ ti di alààyè), ẹ kò ṣe lo ìrántí?

Ayah  56:63  الأية
أَفَرَأَيْتُم مَّا تَحْرُثُونَ
Afaraaytum ma tahruthoon

Yoruba
 
Ẹ sọ fún Mi nípa n̄ǹkan tí ẹ̀ ń gbìn sínú ilẹ̀,

Ayah  56:64  الأية
أَأَنتُمْ تَزْرَعُونَهُ أَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ
Aantum tazraAAoonahu am nahnu azzariAAoon

Yoruba
 
ṣé ẹ̀yin l'ẹ̀ ń jẹ́ kí ó hù jáde tàbí Àwa l'À ń jẹ́ kí ó hù jáde?

Ayah  56:65  الأية
لَوْ نَشَاءُ لَجَعَلْنَاهُ حُطَامًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ
Law nashao lajaAAalnahu hutamanfathaltum tafakkahoon

Yoruba
 
Tí A bá fẹ́ ni, Àwa ìbá sọ ọ́ di gbígbẹ, ẹ̀yin yó sì máa ṣèèmọ̀ (tí ẹ óò máa ká àbámọ̀).

Ayah  56:66  الأية
إِنَّا لَمُغْرَمُونَ
Inna lamughramoon

Yoruba
 
(Ẹ̀yin yó sì wí pé:) "Dájúdájú àwa ti di onígbèsè."

Ayah  56:67  الأية
بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ
Bal nahnu mahroomoon

Yoruba
 
(Àwọn mìíràn yó sì wí pé:) "Rárá o! Wọ́n ṣe ìkórè oko ní èèwọ̀ fún wa ni."

Ayah  56:68  الأية
أَفَرَأَيْتُمُ الْمَاءَ الَّذِي تَشْرَبُونَ
Afaraaytumu almaa allatheetashraboon

Yoruba
 
Ẹ sọ fún mi nípa omi tí ẹ̀ ń mu,

Ayah  56:69  الأية
أَأَنتُمْ أَنزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنزِلُونَ
Aantum anzaltumoohu mina almuzni am nahnualmunziloon

Yoruba
 
ṣé ẹ̀yin l'ẹ̀ ń sọ̀ ọ́ kalẹ̀ láti inú ẹ̀ṣújò ni tàbí Àwa l'À ń sọ̀ ọ́ kalẹ̀?

Ayah  56:70  الأية
لَوْ نَشَاءُ جَعَلْنَاهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ
Law nashao jaAAalnahu ojajanfalawla tashkuroon

Yoruba
 
Tí A bá fẹ́ ni, Àwa ìbá ṣe é ní omi tó móró. Ẹ ò ṣe máa dúpẹ́?

Ayah  56:71  الأية
أَفَرَأَيْتُمُ النَّارَ الَّتِي تُورُونَ
Afaraaytumu annara allateetooroon

Yoruba
 
Ẹ sọ fún Mi nípa iná tí ẹ̀ ń dá,

Ayah  56:72  الأية
أَأَنتُمْ أَنشَأْتُمْ شَجَرَتَهَا أَمْ نَحْنُ الْمُنشِئُونَ
Aantum ansha/tum shajarataha am nahnualmunshi-oon

Yoruba
 
ṣé ẹ̀yin l'ẹ ṣẹ̀dá igi rẹ̀ ni tàbí Àwa ni Aṣẹ̀dá?

Ayah  56:73  الأية
نَحْنُ جَعَلْنَاهَا تَذْكِرَةً وَمَتَاعًا لِّلْمُقْوِينَ
Nahnu jaAAalnaha tathkiratanwamataAAan lilmuqween

Yoruba
 
Àwa ṣe iná ayé ní ìrántí (fún Iná ọ̀run) àti n̄ǹkan èlò fún àwọn onírìn-àjò.

Ayah  56:74  الأية
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ
Fasabbih bismi rabbika alAAatheem

Yoruba
 
Nítorí náà, ṣàfọ̀mọ́ fún orúkọ Olúwa rẹ, Atóbi.

Ayah  56:75  الأية
فَلَا أُقْسِمُ بِمَوَاقِعِ النُّجُومِ
Fala oqsimu bimawaqiAAi annujoom

Yoruba
 
Nítorí náà, Mò ń fi àwọn àyè tí ìkọ̀ọ̀kan gbólóhùn al-Ƙur'ān wà nínú sánmọ̀ búra.

Ayah  56:76  الأية
وَإِنَّهُ لَقَسَمٌ لَّوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ
Wa-innahu laqasamun law taAAlamoona AAatheem

Yoruba
 
Dájúdájú ìbúra ńlá ni, tí ẹ bá mọ̀.

Ayah  56:77  الأية
إِنَّهُ لَقُرْآنٌ كَرِيمٌ
Innahu laqur-anun kareem

Yoruba
 
Dájúdájú (al-Ƙur'ān) ni n̄ǹkan kíké alápọ̀n-ọ́nlé.

Ayah  56:78  الأية
فِي كِتَابٍ مَّكْنُونٍ
Fee kitabin maknoon

Yoruba
 
Ó wà nínú Tírà kan tí wọ́n ń fi ààbò bò (ìyẹn Laohul-Mahfūṭḥ).

Ayah  56:79  الأية
لَّا يَمَسُّهُ إِلَّا الْمُطَهَّرُونَ
La yamassuhu illa almutahharoon

Yoruba
 
Kò sí ẹni tó lè fọwọ́ kàn án (ní ọ̀dọ̀ Allāhu) àfi àwọn ẹni mímọ́ (ìyẹn, àwọn mọlāika).

Ayah  56:80  الأية
تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ
Tanzeelun min rabbi alAAalameen

Yoruba
 
Wọ́n sọ al-Ƙur'ān kalẹ̀ láti ọ̀dọ̀ Olúwa gbogbo ẹ̀dá.

Ayah  56:81  الأية
أَفَبِهَٰذَا الْحَدِيثِ أَنتُم مُّدْهِنُونَ
Afabihatha alhadeethi antummudhinoon

Yoruba
 
Nítorí náà, ṣé ọ̀rọ̀ (al-Ƙur'ān) yìí l'ẹ̀ ń pè ní irọ́?

Ayah  56:82  الأية
وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ
WatajAAaloona rizqakum annakum tukaththiboon

Yoruba
 
Ẹ sì ń sọ ìdúpẹ́ arísìkí yín di pé dájúdájú ẹ̀ ń pe òdodo ní irọ́.

Ayah  56:83  الأية
فَلَوْلَا إِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ
Falawla itha balaghati alhulqoom

Yoruba
 
Kí ni ó máa ti rí (fún yín) nígbà tí ẹ̀mí (yín) bá dé ọ̀nà ọ̀fun,

Ayah  56:84  الأية
وَأَنتُمْ حِينَئِذٍ تَنظُرُونَ
Waantum heena-ithin tanthuroona

Yoruba
 
Tí ẹ̀yin yó sì máa wò bọ̀ọ̀ nígbà yẹn?

Ayah  56:85  الأية
وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنكُمْ وَلَٰكِن لَّا تُبْصِرُونَ
Wanahnu aqrabu ilayhi minkum walakinla tubsiroon

Yoruba
 
Àwa sì súnmọ́ ọn ju ẹ̀yin lọ, ṣùgbọ́n ẹ̀yin kò ríran.

Ayah  56:86  الأية
فَلَوْلَا إِن كُنتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ
Falawla in kuntum ghayra madeeneen

Yoruba
 
Ẹ̀yin kò ṣe jẹ́ ẹni tí A ò níí gbẹ̀san lára rẹ̀,

Ayah  56:87  الأية
تَرْجِعُونَهَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ
TarjiAAoonaha in kuntum sadiqeen

Yoruba
 
Kí ẹ sì dá (ẹ̀mí tí ó fẹ́ bọ́) padà, tí ẹ bá jẹ́ olódodo.

Ayah  56:88  الأية
فَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ الْمُقَرَّبِينَ
Faamma in kana minaalmuqarrabeen

Yoruba
 
Ní ti ẹni tí ó bá wà nínú àwọn alásùn-únmọ́ (Wa),

Ayah  56:89  الأية
فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَعِيمٍ
Farawhun warayhanun wajannatunaAAeem

Yoruba
 
Ìsinmi, èsè tó dára àti Ọgbà Ìdẹ̀ra (ni tirẹ̀).

Ayah  56:90  الأية
وَأَمَّا إِن كَانَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ
Waamma in kana min as-habialyameen

Yoruba
 
Ní ti ẹni tí ó bá wà nínú àwọn èrò ọwọ́ ọ̀tún,

Ayah  56:91  الأية
فَسَلَامٌ لَّكَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ
Fasalamun laka min as-habialyameen

Yoruba
 
Àlàáfíà ni fún ọ láààrin àwọn èrò ọwọ́ ọ̀tún.

Ayah  56:92  الأية
وَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ الْمُكَذِّبِينَ الضَّالِّينَ
Waamma in kana mina almukaththibeenaaddalleen

Yoruba
 
Ní ti ẹni tí ó bá wà nínú àwọn olùpe-òdodo-nírọ́, àwọn olùṣìnà,

Ayah  56:93  الأية
فَنُزُلٌ مِّنْ حَمِيمٍ
Fanuzulun min hameem

Yoruba
 
N̄ǹkan àlejò (wọn) ni omi tó gbóná parí

Ayah  56:94  الأية
وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ
Watasliyatu jaheem

Yoruba
 
Àti wíwọ inú iná Jẹhīm.

Ayah  56:95  الأية
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ الْيَقِينِ
Inna hatha lahuwa haqqualyaqeen

Yoruba
 
Dájúdájú èyí, òhun ni òdodo tó dájú.

Ayah  56:96  الأية
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ
Fasabbih bismi rabbika alAAatheem

Yoruba
 
Nítorí náà, ṣàfọ̀mọ́ fún orúkọ Olúwa rẹ, Atóbi.





© EsinIslam.Com Designed & produced by The Awqaf London. Please pray for us