First Ayah 1 الأية الأوليبِسْم ِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
Ayah 36:2 الأية
وَالْقُرْآنِ الْحَكِيمِ
Albanian
Pasha Kuranin e pacenueshėm nė urtėsinė e tij tė lartė.
|
Ayah 36:3 الأية
إِنَّكَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ
Albanian
Ska dyshim se ti (Muhammed) je prej tė dėrguarve.
|
Ayah 36:4 الأية
عَلَىٰ صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ
Albanian
Je nė njė rrugė tė drejtė.
|
Ayah 36:5 الأية
تَنزِيلَ الْعَزِيزِ الرَّحِيمِ
Albanian
(Kurani ėshtė) Zbritje e plotfuqishmit, e Mėshiruesit.
|
Ayah 36:6 الأية
لِتُنذِرَ قَوْمًا مَّا أُنذِرَ آبَاؤُهُمْ فَهُمْ غَافِلُونَ
Albanian
Pėr tia tėrhequr njė populli, qė tė parėt e tyre nuk u ėshtė tėrhequr, e pėr
atė shkak ata janė tė hutuar.
|
Ayah 36:7 الأية
لَقَدْ حَقَّ الْقَوْلُ عَلَىٰ أَكْثَرِهِمْ فَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ
Albanian
Pėr Zotin tashmė ka marrė fund (thėnia) shumicės sė tyre, andaj ata edhe nuk
besojnė.
|
Ayah 36:8 الأية
إِنَّا جَعَلْنَا فِي أَعْنَاقِهِمْ أَغْلَالًا فَهِيَ إِلَى الْأَذْقَانِ فَهُم
مُّقْمَحُونَ
Albanian
Ne u kemi varė nė qafat e tyre pranga e ato u arrijnė deri nė nofulla, andaj ata
mbesin me koka lart.
|
Ayah 36:9 الأية
وَجَعَلْنَا مِن بَيْنِ أَيْدِيهِمْ سَدًّا وَمِنْ خَلْفِهِمْ سَدًّا
فَأَغْشَيْنَاهُمْ فَهُمْ لَا يُبْصِرُونَ
Albanian
Ne u kemi vėnė edhe para tyre pendė edhe mbrapa tyre pendė dhe ua kemi mbuluar
sytė, prandaj ata nuk shohin.
|
Ayah 36:10 الأية
وَسَوَاءٌ عَلَيْهِمْ أَأَنذَرْتَهُمْ أَمْ لَمْ تُنذِرْهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ
Albanian
Dhe pėr ata ėshtė e njejtė, a ua tėrhoqe vėrejtjen a nuk ua tėrhoqe, ata nuk
besojnė.
|
Ayah 36:11 الأية
إِنَّمَا تُنذِرُ مَنِ اتَّبَعَ الذِّكْرَ وَخَشِيَ الرَّحْمَٰنَ بِالْغَيْبِ ۖ
فَبَشِّرْهُ بِمَغْفِرَةٍ وَأَجْرٍ كَرِيمٍ
Albanian
Ti ia tėrheq vėrejtjen vetėm atij qė e pėrvetson Kuranin dhe i frikėsohet
Mėshiruesit dhe kur ėshtė vetėm (i papashėm prej njerėzve), pra jepi myzhde atij
prė falje dhe shpėrblim tė mirė.
|
Ayah 36:12 الأية
إِنَّا نَحْنُ نُحْيِي الْمَوْتَىٰ وَنَكْتُبُ مَا قَدَّمُوا وَآثَارَهُمْ ۚ
وَكُلَّ شَيْءٍ أَحْصَيْنَاهُ فِي إِمَامٍ مُّبِينٍ
Albanian
Vėrtet, Ne i ngjallim tė vdekurit dhe i shkruajmė veprat; gjurmėt e tyre dhe ēdo
gjė kemi regjistruar nė librin e ruajtur (lehvi mahvudh).
|
Ayah 36:13 الأية
وَاضْرِبْ لَهُم مَّثَلًا أَصْحَابَ الْقَرْيَةِ إِذْ جَاءَهَا الْمُرْسَلُونَ
Albanian
Pėrmendju atyre njė shembull tė banorėve tė fshatit, kur atyre u patė ardhur tė
dėrguarit.
|
Ayah 36:14 الأية
إِذْ أَرْسَلْنَا إِلَيْهِمُ اثْنَيْنِ فَكَذَّبُوهُمَا فَعَزَّزْنَا بِثَالِثٍ
فَقَالُوا إِنَّا إِلَيْكُم مُّرْسَلُونَ
Albanian
Kur Ne dėrguam te ata dy, e ata i pėrgėnjeshtruan qė tė dy, atėherė i pėrforcum
me njė tė tretė dhe u thanė: Ne jemi tė dėrguar te ju.
|
Ayah 36:15 الأية
قَالُوا مَا أَنتُمْ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا وَمَا أَنزَلَ الرَّحْمَٰنُ مِن
شَيْءٍ إِنْ أَنتُمْ إِلَّا تَكْذِبُونَ
Albanian
Ata (fshatarėt) thanė: Ju nuk jeni tjetėr, vetėm se njerėz sikurse ne dhe se
All-llahu nuk u ka shpallur asgjė; ju nuk jeni tjetėr vetėm se rrenacakė.
|
Ayah 36:16 الأية
قَالُوا رَبُّنَا يَعْلَمُ إِنَّا إِلَيْكُمْ لَمُرْسَلُونَ
Albanian
Ata thanė: Zoti ynė e di se me tė vėrtetė ne jemi tė dėrguar te ju.
|
Ayah 36:17 الأية
وَمَا عَلَيْنَا إِلَّا الْبَلَاغُ الْمُبِينُ
Albanian
Dhe nuk jemi tė aobliguar pėr tjetėr, pėrveē tju kumtojmė ashtu qartė.
|
Ayah 36:18 الأية
قَالُوا إِنَّا تَطَيَّرْنَا بِكُمْ ۖ لَئِن لَّمْ تَنتَهُوا لَنَرْجُمَنَّكُمْ
وَلَيَمَسَّنَّكُم مِّنَّا عَذَابٌ أَلِيمٌ
Albanian
Ata (fshatarėt) thanė: Ne parandiejmė kob me ju dhe nėse nuk tėrhiqeni, ne do
tju gyrėzojmė dhe do tė pėrjetoni ndėshkim tė idhėt prej nesh.
|
Ayah 36:19 الأية
قَالُوا طَائِرُكُم مَّعَكُمْ ۚ أَئِن ذُكِّرْتُم ۚ بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ
مُّسْرِفُونَ
Albanian
Ata (tė dėrguarit) thanė: Fati i keq ėshtė i juaji, a pse u kėshilluat, a (na
kėrcėnoheni)? Jo, por ju jeni popull i shfrenuar!
|
Ayah 36:20 الأية
وَجَاءَ مِنْ أَقْصَى الْمَدِينَةِ رَجُلٌ يَسْعَىٰ قَالَ يَا قَوْمِ اتَّبِعُوا
الْمُرْسَلِينَ
Albanian
Dhe prej skajit mė tė largėt tė qytetit erdhi njė njeri qėngutej e tha: O
populli im, dėgjoni tė dėrguarit!
|
Ayah 36:21 الأية
اتَّبِعُوا مَن لَّا يَسْأَلُكُمْ أَجْرًا وَهُم مُّهْتَدُونَ
Albanian
Dėgjoni atė qė nuk kėrkon prej jush ndonjė shpėrblim dhe janė udhėrrėfyes!
|
Ayah 36:22 الأية
وَمَا لِيَ لَا أَعْبُدُ الَّذِي فَطَرَنِي وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ
Albanian
E, ēkam unė qė tė mos e adhuroj atė qė mė krijoi dhe, te Ai ktheheni.
|
Ayah 36:23 الأية
أَأَتَّخِذُ مِن دُونِهِ آلِهَةً إِن يُرِدْنِ الرَّحْمَٰنُ بِضُرٍّ لَّا تُغْنِ
عَنِّي شَفَاعَتُهُمْ شَيْئًا وَلَا يُنقِذُونِ
Albanian
A mos do tė pranoj zota tjerė pos Tij, e nėse do Mėshiruesi tė mė godasė me
ndonjė tė keqe, ndėrmjetėsimi i tyre nuk do tė mė vlejė asgjė,e as qė do tė mė
shpėtjnė.
|
Ayah 36:24 الأية
إِنِّي إِذًا لَّفِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ
Albanian
Unė do tė jem atėherė nė njė humbje tė hapėt.
|
Ayah 36:25 الأية
إِنِّي آمَنتُ بِرَبِّكُمْ فَاسْمَعُونِ
Albanian
Unė i kam besuar Zotit tuaj, pra mė dėgjoni!
|
Ayah 36:26 الأية
قِيلَ ادْخُلِ الْجَنَّةَ ۖ قَالَ يَا لَيْتَ قَوْمِي يَعْلَمُونَ
Albanian
Atij i ėshtė thėnė: Hyn nė Xhennet! e ai tha: Ah, sikur ta dinte populli im,
|
Ayah 36:27 الأية
بِمَا غَفَرَ لِي رَبِّي وَجَعَلَنِي مِنَ الْمُكْرَمِينَ
Albanian
pėr ēka mė fali Zoti im dhe mė bėri prej tė nderuarve!
|
Ayah 36:28 الأية
وَمَا أَنزَلْنَا عَلَىٰ قَوْمِهِ مِن بَعْدِهِ مِن جُندٍ مِّنَ السَّمَاءِ وَمَا
كُنَّا مُنزِلِينَ
Albanian
Pas tij, Ne nuk zbritėm ndonjė ushtri nga qieeli kundėr popullit tė tij, e as qė
ishte vendimi yni tė zbresim tjetėr,
|
Ayah 36:29 الأية
إِن كَانَتْ إِلَّا صَيْحَةً وَاحِدَةً فَإِذَا هُمْ خَامِدُونَ
Albanian
pėrveē njė britmė tė tmerrshme, kur qe, ata tė ftohur (tė vdekur).
|
Ayah 36:30 الأية
يَا حَسْرَةً عَلَى الْعِبَادِ ۚ مَا يَأْتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا كَانُوا بِهِ
يَسْتَهْزِئُونَ
Albanian
O sa dėshprim i madh pėr robėrit qė nuk u erdhi ndonjė i dėrguar, vetėm se ata u
tallėn me tė.
|
Ayah 36:31 الأية
أَلَمْ يَرَوْا كَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُم مِّنَ الْقُرُونِ أَنَّهُمْ إِلَيْهِمْ
لَا يَرْجِعُونَ
Albanian
A nuk e panė ata se sa gjenerata kemi zhdukur para tyre dhe ata nuk u kthyen.
|
Ayah 36:32 الأية
وَإِن كُلٌّ لَّمَّا جَمِيعٌ لَّدَيْنَا مُحْضَرُونَ
Albanian
Dhe tė gjithė, tė tubuar, do tė paraqiten pranė Nesh.
|
Ayah 36:33 الأية
وَآيَةٌ لَّهُمُ الْأَرْضُ الْمَيْتَةُ أَحْيَيْنَاهَا وَأَخْرَجْنَا مِنْهَا
حَبًّا فَمِنْهُ يَأْكُلُونَ
Albanian
Dhe pėr ata ėshtė argument (pėr fuqinė e Zotit) toka e vdekur, tė cilėn Ne e
ngjallim, nxjerrim prej saj drith nga i cili ata hanė.
|
Ayah 36:34 الأية
وَجَعَلْنَا فِيهَا جَنَّاتٍ مِّن نَّخِيلٍ وَأَعْنَابٍ وَفَجَّرْنَا فِيهَا مِنَ
الْعُيُونِ
Albanian
Dhe nė tė Ne u kemi bėrė kpshte hurmash e rrushi dhe nė tė u kemi dhėnė burime
(uji).
|
Ayah 36:35 الأية
لِيَأْكُلُوا مِن ثَمَرِهِ وَمَا عَمِلَتْهُ أَيْدِيهِمْ ۖ أَفَلَا يَشْكُرُونَ
Albanian
Ashtu qė ata tė hanė nga ata fruta dhe nga ēka prodhojnė vetė duart e tyre. A i
gėzojnė kėto dhe nik falėnderojnė.
|
Ayah 36:36 الأية
سُبْحَانَ الَّذِي خَلَقَ الْأَزْوَاجَ كُلَّهَا مِمَّا تُنبِتُ الْأَرْضُ وَمِنْ
أَنفُسِهِمْ وَمِمَّا لَا يَعْلَمُونَ
Albanian
I pastėr nga tė metat ėshtė Ai qė krijoi tė gjitha llojet (ēiftet) nga ēka mban
toka, nga vetė ata dhe nga ēka ata nuk dinė.
|
Ayah 36:37 الأية
وَآيَةٌ لَّهُمُ اللَّيْلُ نَسْلَخُ مِنْهُ النَّهَارَ فَإِذَا هُم مُّظْلِمُونَ
Albanian
Pėr ata ėshtė argument edhe nata, prej tė cilės largojmė ditėn, kurse ata mbesin
nė terr.
|
Ayah 36:38 الأية
وَالشَّمْسُ تَجْرِي لِمُسْتَقَرٍّ لَّهَا ۚ ذَٰلِكَ تَقْدِيرُ الْعَزِيزِ
الْعَلِيمِ
Albanian
Edhe dielli udhėton pėr nė kufirin e vet (nė cakun pėrfundimtar). Ai ėshtė
(udhėtim) pėrcaktim i ngadhnjyesit, tė dijshmit.
|
Ayah 36:39 الأية
وَالْقَمَرَ قَدَّرْنَاهُ مَنَازِلَ حَتَّىٰ عَادَ كَالْعُرْجُونِ الْقَدِيمِ
Albanian
Edhe hėnės i kemi caktuar (pozicionet) derisa tė kthehet nė trajtėn e harku
(rrem i hurmės sė tharė).
|
Ayah 36:40 الأية
لَا الشَّمْسُ يَنبَغِي لَهَا أَن تُدْرِكَ الْقَمَرَ وَلَا اللَّيْلُ سَابِقُ
النَّهَارِ ۚ وَكُلٌّ فِي فَلَكٍ يَسْبَحُونَ
Albanian
As dielli nuk mund ta arrijė hėnėn, e as nata para ditės po secili noton nė njė
galaksion.
|
Ayah 36:41 الأية
وَآيَةٌ لَّهُمْ أَنَّا حَمَلْنَا ذُرِّيَّتَهُمْ فِي الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ
Albanian
Argument pėr ta ėshtė edhe ajo se Ne pasardhėsit e tyre (tė Ademit) i vartėm nė
anije tė mbushur pėrplot.
|
Ayah 36:42 الأية
وَخَلَقْنَا لَهُم مِّن مِّثْلِهِ مَا يَرْكَبُونَ
Albanian
Dhe ngjashėm me tė, u krijuam atyre diēka qė ti hipin.
|
Ayah 36:43 الأية
وَإِن نَّشَأْ نُغْرِقْهُمْ فَلَا صَرِيخَ لَهُمْ وَلَا هُمْ يُنقَذُونَ
Albanian
E sikur tė duam Ne, i i pėrmbytim ata, e nuk ka efekt as lutja e tyre dhe as qė
do tė shpėtonin.
|
Ayah 36:44 الأية
إِلَّا رَحْمَةً مِّنَّا وَمَتَاعًا إِلَىٰ حِينٍ
Albanian
Pėrveē nga mėshira Jonė ndaj tyre, dhe qė tė pėrjetojnė tė mirat deri nė njė
kohė tė caktuar.
|
Ayah 36:45 الأية
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ اتَّقُوا مَا بَيْنَ أَيْدِيكُمْ وَمَا خَلْفَكُمْ
لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ
Albanian
E kur u thuhet atyre: Kini frikė asaj qė ngjau para jush dhe asaj ēka do tju
ngjajė mė vonė, e qė tė mėshiroheni (ata nuk dėgjojnė).
|
Ayah 36:46 الأية
وَمَا تَأْتِيهِم مِّنْ آيَةٍ مِّنْ آيَاتِ رَبِّهِمْ إِلَّا كَانُوا عَنْهَا
مُعْرِضِينَ
Albanian
Nuk ka asnjė argument qė u erdhi atyre nga argumentet e Zotit, e qė ata nuk ia
kthyen shpinėn.
|
Ayah 36:47 الأية
وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ أَنفِقُوا مِمَّا رَزَقَكُمُ اللَّهُ قَالَ الَّذِينَ
كَفَرُوا لِلَّذِينَ آمَنُوا أَنُطْعِمُ مَن لَّوْ يَشَاءُ اللَّهُ أَطْعَمَهُ إِنْ
أَنتُمْ إِلَّا فِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ
Albanian
Dhe kur u thuhej: Jepni nga ajo qė All-llahu u begatoi, ata qė nuk besuan,
besimtarėve u thanė: A ta ushqejmė atė qė sikur tė donte All-llahu do ta
ushqente? Ju nuk jeni tjetėr vetėm se tė humbur qartė!.
|
Ayah 36:48 الأية
وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا الْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ
Albanian
Dhe thoshin: Po qe se jeni tė vėrtetė, kur do tė jetė ai premtim?
|
Ayah 36:49 الأية
مَا يَنظُرُونَ إِلَّا صَيْحَةً وَاحِدَةً تَأْخُذُهُمْ وَهُمْ يَخِصِّمُونَ
Albanian
(All-llahu u pėrgjigjet) Nuk janė duke pritur tjetėr vetėm se njė britmė qė i
rrėmben ata kur janė duke u zėnė mes vete.
|
Ayah 36:50 الأية
فَلَا يَسْتَطِيعُونَ تَوْصِيَةً وَلَا إِلَىٰ أَهْلِهِمْ يَرْجِعُونَ
Albanian
E nuk do tė mund tė lėnė as porosi (vasijet-testament) as tė kthehen nė familjet
e tyre.
|
Ayah 36:51 الأية
وَنُفِخَ فِي الصُّورِ فَإِذَا هُم مِّنَ الْأَجْدَاثِ إِلَىٰ رَبِّهِمْ يَنسِلُونَ
Albanian
Dhe i fryhet Surit, kur qe, duke u ngutur prej varrezave paraqiten te Zoti i
tyre.
|
Ayah 36:52 الأية
قَالُوا يَا وَيْلَنَا مَن بَعَثَنَا مِن مَّرْقَدِنَا ۜ ۗ هَٰذَا مَا وَعَدَ
الرَّحْمَٰنُ وَصَدَقَ الْمُرْسَلُونَ
Albanian
E thonė: Tė mjerėt ne! Po kush na ngriti prej ku ishim tė shtrirė nė varre? E,
kjo ėshtė ajo qė premtoi Zoti dhe vėtetuan tė dėrguarit.
|
Ayah 36:53 الأية
إِن كَانَتْ إِلَّا صَيْحَةً وَاحِدَةً فَإِذَا هُمْ جَمِيعٌ لَّدَيْنَا
مُحْضَرُونَ
Albanian
Ajo nuk ėshtė tjetėr, pėrveē njė zė i fuqishėm dhe ata tė gjithė tė paraqitur
para Nesh.
|
Ayah 36:54 الأية
فَالْيَوْمَ لَا تُظْلَمُ نَفْسٌ شَيْئًا وَلَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ
تَعْمَلُونَ
Albanian
Sot pra, akujt nuk i bėhet e padrejtė diēka dhe nuk shpėrbleheni me tjeėr vetėm
pėr atė qė vepruat.
|
Ayah 36:55 الأية
إِنَّ أَصْحَابَ الْجَنَّةِ الْيَوْمَ فِي شُغُلٍ فَاكِهُونَ
Albanian
Ata tė Xhennetit tash janė tė angazhuar me kėnaqėsi.
|
Ayah 36:56 الأية
هُمْ وَأَزْوَاجُهُمْ فِي ظِلَالٍ عَلَى الْأَرَائِكِ مُتَّكِئُونَ
Albanian
Ata dhe shoqet e tyre janė nėn hijet tė mbėshtetur nė kolltukė.
|
Ayah 36:57 الأية
لَهُمْ فِيهَا فَاكِهَةٌ وَلَهُم مَّا يَدَّعُونَ
Albanian
Aty kanė pemė dhe ēka tė duan.
|
Ayah 36:58 الأية
سَلَامٌ قَوْلًا مِّن رَّبٍّ رَّحِيمٍ
Albanian
Kanė Selam, thėnie e Zotit mėshirues!
|
Ayah 36:59 الأية
وَامْتَازُوا الْيَوْمَ أَيُّهَا الْمُجْرِمُونَ
Albanian
E tash, ju kriminelė, ndahuni!
|
Ayah 36:60 الأية
أَلَمْ أَعْهَدْ إِلَيْكُمْ يَا بَنِي آدَمَ أَن لَّا تَعْبُدُوا الشَّيْطَانَ ۖ
إِنَّهُ لَكُمْ عَدُوٌّ مُّبِينٌ
Albanian
O bijtė e Ademit (kriminelė), po a nuk u dėrgova porosinė qė tė mos e dėgjoni
djallin, se me tė vėrtetė ai ėshtė armiku juaj i hapėt!?
|
Ayah 36:61 الأية
وَأَنِ اعْبُدُونِي ۚ هَٰذَا صِرَاطٌ مُّسْتَقِيمٌ
Albanian
*Ju porosita) Tė mė adhuroni Mua, se kjo ėshtė rruga e sigurt!
|
Ayah 36:62 الأية
وَلَقَدْ أَضَلَّ مِنكُمْ جِبِلًّا كَثِيرًا ۖ أَفَلَمْ تَكُونُوا تَعْقِلُونَ
Albanian
Vėrtet, ai ka humbur shumė njerėz prej jush, a nuk mblodhėt mend?
|
Ayah 36:63 الأية
هَٰذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي كُنتُمْ تُوعَدُونَ
Albanian
Ky ėshtė Xhehennemi qė juve u premtohe.
|
Ayah 36:64 الأية
اصْلَوْهَا الْيَوْمَ بِمَا كُنتُمْ تَكْفُرُونَ
Albanian
Hyni tash nė tė, pėr shkak se mohuaat ēdo tė vėrtetė!
|
Ayah 36:65 الأية
الْيَوْمَ نَخْتِمُ عَلَىٰ أَفْوَاهِهِمْ وَتُكَلِّمُنَا أَيْدِيهِمْ وَتَشْهَدُ
أَرْجُلُهُم بِمَا كَانُوا يَكْسِبُونَ
Albanian
Sot Ne ua mbyllim gojėt e atyre, Neve na flasin duart e tyre, kurse kėmbėt e
tyre dėshmojėn pėr atė qė punuan.
|
Ayah 36:66 الأية
وَلَوْ نَشَاءُ لَطَمَسْنَا عَلَىٰ أَعْيُنِهِمْ فَاسْتَبَقُوا الصِّرَاطَ
فَأَنَّىٰ يُبْصِرُونَ
Albanian
E sikur tė duam Ne do tua verbonim ytė e tyre, e ata do ta mėsynin rrugėn, po
si do tė dhihnin?
|
Ayah 36:67 الأية
وَلَوْ نَشَاءُ لَمَسَخْنَاهُمْ عَلَىٰ مَكَانَتِهِمْ فَمَا اسْتَطَاعُوا مُضِيًّا
وَلَا يَرْجِعُونَ
Albanian
Dhe sikur tė duam, do ti kishim gjymtuar ata nė vend, e nuk do tėmund tė
shkoninas para as prapa.
|
Ayah 36:68 الأية
وَمَن نُّعَمِّرْهُ نُنَكِّسْهُ فِي الْخَلْقِ ۖ أَفَلَا يَعْقِلُونَ
Albanian
E atij qė i japim tė jetojė gjatė, e kthejmė prapa nė krijimin e tij. A nuk janė
duke menduar?
|
Ayah 36:69 الأية
وَمَا عَلَّمْنَاهُ الشِّعْرَ وَمَا يَنبَغِي لَهُ ۚ إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ
وَقُرْآنٌ مُّبِينٌ
Albanian
Ne as nuk ia mėsuam atij (Muhammedit) poezinė, e as qė i takon ajo atij, ai
(Kurani) nuk ėshtė tjetėr vetėm se kėshillė dhe Kuran i qartė.
|
Ayah 36:70 الأية
لِّيُنذِرَ مَن كَانَ حَيًّا وَيَحِقَّ الْقَوْلُ عَلَى الْكَافِرِينَ
Albanian
Pėr tia tėrhequr vėrejtjen ati qė ėshtė gjallė (me mend e zemėr) dhe dėnimi tė
bėhet meritė pėr jobesimtarėt.
|
Ayah 36:71 الأية
أَوَلَمْ يَرَوْا أَنَّا خَلَقْنَا لَهُم مِّمَّا عَمِلَتْ أَيْدِينَا أَنْعَامًا
فَهُمْ لَهَا مَالِكُونَ
Albanian
A nuk e shohin ata se nga ajo qė Ne vetė e shpikėm, u krijuam atyre kafshėt qė i
kanė.
|
Ayah 36:72 الأية
وَذَلَّلْنَاهَا لَهُمْ فَمِنْهَا رَكُوبُهُمْ وَمِنْهَا يَأْكُلُونَ
Albanian
Dhe ua bėmė ato qė tu biden atyre, e disave prej tyre u hipnin, ndėrsa prej
disave ushqehen.
|
Ayah 36:73 الأية
وَلَهُمْ فِيهَا مَنَافِعُ وَمَشَارِبُ ۖ أَفَلَا يَشْكُرُونَ
Albanian
Ata kanė edhe dobi tė tjera nė to, e edhe pinė (qumėsht) prej tyre. A nuk duhet
falėnderojnė?
|
Ayah 36:74 الأية
وَاتَّخَذُوا مِن دُونِ اللَّهِ آلِهَةً لَّعَلَّهُمْ يُنصَرُونَ
Albanian
Po, shkojnė e nė vend tė All-llahut adhurojnė zota tė tjerė me shpresė se do tė
ndihmohen prej tyre.
|
Ayah 36:75 الأية
لَا يَسْتَطِيعُونَ نَصْرَهُمْ وَهُمْ لَهُمْ جُندٌ مُّحْضَرُونَ
Albanian
Ata nuk mund tu ndihmojnė atyre, por kėta (idhujtarėt) u janė bėrė ushtri e
gatshme e tyre.
|
Ayah 36:76 الأية
فَلَا يَحْزُنكَ قَوْلُهُمْ ۘ إِنَّا نَعْلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعْلِنُونَ
Albanian
E ty mos tė brengosin thėniet e tyre, Ne dimė ēka mbajnė ata fshehtė dhe ēka
publikojnė.
|
Ayah 36:77 الأية
أَوَلَمْ يَرَ الْإِنسَانُ أَنَّا خَلَقْنَاهُ مِن نُّطْفَةٍ فَإِذَا هُوَ خَصِيمٌ
مُّبِينٌ
Albanian
A nuk mendon njeriu se Ne e krijuam atė prej njė pike uji (fare), kur qe, ai
kundėrshtarė i rreptė.
|
Ayah 36:78 الأية
وَضَرَبَ لَنَا مَثَلًا وَنَسِيَ خَلْقَهُ ۖ قَالَ مَن يُحْيِي الْعِظَامَ وَهِيَ
رَمِيمٌ
Albanian
Ai na solli Neve shembull, e harroi krijimin e vet e tha: Kush i ngjall eshtrat
duke qenė ata tė kalbur?
|
Ayah 36:79 الأية
قُلْ يُحْيِيهَا الَّذِي أَنشَأَهَا أَوَّلَ مَرَّةٍ ۖ وَهُوَ بِكُلِّ خَلْقٍ
عَلِيمٌ
Albanian
Thuaj: I ngjall Ai qė i krijoi pėr herė tė parė, e Ai ėshtė shumė i dijshėm pėr
ēdo krijim.
|
Ayah 36:80 الأية
الَّذِي جَعَلَ لَكُم مِّنَ الشَّجَرِ الْأَخْضَرِ نَارًا فَإِذَا أَنتُم مِّنْهُ
تُوقِدُونَ
Albanian
Ai qė prej drurit tė gjelbėr ju bėri zjarrin, e ju prej tij ndezni.
|
Ayah 36:81 الأية
أَوَلَيْسَ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ بِقَادِرٍ عَلَىٰ أَن
يَخْلُقَ مِثْلَهُم ۚ بَلَىٰ وَهُوَ الْخَلَّاقُ الْعَلِيمُ
Albanian
A nuk ėshtė i fuqishėm Ai, qė kerijoi qiejt e tokėn, tė krijojė njerėz sikundėr
qė i krijoi ata? Po Ai ėshtė krijuesi, i dijshmi.
|
Ayah 36:82 الأية
إِنَّمَا أَمْرُهُ إِذَا أَرَادَ شَيْئًا أَن يَقُولَ لَهُ كُن فَيَكُونُ
Albanian
Kur Ai dėshiron ndonjė send, urdhėri i Tij ėshtė vetėm ti thotė: Bėhu! Ai
menjėherė bėhet.
|
Ayah 36:83 الأية
فَسُبْحَانَ الَّذِي بِيَدِهِ مَلَكُوتُ كُلِّ شَيْءٍ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ
Albanian
I lartė ėshtė Ai ė nė dorėn e Tij ėshtė pushteti mbi ēdo send dhe vetėm te Ai
ktheheni.
|
©
EsinIslam.Com Designed & produced by The Awqaf London. Please pray for us
|