« Prev
75. Surah Al-Qiyâmah سورة القيامة
Next »
First Ayah 1 الأية الأوليبِسْم ِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
لَا أُقْسِمُ بِيَوْمِ الْقِيَامَةِ
Bosnian
Kunem se Danom kada Smak svijeta nastupi
|
Ayah 75:2 الأية
وَلَا أُقْسِمُ بِالنَّفْسِ اللَّوَّامَةِ
Bosnian
i kunem se dušom koja sebe kori.
|
Ayah 75:3 الأية
أَيَحْسَبُ الْإِنسَانُ أَلَّن نَّجْمَعَ عِظَامَهُ
Bosnian
Zar čovjek misli da kosti njegove nećemo sakupiti?
|
Ayah 75:4 الأية
بَلَىٰ قَادِرِينَ عَلَىٰ أَن نُّسَوِّيَ بَنَانَهُ
Bosnian
Hoćemo, Mi možemo stvoriti jagodice prsta njegovih ponovo.
|
Ayah 75:5 الأية
بَلْ يُرِيدُ الْإِنسَانُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُ
Bosnian
Ali, čovjek hoće dok je živ da griješi,
|
Ayah 75:6 الأية
يَسْأَلُ أَيَّانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ
Bosnian
pa pita: "Kada će Smak svijeta biti?"
|
Ayah 75:7 الأية
فَإِذَا بَرِقَ الْبَصَرُ
Bosnian
Kad se pogled od straha ukoči
|
Ayah 75:8 الأية
وَخَسَفَ الْقَمَرُ
Bosnian
i Mjesec pomrači
|
Ayah 75:9 الأية
وَجُمِعَ الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ
Bosnian
i Sunce i Mjesec spoje –
|
Ayah 75:10 الأية
يَقُولُ الْإِنسَانُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ الْمَفَرُّ
Bosnian
tog dana čovjek će povikati: "Kuda da se bježi?"
|
Ayah 75:11 الأية
كَلَّا لَا وَزَرَ
Bosnian
Nikuda! Utočišta nema.
|
Ayah 75:12 الأية
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمُسْتَقَرُّ
Bosnian
Toga dana biće Gospodaru tvome prepušten,
|
Ayah 75:13 الأية
يُنَبَّأُ الْإِنسَانُ يَوْمَئِذٍ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ
Bosnian
toga dana čovjek će o onome što je pripremio, a što propustio obaviješten biti,
|
Ayah 75:14 الأية
بَلِ الْإِنسَانُ عَلَىٰ نَفْسِهِ بَصِيرَةٌ
Bosnian
sam čovjek će protiv sebe svjedočiti,
|
Ayah 75:15 الأية
وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُ
Bosnian
uzalud će mu biti što će opravdanja svoja iznositi.
|
Ayah 75:16 الأية
لَا تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِ
Bosnian
Ne izgovaraj Kur'an jezikom svojim da bi ga što prije zapamtio,
|
Ayah 75:17 الأية
إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُ وَقُرْآنَهُ
Bosnian
Mi smo dužni da ga saberemo da bi ga ti čitao.
|
Ayah 75:18 الأية
فَإِذَا قَرَأْنَاهُ فَاتَّبِعْ قُرْآنَهُ
Bosnian
A kada ga čitamo, ti prati čitanje njegovo,
|
Ayah 75:19 الأية
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُ
Bosnian
a poslije, Mi smo dužni da ga objasnimo.
|
Ayah 75:20 الأية
كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ الْعَاجِلَةَ
Bosnian
Uistinu, vi ovaj prolazni svijet volite,
|
Ayah 75:21 الأية
وَتَذَرُونَ الْآخِرَةَ
Bosnian
a o onom drugom brigu ne vodite.
|
Ayah 75:22 الأية
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاضِرَةٌ
Bosnian
Toga dana će neka lica blistava biti,
|
Ayah 75:23 الأية
إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌ
Bosnian
u Gospodara svoga će gledati;
|
Ayah 75:24 الأية
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ بَاسِرَةٌ
Bosnian
toga dana će neka lica smrknuta biti,
|
Ayah 75:25 الأية
تَظُنُّ أَن يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ
Bosnian
tešku nevolju će očekivati.
|
Ayah 75:26 الأية
كَلَّا إِذَا بَلَغَتِ التَّرَاقِيَ
Bosnian
Pazi! Kada duša dopre do ključnih kosti,
|
Ayah 75:27 الأية
وَقِيلَ مَنْ ۜ رَاقٍ
Bosnian
i vikne se: "Ima li vidara?",
|
Ayah 75:28 الأية
وَظَنَّ أَنَّهُ الْفِرَاقُ
Bosnian
i on se uvjeri da je to čas rastanka
|
Ayah 75:29 الأية
وَالْتَفَّتِ السَّاقُ بِالسَّاقِ
Bosnian
i noga se uz nogu savije,
|
Ayah 75:30 الأية
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمَسَاقُ
Bosnian
toga dana će Gospodaru tvome priveden biti:
|
Ayah 75:31 الأية
فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ
Bosnian
"Nije vjerovao, nije molitvu obavljao,
|
Ayah 75:32 الأية
وَلَٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
Bosnian
nego je poricao i leđa okretao,
|
Ayah 75:33 الأية
ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰ أَهْلِهِ يَتَمَطَّىٰ
Bosnian
a onda svojima bahato odlazio."
|
Ayah 75:34 الأية
أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ
Bosnian
Teško tebi! Teško tebi!
|
Ayah 75:35 الأية
ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ
Bosnian
I još jednom: Teško tebi! Teško tebi!
|
Ayah 75:36 الأية
أَيَحْسَبُ الْإِنسَانُ أَن يُتْرَكَ سُدًى
Bosnian
Zar čovjek misli da će sam sebi prepušten biti, da neće odgovarati?
|
Ayah 75:37 الأية
أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِّن مَّنِيٍّ يُمْنَىٰ
Bosnian
Zar nije bio kap sjemena koja se ubaci,
|
Ayah 75:38 الأية
ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ
Bosnian
zatim ugrušak kome On onda razmjer odredi i skladnim mu lik učini,
|
Ayah 75:39 الأية
فَجَعَلَ مِنْهُ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنثَىٰ
Bosnian
i od njega onda dvije vrste, muškarca i ženu, stvori,
|
Ayah 75:40 الأية
أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَادِرٍ عَلَىٰ أَن يُحْيِيَ الْمَوْتَىٰ
Bosnian
i zar Taj nije kadar mrtve oživiti?
|
©
EsinIslam.Com Designed & produced by The Awqaf London. Please pray for us
|
|