First Ayah 1 الأية الأوليبِسْم ِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
الر ۚ كِتَابٌ أَنزَلْنَاهُ إِلَيْكَ لِتُخْرِجَ النَّاسَ مِنَ الظُّلُمَاتِ إِلَى
النُّورِ بِإِذْنِ رَبِّهِمْ إِلَىٰ صِرَاطِ الْعَزِيزِ الْحَمِيدِ
Czech
Alif lám rá! Toto je Písmo, jež jsme ti seslali, abys vyvedl lidi s dovolením
Pána jejich z temnot ke světlu a ke stezce mocného, chvályhodného -
|
Ayah 14:2 الأية
اللَّهِ الَّذِي لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ ۗ وَوَيْلٌ
لِّلْكَافِرِينَ مِنْ عَذَابٍ شَدِيدٍ
Czech
Boha, jemuž náleží vše na nebesích i na zemi. Běda nevěřícím před hrozbou trestu
strašného
|
Ayah 14:3 الأية
الَّذِينَ يَسْتَحِبُّونَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا عَلَى الْآخِرَةِ وَيَصُدُّونَ عَن
سَبِيلِ اللَّهِ وَيَبْغُونَهَا عِوَجًا ۚ أُولَٰئِكَ فِي ضَلَالٍ بَعِيدٍ
Czech
- těm, kdo život pozemský více než budoucí milují, od cesty Boží odvádějí, a aby
křivá byla, si přejí. Ti věru daleko jsou zbloudilí!
|
Ayah 14:4 الأية
وَمَا أَرْسَلْنَا مِن رَّسُولٍ إِلَّا بِلِسَانِ قَوْمِهِ لِيُبَيِّنَ لَهُمْ ۖ
فَيُضِلُّ اللَّهُ مَن يَشَاءُ وَيَهْدِي مَن يَشَاءُ ۚ وَهُوَ الْعَزِيزُ
الْحَكِيمُ
Czech
A vyslali jsme každého posla jedině s jazykem lidu jeho, aby jim vše objasňoval.
A Bůh zbloudit nechává, koho chce, a cestou správnou též vede, koho chce, a On
mocný je i moudrý.
|
Ayah 14:5 الأية
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مُوسَىٰ بِآيَاتِنَا أَنْ أَخْرِجْ قَوْمَكَ مِنَ
الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِ وَذَكِّرْهُم بِأَيَّامِ اللَّهِ ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ
لَآيَاتٍ لِّكُلِّ صَبَّارٍ شَكُورٍ
Czech
A věru jsme kdysi vyslali Mojžíše se znameními Našimi řkouce mu: "Vyveď lid svůj
z temnoty ke světlu a připomínej jim dny Boží!" A věru jsou v tom znamení pro
každého člověka trpělivého a vděčného.
|
Ayah 14:6 الأية
وَإِذْ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوْمِهِ اذْكُرُوا نِعْمَةَ اللَّهِ عَلَيْكُمْ إِذْ
أَنجَاكُم مِّنْ آلِ فِرْعَوْنَ يَسُومُونَكُمْ سُوءَ الْعَذَابِ وَيُذَبِّحُونَ
أَبْنَاءَكُمْ وَيَسْتَحْيُونَ نِسَاءَكُمْ ۚ وَفِي ذَٰلِكُم بَلَاءٌ مِّن
رَّبِّكُمْ عَظِيمٌ
Czech
A hle, pravil Mojžíš lidu svému: "Pomněte dobrodiní Božího vůči vám; když
zachránil vás před rodem Faraónovým, jenž zlá muka vám působil, syny vaše
zabíjel a jen ženy vaše naživu nechával. A v tom byla pro vás zkouška nesmírná
od Pána vašeho.
|
Ayah 14:7 الأية
وَإِذْ تَأَذَّنَ رَبُّكُمْ لَئِن شَكَرْتُمْ لَأَزِيدَنَّكُمْ ۖ وَلَئِن
كَفَرْتُمْ إِنَّ عَذَابِي لَشَدِيدٌ
Czech
A pomněte, když Pán váš prohlásil: Budete-li vděční, rozmnožíme pro vás dobré,
budete-li však nevděční, pak věru trest Můj bude přísný!"
|
Ayah 14:8 الأية
وَقَالَ مُوسَىٰ إِن تَكْفُرُوا أَنتُمْ وَمَن فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا فَإِنَّ
اللَّهَ لَغَنِيٌّ حَمِيدٌ
Czech
I řekl Mojžíš dále: "Budete-li nevděční, vy, i kdož jsou na zemi všichni. . .
pak věru On soběstačný je i chvályhodný."
|
Ayah 14:9 الأية
أَلَمْ يَأْتِكُمْ نَبَأُ الَّذِينَ مِن قَبْلِكُمْ قَوْمِ نُوحٍ وَعَادٍ وَثَمُودَ
ۛ وَالَّذِينَ مِن بَعْدِهِمْ ۛ لَا يَعْلَمُهُمْ إِلَّا اللَّهُ ۚ جَاءَتْهُمْ
رُسُلُهُم بِالْبَيِّنَاتِ فَرَدُّوا أَيْدِيَهُمْ فِي أَفْوَاهِهِمْ وَقَالُوا
إِنَّا كَفَرْنَا بِمَا أُرْسِلْتُم بِهِ وَإِنَّا لَفِي شَكٍّ مِّمَّا
تَدْعُونَنَا إِلَيْهِ مُرِيبٍ
Czech
Což nedošla vám zvěst o těch, kdož před vámi byli, o lidu Noemově, o ´Ádovcích a
Thamúdovcích a těch, kdož po nich byli a o nichž všech jen Bůh ví? Přišli k nim
poslové jejich s jasnými důkazy, však oni ruce své si do úst svých vložili a
zvolali: "Nevěříme v to, s čím jste byli posláni, a věru jsme ohledně toho, k
čemu nás vyzýváte, v pochybách hlubokých."
|
Ayah 14:10 الأية
قَالَتْ رُسُلُهُمْ أَفِي اللَّهِ شَكٌّ فَاطِرِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۖ
يَدْعُوكُمْ لِيَغْفِرَ لَكُم مِّن ذُنُوبِكُمْ وَيُؤَخِّرَكُمْ إِلَىٰ أَجَلٍ
مُّسَمًّى ۚ قَالُوا إِنْ أَنتُمْ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا تُرِيدُونَ أَن
تَصُدُّونَا عَمَّا كَانَ يَعْبُدُ آبَاؤُنَا فَأْتُونَا بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ
Czech
A odpověděli poslové jejich: "Je snad pochybnost nějaká o Bohu, tvůrci nebes a
země? On volá vás, aby vám mohl odpustit hříchy vaše a poskytl vám odklad do
lhůty stanovené." I řekli nevěřící: "Vždyť vy jen smrtelníci jste nám podobní a
chcete nás odvrátit od toho, co otcové naši uctívali. Přineste nám tedy své
zplnomocnění zjevné!"
|
Ayah 14:11 الأية
قَالَتْ لَهُمْ رُسُلُهُمْ إِن نَّحْنُ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُكُمْ وَلَٰكِنَّ
اللَّهَ يَمُنُّ عَلَىٰ مَن يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ ۖ وَمَا كَانَ لَنَا أَن
نَّأْتِيَكُم بِسُلْطَانٍ إِلَّا بِإِذْنِ اللَّهِ ۚ وَعَلَى اللَّهِ
فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُؤْمِنُونَ
Czech
A odpověděli poslové jejich: "Jsme vskutku pouze smrtelníci vám podobní, avšak
Bůh zahrnuje přízní svou, koho chce ze služebníků svých. Nepřísluší nám přinášet
vám nějaké zplnomocnění, leda s dovolením Božím. A na Boha nechť věřící se
spoléhají!
|
Ayah 14:12 الأية
وَمَا لَنَا أَلَّا نَتَوَكَّلَ عَلَى اللَّهِ وَقَدْ هَدَانَا سُبُلَنَا ۚ
وَلَنَصْبِرَنَّ عَلَىٰ مَا آذَيْتُمُونَا ۚ وَعَلَى اللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ
الْمُتَوَكِّلُونَ
Czech
Proč bychom se neměli spoléhat na Boha, když nás již vedl po cestách našich? My
budeme věru trpělivě snášet to, čím nám škodíte - a nechť na Boha se spoléhají
ti, kdož naň se spoléhají!"
|
Ayah 14:13 الأية
وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لِرُسُلِهِمْ لَنُخْرِجَنَّكُم مِّنْ أَرْضِنَا أَوْ
لَتَعُودُنَّ فِي مِلَّتِنَا ۖ فَأَوْحَىٰ إِلَيْهِمْ رَبُّهُمْ لَنُهْلِكَنَّ
الظَّالِمِينَ
Czech
A pravili ti, kdož nevěřící byli, k poslům svým: "Buď vás vyženeme ze své země,
anebo se navrátíte k náboženství našemu!" A vnukl jim Pán jejich: "My vskutku
nespravedlivé zahubíme
|
Ayah 14:14 الأية
وَلَنُسْكِنَنَّكُمُ الْأَرْضَ مِن بَعْدِهِمْ ۚ ذَٰلِكَ لِمَنْ خَافَ مَقَامِي
وَخَافَ وَعِيدِ
Czech
a po nich vás na zemi usídlíme. A to odměnou bude těm, kdož obávali se postavení
Mého a báli se hrozby Mé!"
|
Ayah 14:15 الأية
وَاسْتَفْتَحُوا وَخَابَ كُلُّ جَبَّارٍ عَنِيدٍ
Czech
A prosili o rozhodnutí Boží a byl zklamán každý tyran tvrdošíjný,
|
Ayah 14:16 الأية
مِّن وَرَائِهِ جَهَنَّمُ وَيُسْقَىٰ مِن مَّاءٍ صَدِيدٍ
Czech
a před ním peklo stojí, v němž napájen bude hnisem tekoucím
|
Ayah 14:17 الأية
يَتَجَرَّعُهُ وَلَا يَكَادُ يُسِيغُهُ وَيَأْتِيهِ الْمَوْتُ مِن كُلِّ مَكَانٍ
وَمَا هُوَ بِمَيِّتٍ ۖ وَمِن وَرَائِهِ عَذَابٌ غَلِيظٌ
Czech
po doušcích malých, jež málem ani nespolkne. A smrt k němu bude přicházet ze
všech stran, avšak nezemře, nýbrž za zády jeho bude stát trest přísný.
|
Ayah 14:18 الأية
مَّثَلُ الَّذِينَ كَفَرُوا بِرَبِّهِمْ ۖ أَعْمَالُهُمْ كَرَمَادٍ اشْتَدَّتْ بِهِ
الرِّيحُ فِي يَوْمٍ عَاصِفٍ ۖ لَّا يَقْدِرُونَ مِمَّا كَسَبُوا عَلَىٰ شَيْءٍ ۚ
ذَٰلِكَ هُوَ الضَّلَالُ الْبَعِيدُ
Czech
Činy těch, kdož v Pána svého nevěří, se popelu podobají, nad nímž se vítr
rozpoutal v den bouřlivý. A oni nemají moc nad ničím z toho, co si vysloužili -
a to věru je bloudění daleké.
|
Ayah 14:19 الأية
أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ بِالْحَقِّ ۚ إِن
يَشَأْ يُذْهِبْكُمْ وَيَأْتِ بِخَلْقٍ جَدِيدٍ
Czech
Což nevidíš, že Bůh stvořil nebesa a zemi jako skutečnost? A kdyby se Mu
zachtělo, nechal by vás zaniknout a přivedl by nové tvorstvo nějaké,
|
Ayah 14:20 الأية
وَمَا ذَٰلِكَ عَلَى اللَّهِ بِعَزِيزٍ
Czech
a není to Bohu nikterak obtížné.
|
Ayah 14:21 الأية
وَبَرَزُوا لِلَّهِ جَمِيعًا فَقَالَ الضُّعَفَاءُ لِلَّذِينَ اسْتَكْبَرُوا إِنَّا
كُنَّا لَكُمْ تَبَعًا فَهَلْ أَنتُم مُّغْنُونَ عَنَّا مِنْ عَذَابِ اللَّهِ مِن
شَيْءٍ ۚ قَالُوا لَوْ هَدَانَا اللَّهُ لَهَدَيْنَاكُمْ ۖ سَوَاءٌ عَلَيْنَا
أَجَزِعْنَا أَمْ صَبَرْنَا مَا لَنَا مِن مَّحِيصٍ
Czech
A předstoupí všichni před Boha a řeknou slabí těm, kdož domýšliví byli: "My
následovali jsme vás, jste nyní schopni nám nějak pomoci od trestu Božího?" A
odpovědí: "Kdyby nás byl vedl Bůh, také bychom vás byli dobře vedli. Ale nyní je
pro nás zcela jedno, zda zarmoucení jsme, či trpěliví - pro nás beztak není
východiska žádného."
|
Ayah 14:22 الأية
وَقَالَ الشَّيْطَانُ لَمَّا قُضِيَ الْأَمْرُ إِنَّ اللَّهَ وَعَدَكُمْ وَعْدَ
الْحَقِّ وَوَعَدتُّكُمْ فَأَخْلَفْتُكُمْ ۖ وَمَا كَانَ لِيَ عَلَيْكُم مِّن
سُلْطَانٍ إِلَّا أَن دَعَوْتُكُمْ فَاسْتَجَبْتُمْ لِي ۖ فَلَا تَلُومُونِي
وَلُومُوا أَنفُسَكُم ۖ مَّا أَنَا بِمُصْرِخِكُمْ وَمَا أَنتُم بِمُصْرِخِيَّ ۖ
إِنِّي كَفَرْتُ بِمَا أَشْرَكْتُمُونِ مِن قَبْلُ ۗ إِنَّ الظَّالِمِينَ لَهُمْ
عَذَابٌ أَلِيمٌ
Czech
A řekne satan, až věc bude rozhodnuta: "Bůh slib pravdivý vám přislíbil, já také
jsem vám slib dal, ten však jsem nesplnil. Vždyť já nad vámi jsem neměl pravomoc
nijakou, leda abych vás volal a vy mi odpověděli. Nečiňte mi kvůli tomu
předhůzky, ale vyčítejte to sami sobě! Já vám nemohu pomoci a také vy mi
nemůžete pomoci a zříkám se toho, že jste mě dříve k Bohu přidružovali." A pro
nespravedlivé je věru přichystán trest bolestný,
|
Ayah 14:23 الأية
وَأُدْخِلَ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن
تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا بِإِذْنِ رَبِّهِمْ ۖ تَحِيَّتُهُمْ
فِيهَا سَلَامٌ
Czech
zatímco ti, kdož věřili a zbožné skutky konali, do zahrad uvedeni budou, pod
nimiž řeky tekou, a tam, nesmrtelní z dovolení Božího, slovy "Mír s vámi!" budou
přivítáni.
|
Ayah 14:24 الأية
أَلَمْ تَرَ كَيْفَ ضَرَبَ اللَّهُ مَثَلًا كَلِمَةً طَيِّبَةً كَشَجَرَةٍ
طَيِّبَةٍ أَصْلُهَا ثَابِتٌ وَفَرْعُهَا فِي السَّمَاءِ
Czech
Což neviděls, jak Bůh uvádí podobenství o slovu dobrém? Je jako strom výtečný,
jehož kořen je pevný a k nebesům se pne jeho větvoví,
|
Ayah 14:25 الأية
تُؤْتِي أُكُلَهَا كُلَّ حِينٍ بِإِذْنِ رَبِّهَا ۗ وَيَضْرِبُ اللَّهُ
الْأَمْثَالَ لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ
Czech
a plody v každé době přináší z Pána tvého dovolení. A Bůh uvádí lidem
podobenství - snad se vzpamatují.
|
Ayah 14:26 الأية
وَمَثَلُ كَلِمَةٍ خَبِيثَةٍ كَشَجَرَةٍ خَبِيثَةٍ اجْتُثَّتْ مِن فَوْقِ الْأَرْضِ
مَا لَهَا مِن قَرَارٍ
Czech
Slovo špatné pak podobá se stromu špatnému, jenž vyvrácen je nad zemí a jenž
nemá vytrvalého stání.
|
Ayah 14:27 الأية
يُثَبِّتُ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا بِالْقَوْلِ الثَّابِتِ فِي الْحَيَاةِ
الدُّنْيَا وَفِي الْآخِرَةِ ۖ وَيُضِلُّ اللَّهُ الظَّالِمِينَ ۚ وَيَفْعَلُ
اللَّهُ مَا يَشَاءُ
Czech
Bůh povzbuzuje ty, kdož uvěřili, slovem pevným v životě pozemském i budoucím,
zatímco nespravedlivé nechává bloudit. A Bůh činí, co Jemu se zlíbí.
|
Ayah 14:28 الأية
أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ بَدَّلُوا نِعْمَتَ اللَّهِ كُفْرًا وَأَحَلُّوا
قَوْمَهُمْ دَارَ الْبَوَارِ
Czech
Což neviděls ty, kdož vyměřili dobrodiní Boží za nevděk a umístili lid svůj v
příbytku zatracení,
|
Ayah 14:29 الأية
جَهَنَّمَ يَصْلَوْنَهَا ۖ وَبِئْسَ الْقَرَارُ
Czech
v pekle, v němž hořet budou? Jak hnusné to bude místo přebývání!
|
Ayah 14:30 الأية
وَجَعَلُوا لِلَّهِ أَندَادًا لِّيُضِلُّوا عَن سَبِيلِهِ ۗ قُلْ تَمَتَّعُوا
فَإِنَّ مَصِيرَكُمْ إِلَى النَّارِ
Czech
Oni Bohu rovné přidávali, aby lid od cesty Jeho svedli. Rci: "Jen si užívejte,
vždyť cíl váš konečný je oheň pekelný!"
|
Ayah 14:31 الأية
قُل لِّعِبَادِيَ الَّذِينَ آمَنُوا يُقِيمُوا الصَّلَاةَ وَيُنفِقُوا مِمَّا
رَزَقْنَاهُمْ سِرًّا وَعَلَانِيَةً مِّن قَبْلِ أَن يَأْتِيَ يَوْمٌ لَّا بَيْعٌ
فِيهِ وَلَا خِلَالٌ
Czech
Rci služebníkům Mým, kteří uvěřili, aby modlitbu konali a rozdávali z toho, co
jsme jim uštědřili, skrytě i veřejně, dříve než přijde den, v němž nebude ani
obchodování, ani přátelství.
|
Ayah 14:32 الأية
اللَّهُ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَأَنزَلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً
فَأَخْرَجَ بِهِ مِنَ الثَّمَرَاتِ رِزْقًا لَّكُمْ ۖ وَسَخَّرَ لَكُمُ الْفُلْكَ
لِتَجْرِيَ فِي الْبَحْرِ بِأَمْرِهِ ۖ وَسَخَّرَ لَكُمُ الْأَنْهَارَ
Czech
Bůh je ten, jenž stvořil nebesa a zemi a z nebe vodu seslal a z ní plodům pro
obživu vaši vyrůst dal. A podrobil vám lodi, aby po moři pluly podle rozkazu
Jeho, a též řeky vám podmanil;
|
Ayah 14:33 الأية
وَسَخَّرَ لَكُمُ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ دَائِبَيْنِ ۖ وَسَخَّرَ لَكُمُ اللَّيْلَ
وَالنَّهَارَ
Czech
a podčinil vám slunce a měsíc, jež neúnavně obíhají, a též noc a den vám
podrobil
|
Ayah 14:34 الأية
وَآتَاكُم مِّن كُلِّ مَا سَأَلْتُمُوهُ ۚ وَإِن تَعُدُّوا نِعْمَتَ اللَّهِ لَا
تُحْصُوهَا ۗ إِنَّ الْإِنسَانَ لَظَلُومٌ كَفَّارٌ
Czech
a vše, oč žádali jste Jej, vám uštědřil. A kdybyste chtěli spočítat projevy
laskavosti Boží, nikdy je nespočítáte, vždyť člověk je věru nespravedlivý a
nevděčný.
|
Ayah 14:35 الأية
وَإِذْ قَالَ إِبْرَاهِيمُ رَبِّ اجْعَلْ هَٰذَا الْبَلَدَ آمِنًا وَاجْنُبْنِي
وَبَنِيَّ أَن نَّعْبُدَ الْأَصْنَامَ
Czech
A hle, pravil Abraham: "Pane můj, učiň město toto bezpečným a oddal od nás, ode
mne i synů mých, model uctívání,
|
Ayah 14:36 الأية
رَبِّ إِنَّهُنَّ أَضْلَلْنَ كَثِيرًا مِّنَ النَّاسِ ۖ فَمَن تَبِعَنِي فَإِنَّهُ
مِنِّي ۖ وَمَنْ عَصَانِي فَإِنَّكَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ
Czech
neboť, Pane můj, ony zbloudit daly již mnohým z lidí. Ten, kdo následovat mne
bude, ten bude z mých jedním, však kdo se proti mně postaví. . . vždyť Tys věru
slitovný i odpouštějící,
|
Ayah 14:37 الأية
رَّبَّنَا إِنِّي أَسْكَنتُ مِن ذُرِّيَّتِي بِوَادٍ غَيْرِ ذِي زَرْعٍ عِندَ
بَيْتِكَ الْمُحَرَّمِ رَبَّنَا لِيُقِيمُوا الصَّلَاةَ فَاجْعَلْ أَفْئِدَةً مِّنَ
النَّاسِ تَهْوِي إِلَيْهِمْ وَارْزُقْهُم مِّنَ الثَّمَرَاتِ لَعَلَّهُمْ
يَشْكُرُونَ
Czech
Pane můj, usadil jsem část potomstva svého v údolí bez polí obilných poblíže
chrámu Tvého posvátného, Pane náš, aby zde modlitbu konali. Učiň, aby srdce lidí
se k nim přiblížila, a uštědři jim plody co obživu - snad budou vděční!
|
Ayah 14:38 الأية
رَبَّنَا إِنَّكَ تَعْلَمُ مَا نُخْفِي وَمَا نُعْلِنُ ۗ وَمَا يَخْفَىٰ عَلَى
اللَّهِ مِن شَيْءٍ فِي الْأَرْضِ وَلَا فِي السَّمَاءِ
Czech
Pane náš, Ty dobře víš, co skrýváme i co najevo dáváme, a nic neskryje se před
Bohem ani na nebi, ani na zemi.
|
Ayah 14:39 الأية
الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي وَهَبَ لِي عَلَى الْكِبَرِ إِسْمَاعِيلَ وَإِسْحَاقَ ۚ
إِنَّ رَبِّي لَسَمِيعُ الدُّعَاءِ
Czech
Chvála Bohu, jenž daroval mi přes stáří mé Ismaela a Izáka - a Pán můj věru
dobře slyší vzývání.
|
Ayah 14:40 الأية
رَبِّ اجْعَلْنِي مُقِيمَ الصَّلَاةِ وَمِن ذُرِّيَّتِي ۚ رَبَّنَا وَتَقَبَّلْ
دُعَاءِ
Czech
Pane můj, učiň, abych dodržoval modlitbu já i potomstvo mé a vyslyš, Pane náš,
mé volání!
|
Ayah 14:41 الأية
رَبَّنَا اغْفِرْ لِي وَلِوَالِدَيَّ وَلِلْمُؤْمِنِينَ يَوْمَ يَقُومُ الْحِسَابُ
Czech
Pane náš, odpusť mně i rodičům mým i věřícím v den, kdy nastane zúčtování!"
|
Ayah 14:42 الأية
وَلَا تَحْسَبَنَّ اللَّهَ غَافِلًا عَمَّا يَعْمَلُ الظَّالِمُونَ ۚ إِنَّمَا
يُؤَخِّرُهُمْ لِيَوْمٍ تَشْخَصُ فِيهِ الْأَبْصَارُ
Czech
Nedomnívej se, že Bohu je lhostejné, co nespravedliví konají; On pouze odklad
jim dává do dne, kdy oči budou vytřeštěny,
|
Ayah 14:43 الأية
مُهْطِعِينَ مُقْنِعِي رُءُوسِهِمْ لَا يَرْتَدُّ إِلَيْهِمْ طَرْفُهُمْ ۖ
وَأَفْئِدَتُهُمْ هَوَاءٌ
Czech
kdy lidé přijdou s krky nataženými a s hlavami strnule zdviženými, se zraky
neschopnými se odvrátit a se srdci prázdnými.
|
Ayah 14:44 الأية
وَأَنذِرِ النَّاسَ يَوْمَ يَأْتِيهِمُ الْعَذَابُ فَيَقُولُ الَّذِينَ ظَلَمُوا
رَبَّنَا أَخِّرْنَا إِلَىٰ أَجَلٍ قَرِيبٍ نُّجِبْ دَعْوَتَكَ وَنَتَّبِعِ
الرُّسُلَ ۗ أَوَلَمْ تَكُونُوا أَقْسَمْتُم مِّن قَبْلُ مَا لَكُم مِّن زَوَالٍ
Czech
Varuj lidi přede dnem, kdy trest se k nim dostaví a kdy řeknou ti, kdož byli
nespravedliví: "Pane náš, dej nám odklad do blízké lhůty a my pak odpovíme na
výzvu Tvou a posly následovat budeme." "Což jste již dříve nepřísahali, že pro
vás zánik neplatí?
|
Ayah 14:45 الأية
وَسَكَنتُمْ فِي مَسَاكِنِ الَّذِينَ ظَلَمُوا أَنفُسَهُمْ وَتَبَيَّنَ لَكُمْ
كَيْفَ فَعَلْنَا بِهِمْ وَضَرَبْنَا لَكُمُ الْأَمْثَالَ
Czech
Obývali jste příbytky těch, kdož před vámi sami sobě ukřivdili, a přece vám bylo
jasné, jak s nimi jsme naložili, a příklady různé jsme vám uváděli."
|
Ayah 14:46 الأية
وَقَدْ مَكَرُوا مَكْرَهُمْ وَعِندَ اللَّهِ مَكْرُهُمْ وَإِن كَانَ مَكْرُهُمْ
لِتَزُولَ مِنْهُ الْجِبَالُ
Czech
Oni úklady své chystali, však Bůh si s nimi ví rady, i kdyby úklady jejich byly
takové, že horami by hýbaly.
|
Ayah 14:47 الأية
فَلَا تَحْسَبَنَّ اللَّهَ مُخْلِفَ وَعْدِهِ رُسُلَهُ ۗ إِنَّ اللَّهَ عَزِيزٌ ذُو
انتِقَامٍ
Czech
Nedomnívej se, že Bůh nedodrží slib Svůj prorokům daný - vždyť Bůh věru mocný je
a pomsty je pánem
|
Ayah 14:48 الأية
يَوْمَ تُبَدَّلُ الْأَرْضُ غَيْرَ الْأَرْضِ وَالسَّمَاوَاتُ ۖ وَبَرَزُوا لِلَّهِ
الْوَاحِدِ الْقَهَّارِ
Czech
v den, kdy země nahrazena bude zemí jinou a nebe jiným nebem a kdy lidé stanou
před Bohem jediným, podmanitelem.
|
Ayah 14:49 الأية
وَتَرَى الْمُجْرِمِينَ يَوْمَئِذٍ مُّقَرَّنِينَ فِي الْأَصْفَادِ
Czech
V ten den pak spatříš hříšníky pospolu řetězy svázané,
|
Ayah 14:50 الأية
سَرَابِيلُهُم مِّن قَطِرَانٍ وَتَغْشَىٰ وُجُوهَهُمُ النَّارُ
Czech
oděvy jejich ze smůly budou a tváře jejich ohněm pokryté,
|
Ayah 14:51 الأية
لِيَجْزِيَ اللَّهُ كُلَّ نَفْسٍ مَّا كَسَبَتْ ۚ إِنَّ اللَّهَ سَرِيعُ الْحِسَابِ
Czech
aby Bůh mohl odměnit duši každou za to, co si vysloužila, vždyť Bůh věru je
rychlý v účtování.
|
Ayah 14:52 الأية
هَٰذَا بَلَاغٌ لِّلنَّاسِ وَلِيُنذَرُوا بِهِ وَلِيَعْلَمُوا أَنَّمَا هُوَ
إِلَٰهٌ وَاحِدٌ وَلِيَذَّكَّرَ أُولُو الْأَلْبَابِ
Czech
A toto je pro lidi sdělení, aby tím byli varováni a aby věděli, že On je Bůh
jediný, a aby si to připomenuli ti, kdož jsou rozumní.
|
©
EsinIslam.Com Designed & produced by The Awqaf London. Please pray for us
|