First Ayah 1 الأية الأوليبِسْم ِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
وَالنَّجْمِ إِذَا هَوَىٰ
Albanian
Pasha yllin kur bie!
|
Ayah 53:2 الأية
مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمْ وَمَا غَوَىٰ
Albanian
Shoku juaj nuk ka humbur, e as qė ka devijuar
|
Ayah 53:3 الأية
وَمَا يَنطِقُ عَنِ الْهَوَىٰ
Albanian
Dhe ai nuk flet nga dėshira
|
Ayah 53:4 الأية
إِنْ هُوَ إِلَّا وَحْيٌ يُوحَىٰ
Albanian
Ajo nuk ėshtė tjetėr pos shpalljes qė i shpallet
|
Ayah 53:5 الأية
عَلَّمَهُ شَدِيدُ الْقُوَىٰ
Albanian
Atė ia mėsoi fuqiforti (Xhibrili)
|
Ayah 53:6 الأية
ذُو مِرَّةٍ فَاسْتَوَىٰ
Albanian
Qė ka mendje precize dhe qė u pėrqėndrua nė formėn e vet
|
Ayah 53:7 الأية
وَهُوَ بِالْأُفُقِ الْأَعْلَىٰ
Albanian
Dhe ai (Xhibrili) ishte nė horizontin e lartė
|
Ayah 53:8 الأية
ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّىٰ
Albanian
Pastaj u lėshua dhe iu afrua
|
Ayah 53:9 الأية
فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَىٰ
Albanian
E ishte afėr sa dy harqe, apo edhe mė afėr
|
Ayah 53:10 الأية
فَأَوْحَىٰ إِلَىٰ عَبْدِهِ مَا أَوْحَىٰ
Albanian
Dhe i shpalli robit tė Tij (All-llahut) atė qė ia shpalli.
|
Ayah 53:11 الأية
مَا كَذَبَ الْفُؤَادُ مَا رَأَىٰ
Albanian
Zemra nuk mohoi atė qė pa
|
Ayah 53:12 الأية
أَفَتُمَارُونَهُ عَلَىٰ مَا يَرَىٰ
Albanian
A po i bėni polemikė atij pėr atė qė ka parė?
|
Ayah 53:13 الأية
وَلَقَدْ رَآهُ نَزْلَةً أُخْرَىٰ
Albanian
Ai e ka parė (Xhibrilin) edhe herėn tjetėr
|
Ayah 53:14 الأية
عِندَ سِدْرَةِ الْمُنتَهَىٰ
Albanian
Te Sidretul Munteha
|
Ayah 53:15 الأية
عِندَهَا جَنَّةُ الْمَأْوَىٰ
Albanian
Pranė sė cilės ėshtė xhennetul Meva
|
Ayah 53:16 الأية
إِذْ يَغْشَى السِّدْرَةَ مَا يَغْشَىٰ
Albanian
Atėherė kur Sidrėn e mbuloi ajo qė e mbuloi
|
Ayah 53:17 الأية
مَا زَاغَ الْبَصَرُ وَمَا طَغَىٰ
Albanian
Shikimi i tij nuk lakoi e as nuk tejkaloi
|
Ayah 53:18 الأية
لَقَدْ رَأَىٰ مِنْ آيَاتِ رَبِّهِ الْكُبْرَىٰ
Albanian
Ai vėrtet pa disa nga shenjat mė tė mėdha tė Zotit tė vet
|
Ayah 53:19 الأية
أَفَرَأَيْتُمُ اللَّاتَ وَالْعُزَّىٰ
Albanian
E ju, a shihni Latin dhe Uzanė?
|
Ayah 53:20 الأية
وَمَنَاةَ الثَّالِثَةَ الْأُخْرَىٰ
Albanian
Dhe atė tė tretin, tė pavlefshmin?
|
Ayah 53:21 الأية
أَلَكُمُ الذَّكَرُ وَلَهُ الْأُنثَىٰ
Albanian
A mendoni se pėr ju janė meshkujt, e pėr Tė fe-mrat?
|
Ayah 53:22 الأية
تِلْكَ إِذًا قِسْمَةٌ ضِيزَىٰ
Albanian
Atėherė ajo ėshtė njė ndarje e padrejtė!
|
Ayah 53:23 الأية
إِنْ هِيَ إِلَّا أَسْمَاءٌ سَمَّيْتُمُوهَا أَنتُمْ وَآبَاؤُكُم مَّا أَنزَلَ
اللَّهُ بِهَا مِن سُلْطَانٍ ۚ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ وَمَا تَهْوَى
الْأَنفُسُ ۖ وَلَقَدْ جَاءَهُم مِّن رَّبِّهِمُ الْهُدَىٰ
Albanian
Ata (qė i adhuroni) nuk janė tjetėr, vetėm se emra qė ju dhe prindėrit tuaj i
emėrtuat; All-llahu nuk zbriti pėr ta ndonjė fakt. Por ata (idhujtarėt), nuk
ndjekin tjetėr vetėm se paragjykime dhe ēka duan vetė, megji-thqė prej Zotit tė
tyre u pat ardhur udhėzimi
|
Ayah 53:24 الأية
أَمْ لِلْإِنسَانِ مَا تَمَنَّىٰ
Albanian
A mos i takon njeriut ajo qė dėshiron?
|
Ayah 53:25 الأية
فَلِلَّهِ الْآخِرَةُ وَالْأُولَىٰ
Albanian
E dihet se vetėm All-llahut i takon bota tjetėr dhe kjo botė
|
Ayah 53:26 الأية
وَكَم مِّن مَّلَكٍ فِي السَّمَاوَاتِ لَا تُغْنِي شَفَاعَتُهُمْ شَيْئًا إِلَّا
مِن بَعْدِ أَن يَأْذَنَ اللَّهُ لِمَن يَشَاءُ وَيَرْضَىٰ
Albanian
E sa engjėj ka nė qiej, ndėrmjetėsimi i tė cilėve nuk bėn dobi vetėm pasi qė
All-llahu tė japė leje pėr atė qė dėshiron dhe me tė cilėn ėshtė i kėnaqur
|
Ayah 53:27 الأية
إِنَّ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ لَيُسَمُّونَ الْمَلَائِكَةَ
تَسْمِيَةَ الْأُنثَىٰ
Albanian
Ata qė nuk e besojnė jetėn tjetėr, engjėjt i emėrto-jnė me emra femrash
|
Ayah 53:28 الأية
وَمَا لَهُم بِهِ مِنْ عِلْمٍ ۖ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ ۖ وَإِنَّ
الظَّنَّ لَا يُغْنِي مِنَ الْحَقِّ شَيْئًا
Albanian
Ata nuk dinė asgjė pėr atė (emėrtim) dhe nuk ndjekin tjetėr vetėm paragjykime, e
paragjykimi nuk ėshtė asgjė ndaj sė vėrtetės
|
Ayah 53:29 الأية
فَأَعْرِضْ عَن مَّن تَوَلَّىٰ عَن ذِكْرِنَا وَلَمْ يُرِدْ إِلَّا الْحَيَاةَ
الدُّنْيَا
Albanian
Andaj ti largohu prej atij qė ia ka kthyer shpinėn Kuranit dhe qė nuk do tjetėr
pos jetės sė kėsaj bote!
|
Ayah 53:30 الأية
ذَٰلِكَ مَبْلَغُهُم مِّنَ الْعِلْمِ ۚ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ
عَن سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اهْتَدَىٰ
Albanian
Ajo ėshtė e tėrė dituria qė kanė arritur, e Zoti yt di mė sė miri pėr atė qė
ėshtė larguar nga rruga e Tij dhe Ai di mė sė miri pėr atė qė ėshtė nė rrugėn e
drejtė
|
Ayah 53:31 الأية
وَلِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ لِيَجْزِيَ الَّذِينَ
أَسَاءُوا بِمَا عَمِلُوا وَيَجْزِيَ الَّذِينَ أَحْسَنُوا بِالْحُسْنَى
Albanian
Dhe vetėm tė All-llahut janė ēka nė qiej dhe nė tokė - pėr ti shpėrblyer ata
qė bėnė keq me tė keqen e tyre dhe pėr ti shpėrblyer ata qė bėnė mirė me tė
mirėn e tyre
|
Ayah 53:32 الأية
الَّذِينَ يَجْتَنِبُونَ كَبَائِرَ الْإِثْمِ وَالْفَوَاحِشَ إِلَّا اللَّمَمَ ۚ
إِنَّ رَبَّكَ وَاسِعُ الْمَغْفِرَةِ ۚ هُوَ أَعْلَمُ بِكُمْ إِذْ أَنشَأَكُم مِّنَ
الْأَرْضِ وَإِذْ أَنتُمْ أَجِنَّةٌ فِي بُطُونِ أُمَّهَاتِكُمْ ۖ فَلَا تُزَكُّوا
أَنفُسَكُمْ ۖ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اتَّقَىٰ
Albanian
Ata qė largohen prej mėkateve tė mėdha dhe prej punėve tė ndyta, pėrpos ndonjė
pune tė imėt, ska dy-shim se Zoti yt gjerėsisht pėrfshin me falje, se Ai di mė
sė miri pėr ju edhe para se tju krijojė, kur filloi krijimin tuaj nga dheu
ndėrsa ju ishit tė fshehur nė barqet e nėnave tuaja. Pra mos lavdėroni veten, se
Ai e di kush ėshtė mė i ruajtur
|
Ayah 53:33 الأية
أَفَرَأَيْتَ الَّذِي تَوَلَّىٰ
Albanian
A e ke parė atė qė u zmbrap?
|
Ayah 53:34 الأية
وَأَعْطَىٰ قَلِيلًا وَأَكْدَىٰ
Albanian
Qė dha pak e pastaj e ndėrpreu?
|
Ayah 53:35 الأية
أَعِندَهُ عِلْمُ الْغَيْبِ فَهُوَ يَرَىٰ
Albanian
A mos ka ai njohuri pėr tė fshehtėn e po e sheh?
|
Ayah 53:36 الأية
أَمْ لَمْ يُنَبَّأْ بِمَا فِي صُحُفِ مُوسَىٰ
Albanian
A nuk ėshtė informuar me atė qė gjendet nė fletushkat e Musait
|
Ayah 53:37 الأية
وَإِبْرَاهِيمَ الَّذِي وَفَّىٰ
Albanian
Dhe tė Ibrahimit, qė gjithnjė plotėsonte obligimet
|
Ayah 53:38 الأية
أَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَىٰ
Albanian
(Nė tė cilat shkruan) Se askush nuk e bartė barrėn e tjetrit
|
Ayah 53:39 الأية
وَأَن لَّيْسَ لِلْإِنسَانِ إِلَّا مَا سَعَىٰ
Albanian
Dhe se njeriut nuk i takon tjetėr pos asaj qė ka punuar
|
Ayah 53:40 الأية
وَأَنَّ سَعْيَهُ سَوْفَ يُرَىٰ
Albanian
Dhe se mundi i tij mė vonė do tė shihet
|
Ayah 53:41 الأية
ثُمَّ يُجْزَاهُ الْجَزَاءَ الْأَوْفَىٰ
Albanian
Pastaj ai shpėrblehet ose dėnohet mė plotėsisht
|
Ayah 53:42 الأية
وَأَنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ الْمُنتَهَىٰ
Albanian
Dhe se kthimi pėrfundimtar ėshtė te Zoti yt
|
Ayah 53:43 الأية
وَأَنَّهُ هُوَ أَضْحَكَ وَأَبْكَىٰ
Albanian
Dhe se Ai jep qeshjen dhe Ai jep tė qarit
|
Ayah 53:44 الأية
وَأَنَّهُ هُوَ أَمَاتَ وَأَحْيَا
Albanian
Dhe se Ai jep vdekjen dhe Ai jep jetėn
|
Ayah 53:45 الأية
وَأَنَّهُ خَلَقَ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنثَىٰ
Albanian
Dhe Ai krijon llojet - mashkullin dhe femrėn
|
Ayah 53:46 الأية
مِن نُّطْفَةٍ إِذَا تُمْنَىٰ
Albanian
Nga pika e farės qė hidhet
|
Ayah 53:47 الأية
وَأَنَّ عَلَيْهِ النَّشْأَةَ الْأُخْرَىٰ
Albanian
Dhe se Ai ringjallė
|
Ayah 53:48 الأية
وَأَنَّهُ هُوَ أَغْنَىٰ وَأَقْنَىٰ
Albanian
Dhe se Ai jep pasurinė dhe varfėrinė
|
Ayah 53:49 الأية
وَأَنَّهُ هُوَ رَبُّ الشِّعْرَىٰ
Albanian
Dhe se Ai ėshtė Zoti i Shirasė (ylli polar)
|
Ayah 53:50 الأية
وَأَنَّهُ أَهْلَكَ عَادًا الْأُولَىٰ
Albanian
Dhe Ai shkatėrroi Adin e lashtė
|
Ayah 53:51 الأية
وَثَمُودَ فَمَا أَبْقَىٰ
Albanian
Edhe Themudin, tė cilėt nuk i kurseu (nga dėnimi)
|
Ayah 53:52 الأية
وَقَوْمَ نُوحٍ مِّن قَبْلُ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا هُمْ أَظْلَمَ وَأَطْغَىٰ
Albanian
Edhe popullin e Nuhut mė herėt, vėrtet ata ishin edhe mė shkatėrrues dhe
renegatė
|
Ayah 53:53 الأية
وَالْمُؤْتَفِكَةَ أَهْوَىٰ
Albanian
Edhe Mutefikėn (venbanimin e popullit tė Lutit) e lėshoi prej sė larti
|
Ayah 53:54 الأية
فَغَشَّاهَا مَا غَشَّىٰ
Albanian
E i pėrfshiu ata ajo qė i pėrfshiu
|
Ayah 53:55 الأية
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكَ تَتَمَارَىٰ
Albanian
Pra cilės sė mirė tė Zotit tėnd i dyshon?
|
Ayah 53:56 الأية
هَٰذَا نَذِيرٌ مِّنَ النُّذُرِ الْأُولَىٰ
Albanian
Ky ėshtė njė qortues i ngjashėm me qortuesit e parė
|
Ayah 53:57 الأية
أَزِفَتِ الْآزِفَةُ
Albanian
E afėrta ėshtė afruar
|
Ayah 53:58 الأية
لَيْسَ لَهَا مِن دُونِ اللَّهِ كَاشِفَةٌ
Albanian
All-llahut ėshtė i vetmi qė do ta tregojė
|
Ayah 53:59 الأية
أَفَمِنْ هَٰذَا الْحَدِيثِ تَعْجَبُونَ
Albanian
A kėtij ligjėrimi po i ēuditeni?
|
Ayah 53:60 الأية
وَتَضْحَكُونَ وَلَا تَبْكُونَ
Albanian
E po qeshni dhe nuk po qani?!
|
Ayah 53:61 الأية
وَأَنتُمْ سَامِدُونَ
Albanian
E madje jeni edhe tė pakujdesshėm!
|
Ayah 53:62 الأية
فَاسْجُدُوا لِلَّهِ وَاعْبُدُوا ۩
Albanian
Pra, bini nė sexhde pėr All-llahun dhe Adhurojeni!
|
©
EsinIslam.Com Designed & produced by The Awqaf London. Please pray for us
|