First Ayah 1 الأية الأوليبِسْم ِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
Ayah 44:2 الأية
وَالْكِتَابِ الْمُبِينِ
Albanian
Pasha librin sqarues (tė sė drejtės nga e kota)!
|
Ayah 44:3 الأية
إِنَّا أَنزَلْنَاهُ فِي لَيْلَةٍ مُّبَارَكَةٍ ۚ إِنَّا كُنَّا مُنذِرِينَ
Albanian
Ne e zbritėm ate nė njė natė tė bekuar (nė natėn e begatshme tė kadrit). Ne
dėshiruam tu tėrheqim vėrejtjen,e njerėzit tė jenė tė gatshėm.
|
Ayah 44:4 الأية
فِيهَا يُفْرَقُ كُلُّ أَمْرٍ حَكِيمٍ
Albanian
Nė atė (natė) zgjidhet ēdo ēshtje nė mėnyrė tė prerė.
|
Ayah 44:5 الأية
أَمْرًا مِّنْ عِندِنَا ۚ إِنَّا كُنَّا مُرْسِلِينَ
Albanian
Urdhėr i pėrcaktuar nga Vetė Ne. Ska dyshim se Ne dėrguam tė dėrguar.
|
Ayah 44:6 الأية
رَحْمَةً مِّن رَّبِّكَ ۚ إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ
Albanian
(E zbeitėm) Nga Mėshira e Zotit tėnd; Ai ėshtė dėgjuesi, i dijshmi.
|
Ayah 44:7 الأية
رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ
Albanian
Zoti i qiejve e i tokės dhe ēka ka ndėrmjet tyre, nėse jeni tė bindur.
|
Ayah 44:8 الأية
لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ يُحْيِي وَيُمِيتُ ۖ رَبُّكُمْ وَرَبُّ آبَائِكُمُ
الْأَوَّلِينَ
Albanian
Nuk ka Zot tjetėr, vetėm Ai qė jep jetė dhe vdekje, Zoti juaj dhe Zoti i
prindėrve tuaj tė lashtė.
|
Ayah 44:9 الأية
بَلْ هُمْ فِي شَكٍّ يَلْعَبُونَ
Albanian
Por jo, ata (idhujtarėt) janė nė dyshim, janė duke luajtur.
|
Ayah 44:10 الأية
فَارْتَقِبْ يَوْمَ تَأْتِي السَّمَاءُ بِدُخَانٍ مُّبِينٍ
Albanian
Ti pra, prite ditėn kur qielli sjell njė tym konkret.
|
Ayah 44:11 الأية
يَغْشَى النَّاسَ ۖ هَٰذَا عَذَابٌ أَلِيمٌ
Albanian
Ai (tymi) i pėrfdhinė njerėzit. Ky ėshtė njė ndėshkim i mundimshėm.
|
Ayah 44:12 الأية
رَّبَّنَا اكْشِفْ عَنَّا الْعَذَابَ إِنَّا مُؤْمِنُونَ
Albanian
(Ata thonė) Zoti ynė, largoje prej nesh dėnimin, ne do tė besojmė.
|
Ayah 44:13 الأية
أَنَّىٰ لَهُمُ الذِّكْرَىٰ وَقَدْ جَاءَهُمْ رَسُولٌ مُّبِينٌ
Albanian
Prej nga atyre ajo kėshillė (ai mėsim), kur atyre u pat ardhur pejgamber me
argument (e nuk besuan)?
|
Ayah 44:14 الأية
ثُمَّ تَوَلَّوْا عَنْهُ وَقَالُوا مُعَلَّمٌ مَّجْنُونٌ
Albanian
Po ia kthyen shpinėn atij (pejgamberit) dhe thanė: I mėsuar prej dikujt, i
ēmendur.
|
Ayah 44:15 الأية
إِنَّا كَاشِفُو الْعَذَابِ قَلِيلًا ۚ إِنَّكُمْ عَائِدُونَ
Albanian
Ne do tua largojmė dėnimin pėr pak kohė, por ju do ti ktheheni kotėsisė.
|
Ayah 44:16 الأية
يَوْمَ نَبْطِشُ الْبَطْشَةَ الْكُبْرَىٰ إِنَّا مُنتَقِمُونَ
Albanian
(Pėrkujto) Ditėn kur do ti kapim me atė rrėmbimin Tonė tė fuqishėm e do tu
hakmerremi.
|
Ayah 44:17 الأية
وَلَقَدْ فَتَنَّا قَبْلَهُمْ قَوْمَ فِرْعَوْنَ وَجَاءَهُمْ رَسُولٌ كَرِيمٌ
Albanian
Ne pėrpara tyre e vumė nė sprovė popullin e faraonit, dhe i pat ardhur i dėrguar
i ndershėm.
|
Ayah 44:18 الأية
أَنْ أَدُّوا إِلَيَّ عِبَادَ اللَّهِ ۖ إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
Albanian
(U pat thėnė): Tė mi dorėzoni robėrit e All-llahut, unė sjell argument tė
sigurt.
|
Ayah 44:19 الأية
وَأَن لَّا تَعْلُوا عَلَى اللَّهِ ۖ إِنِّي آتِيكُم بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ
Albanian
E mos bėni mendjemadhėsi ndaj All-llahut, unė sjell argument tė sigurt.
|
Ayah 44:20 الأية
وَإِنِّي عُذْتُ بِرَبِّي وَرَبِّكُمْ أَن تَرْجُمُونِ
Albanian
Unė i jam mbėshtetur Zotit tim dhe Zotit tuaj nga (Kėrcėnimi) qė tė mė gurėzoni
(mė mbytni).
|
Ayah 44:21 الأية
وَإِن لَّمْ تُؤْمِنُوا لِي فَاعْتَزِلُونِ
Albanian
E nėse nuk mė besoni atėherė hiqnu meje (mė lini tė lirė)!
|
Ayah 44:22 الأية
فَدَعَا رَبَّهُ أَنَّ هَٰؤُلَاءِ قَوْمٌ مُّجْرِمُونَ
Albanian
E thirri Zotin e vet: Kėta janė popull kriminelė.
|
Ayah 44:23 الأية
فَأَسْرِ بِعِبَادِي لَيْلًا إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ
Albanian
(Ne i thamė) Tėrhiqu me robėrit e Mi natėn, se do tė jeni tė ndjekur.
|
Ayah 44:24 الأية
وَاتْرُكِ الْبَحْرَ رَهْوًا ۖ إِنَّهُمْ جُندٌ مُّغْرَقُونَ
Albanian
Dhe lėre detin ashtu tė qetė (tė hapur) se ata janė ushtri qė do tė pėrmbytet.
|
Ayah 44:25 الأية
كَمْ تَرَكُوا مِن جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ
Albanian
Sa kopshte e kroje kanė lėnė!
|
Ayah 44:26 الأية
وَزُرُوعٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ
Albanian
Edhe ara tė mbjella e vende tė bukura.
|
Ayah 44:27 الأية
وَنَعْمَةٍ كَانُوا فِيهَا فَاكِهِينَ
Albanian
dhe sa tė mira qė i kanė pėrjetuar.
|
Ayah 44:28 الأية
كَذَٰلِكَ ۖ وَأَوْرَثْنَاهَا قَوْمًا آخَرِينَ
Albanian
Ja, ashtu atė ua lėmė nė trashėgim njė populli tjetėr.
|
Ayah 44:29 الأية
فَمَا بَكَتْ عَلَيْهِمُ السَّمَاءُ وَالْأَرْضُ وَمَا كَانُوا مُنظَرِينَ
Albanian
Prė ta nuk qajtėn as qielli e as toka dhe atyre nuk iu dha afat.
|
Ayah 44:30 الأية
وَلَقَدْ نَجَّيْنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ مِنَ الْعَذَابِ الْمُهِينِ
Albanian
Ndėrsa Ne i shpėtuam beni israilėt prej vuajtjeve nėnqmuese,
|
Ayah 44:31 الأية
مِن فِرْعَوْنَ ۚ إِنَّهُ كَانَ عَالِيًا مِّنَ الْمُسْرِفِينَ
Albanian
Prej faraonit. Vėrtet ai ishte mizor i pakufishėm.
|
Ayah 44:32 الأية
وَلَقَدِ اخْتَرْنَاهُمْ عَلَىٰ عِلْمٍ عَلَى الْعَالَمِينَ
Albanian
Ne i patėm zgjedhur ata (besimtarėt e beni israilėve) me vetėdije ndėr njerėzit
e asaj kohe.
|
Ayah 44:33 الأية
وَآتَيْنَاهُم مِّنَ الْآيَاتِ مَا فِيهِ بَلَاءٌ مُّبِينٌ
Albanian
Dhe u dhamė argumente (mrekulli) nė tė cilat patėn pėrvojė tė qartė.
|
Ayah 44:34 الأية
إِنَّ هَٰؤُلَاءِ لَيَقُولُونَ
Albanian
E kėta (populli yt) me siguri do tė thonė:
|
Ayah 44:35 الأية
إِنْ هِيَ إِلَّا مَوْتَتُنَا الْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُنشَرِينَ
Albanian
Ska tjetėr, vetėm ajo vdekja jonė e parė dhe ne nuk do tė ringjallemi!
|
Ayah 44:36 الأية
فَأْتُوا بِآبَائِنَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ
Albanian
Nėse jeni tė vėrtetė ēka thoni (u thonė Muhammedit e besimtarėve), na sillni pra
(nė jetė) etėrit tanė (tė vdekur)!
|
Ayah 44:37 الأية
أَهُمْ خَيْرٌ أَمْ قَوْمُ تُبَّعٍ وَالَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۚ أَهْلَكْنَاهُمْ ۖ
إِنَّهُمْ كَانُوا مُجْرِمِينَ
Albanian
A janė ata (idhujtarėt) mė tė fortė, apo populli i Tubeit dhe ata qė ishin
pėrpara tyre. Ne ata i zhdukėm, sepse ishin kriminelė.
|
Ayah 44:38 الأية
وَمَا خَلَقْنَا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا لَاعِبِينَ
Albanian
Ne nuk krijuam qiejt e tokėn dhe ēka ndėrmjet tyre, pa njė qėllim.
|
Ayah 44:39 الأية
مَا خَلَقْنَاهُمَا إِلَّا بِالْحَقِّ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ
Albanian
Por, Ne i krijuam tė dyja me qėllim tė caktuar, mirėpo shumica e tyre nuk dinė.
|
Ayah 44:40 الأية
إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ مِيقَاتُهُمْ أَجْمَعِينَ
Albanian
Ska dyshim se dita e kijametit ku kryhet gjykimi, ėshtė e caktim i tė gjithė
atyre.
|
Ayah 44:41 الأية
يَوْمَ لَا يُغْنِي مَوْلًى عَن مَّوْلًى شَيْئًا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ
Albanian
Nė atė ditė nuk bėn dobi asgjė miku pėr mikun, e as nuk mund tė ndihmohen.
|
Ayah 44:42 الأية
إِلَّا مَن رَّحِمَ اللَّهُ ۚ إِنَّهُ هُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
Albanian
Pėrjashtim bėn ai qė e mėshiron All-llahu, se Ai ėshtė ngadhnjyesi, i
mėshirshmi.
|
Ayah 44:43 الأية
إِنَّ شَجَرَتَ الزَّقُّومِ
Albanian
Ėshtė e vėrtetė se pema e Zekumit,
|
Ayah 44:44 الأية
طَعَامُ الْأَثِيمِ
Albanian
Do tė jetė ushqim i mėkatarėve.
|
Ayah 44:45 الأية
كَالْمُهْلِ يَغْلِي فِي الْبُطُونِ
Albanian
vlon si katran (si pezhgeja) nė barqet.
|
Ayah 44:46 الأية
كَغَلْيِ الْحَمِيمِ
Albanian
Ashtu si vlon uji i valė.
|
Ayah 44:47 الأية
خُذُوهُ فَاعْتِلُوهُ إِلَىٰ سَوَاءِ الْجَحِيمِ
Albanian
(U thuhet engjėjve pėr mėkatarin) Rrėmbene e grahne ne mes tė Xhehennemit.
|
Ayah 44:48 الأية
ثُمَّ صُبُّوا فَوْقَ رَأْسِهِ مِنْ عَذَابِ الْحَمِيمِ
Albanian
Dhe hudhni mbi kokėn e tij ujin e valė e shtonja mundimin.
|
Ayah 44:49 الأية
ذُقْ إِنَّكَ أَنتَ الْعَزِيزُ الْكَرِيمُ
Albanian
(I thuhet): Shijoje! se ti je ai forti, i autoritetshmi.
|
Ayah 44:50 الأية
إِنَّ هَٰذَا مَا كُنتُم بِهِ تَمْتَرُونَ
Albanian
E ky ėshtė ai (dėnimi) pėr tė cilin dyshonit.
|
Ayah 44:51 الأية
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي مَقَامٍ أَمِينٍ
Albanian
Vėrtet, ata qė i patėn frikė Zotit, janė nė vende tė qeta.
|
Ayah 44:52 الأية
فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ
Albanian
Janė nė Xhennete e nė burime qė rrjedhin.
|
Ayah 44:53 الأية
يَلْبَسُونَ مِن سُندُسٍ وَإِسْتَبْرَقٍ مُّتَقَابِلِينَ
Albanian
Veshin petka nga mėndafshi e kadifeja, ulur ballė pėr ballė.
|
Ayah 44:54 الأية
كَذَٰلِكَ وَزَوَّجْنَاهُم بِحُورٍ عِينٍ
Albanian
Ja kėshtu, edhe e martojmė mė bardhoshe symėdha (me hyrija).
|
Ayah 44:55 الأية
يَدْعُونَ فِيهَا بِكُلِّ فَاكِهَةٍ آمِنِينَ
Albanian
aty kėrkojnė tu sillen ēdo lloj peme dhe atyjanė tė sigurt.
|
Ayah 44:56 الأية
لَا يَذُوقُونَ فِيهَا الْمَوْتَ إِلَّا الْمَوْتَةَ الْأُولَىٰ ۖ وَوَقَاهُمْ
عَذَابَ الْجَحِيمِ
Albanian
Aty nuk do tė pėrjetojnė vdekjen, pėrveē asaj tė parės nė dynja. Ata i shpėtoi
(All-llahu) prej vuajtjeve tė Xhehennemit.
|
Ayah 44:57 الأية
فَضْلًا مِّن رَّبِّكَ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ
Albanian
(Ato tė mira) Janė dhuratė nga Zoti yt,e ai ėshtė shpėtim i madh.
|
Ayah 44:58 الأية
فَإِنَّمَا يَسَّرْنَاهُ بِلِسَانِكَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ
Albanian
Ne ua bėmė tė lehtė atė (Kuranin) nė gjuhėn tėnde ashtu qė ata tė marin mėsim.
|
Ayah 44:59 الأية
فَارْتَقِبْ إِنَّهُم مُّرْتَقِبُونَ
Albanian
(Meqė nuk po marrim mėsim) Ti pra, prit se edhe ata janė duke pritur.
|
©
EsinIslam.Com Designed & produced by The Awqaf London. Please pray for us
|