First Ayah 1 الأية الأوليبِسْم ِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
الم
French
Alif, Lam, Mim .
|
Ayah 2:2 الأية
ذَٰلِكَ الْكِتَابُ لَا رَيْبَ ۛ فِيهِ ۛ هُدًى لِّلْمُتَّقِينَ
French
C'est le Livre au sujet duquel il n'y a aucun doute, c'est un guide pour les
pieux .
|
Ayah 2:3 الأية
الَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِالْغَيْبِ وَيُقِيمُونَ الصَّلَاةَ وَمِمَّا رَزَقْنَاهُمْ
يُنفِقُونَ
French
qui croient à l'invisible et accomplissent la Salat et dépensent [dans
l'obéissance à Allah], de ce que Nous leur avons attribué
|
Ayah 2:4 الأية
وَالَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِمَا أُنزِلَ إِلَيْكَ وَمَا أُنزِلَ مِن قَبْلِكَ
وَبِالْآخِرَةِ هُمْ يُوقِنُونَ
French
Ceux qui croient à ce qui t'a été descendu (révélé) et à ce qui a été descendu
avant toi et qui croient fermement à la vie future.
|
Ayah 2:5 الأية
أُولَٰئِكَ عَلَىٰ هُدًى مِّن رَّبِّهِمْ ۖ وَأُولَٰئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ
French
Ceux-là sont sur le bon chemin de leur Seigneur, et ce sont eux qui réussissent
(dans cette vie et dans la vie future).
|
Ayah 2:6 الأية
إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا سَوَاءٌ عَلَيْهِمْ أَأَنذَرْتَهُمْ أَمْ لَمْ تُنذِرْهُمْ
لَا يُؤْمِنُونَ
French
[Mais] certes les infidèles ne croient pas, cela leur est égal, que tu les
avertisses ou non : ils ne croiront jamais.
|
Ayah 2:7 الأية
خَتَمَ اللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ وَعَلَىٰ سَمْعِهِمْ ۖ وَعَلَىٰ أَبْصَارِهِمْ
غِشَاوَةٌ ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ
French
Allah a scellé leurs coeurs et leurs oreilles; et un voile épais leur couvre la
vue; et pour eux il y aura un grand chtiment.
|
Ayah 2:8 الأية
وَمِنَ النَّاسِ مَن يَقُولُ آمَنَّا بِاللَّهِ وَبِالْيَوْمِ الْآخِرِ وَمَا هُم
بِمُؤْمِنِينَ
French
Parmi les gens, il y a ceux qui disent : "Nous croyons en Allah et au Jour
dernier ! " tandis qu'en fait, ils n'y croient pas.
|
Ayah 2:9 الأية
يُخَادِعُونَ اللَّهَ وَالَّذِينَ آمَنُوا وَمَا يَخْدَعُونَ إِلَّا أَنفُسَهُمْ
وَمَا يَشْعُرُونَ
French
Ils cherchent à tromper Allah et les croyants; mais ils ne trompent qu'eux-mêmes,
et ils ne s'en rendent pas compte.
|
Ayah 2:10 الأية
فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ فَزَادَهُمُ اللَّهُ مَرَضًا ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ
بِمَا كَانُوا يَكْذِبُونَ
French
Il y a dans leurs coeurs une maladie (de doute et d'hypocrisie), et Allah laisse
croître leur maladie. Ils auront un chtiment douloureux, pour avoir menti.
|
Ayah 2:11 الأية
وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ لَا تُفْسِدُوا فِي الْأَرْضِ قَالُوا إِنَّمَا نَحْنُ
مُصْلِحُونَ
French
Et quand on leur dit : "Ne semez pas la corruption sur la terre", ils disent :
"Au contraire nous ne sommes que des réformateurs ! "
|
Ayah 2:12 الأية
أَلَا إِنَّهُمْ هُمُ الْمُفْسِدُونَ وَلَٰكِن لَّا يَشْعُرُونَ
French
Certes, ce sont eux les véritables corrupteurs, mais ils ne s'en rendent pas
compte.
|
Ayah 2:13 الأية
وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ آمِنُوا كَمَا آمَنَ النَّاسُ قَالُوا أَنُؤْمِنُ كَمَا آمَنَ
السُّفَهَاءُ ۗ أَلَا إِنَّهُمْ هُمُ السُّفَهَاءُ وَلَٰكِن لَّا يَعْلَمُونَ
French
Et quand on leur dit : "Croyez comme les gens ont cru", ils disent : "Croirons-nous
comme ont cru les faibles d'esprit ? " Certes, ce sont eux les véritables
faibles d'esprit, mais ils ne le savent pas.
|
Ayah 2:14 الأية
وَإِذَا لَقُوا الَّذِينَ آمَنُوا قَالُوا آمَنَّا وَإِذَا خَلَوْا إِلَىٰ
شَيَاطِينِهِمْ قَالُوا إِنَّا مَعَكُمْ إِنَّمَا نَحْنُ مُسْتَهْزِئُونَ
French
Quand ils rencontrent ceux qui ont cru, ils disent : "Nous croyons"; mais quand
ils se trouvent seuls avec leurs diables, ils disent : "Nous sommes avec vous;
en effet, nous ne faisions que nous moquer (d'eux)".
|
Ayah 2:15 الأية
اللَّهُ يَسْتَهْزِئُ بِهِمْ وَيَمُدُّهُمْ فِي طُغْيَانِهِمْ يَعْمَهُونَ
French
C'est Allah qui Se moque d'eux et les endurcira dans leur révolte et prolongera
sans fin leur égarement.
|
Ayah 2:16 الأية
أُولَٰئِكَ الَّذِينَ اشْتَرَوُا الضَّلَالَةَ بِالْهُدَىٰ فَمَا رَبِحَت
تِّجَارَتُهُمْ وَمَا كَانُوا مُهْتَدِينَ
French
Ce sont eux qui ont troqué le droit chemin contre l'égarement. Eh bien, leur
négoce n'a point profité. Et ils ne sont pas sur la bonne voie.
|
Ayah 2:17 الأية
مَثَلُهُمْ كَمَثَلِ الَّذِي اسْتَوْقَدَ نَارًا فَلَمَّا أَضَاءَتْ مَا حَوْلَهُ
ذَهَبَ اللَّهُ بِنُورِهِمْ وَتَرَكَهُمْ فِي ظُلُمَاتٍ لَّا يُبْصِرُونَ
French
Ils ressemblent à quelqu'un qui a allumé un feu; puis quand le feu a illuminé
tout à l'entour, Allah a fait disparaître leur lumière et les a abandonnés dans
les ténèbres où ils ne voient plus rien.
|
Ayah 2:18 الأية
صُمٌّ بُكْمٌ عُمْيٌ فَهُمْ لَا يَرْجِعُونَ
French
Sourds, muets, aveugles, ils ne peuvent donc pas revenir (de leur égarement).
|
Ayah 2:19 الأية
أَوْ كَصَيِّبٍ مِّنَ السَّمَاءِ فِيهِ ظُلُمَاتٌ وَرَعْدٌ وَبَرْقٌ يَجْعَلُونَ
أَصَابِعَهُمْ فِي آذَانِهِم مِّنَ الصَّوَاعِقِ حَذَرَ الْمَوْتِ ۚ وَاللَّهُ
مُحِيطٌ بِالْكَافِرِينَ
French
[On peut encore les comparer à ces gens qui, ] au moment où les nuées éclatent
en pluies, chargées de ténèbres, de tonnerre et éclairs, se mettent les doigts
dans les oreilles, terrorisés par le fracas de la foudre et craignant la mort;
et Allah encercle de tous côtés les infidèles.
|
Ayah 2:20 الأية
يَكَادُ الْبَرْقُ يَخْطَفُ أَبْصَارَهُمْ ۖ كُلَّمَا أَضَاءَ لَهُم مَّشَوْا فِيهِ
وَإِذَا أَظْلَمَ عَلَيْهِمْ قَامُوا ۚ وَلَوْ شَاءَ اللَّهُ لَذَهَبَ بِسَمْعِهِمْ
وَأَبْصَارِهِمْ ۚ إِنَّ اللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
French
L'éclair presque leur emporte la vue : chaque fois qu'il leur donne de la
lumière, ils avancent; mais dès qu'il fait obscur, ils s'arrêtent. Si Allah le
voulait Il leur enlèverait certes l'ouïe et la vue, car Allah a pouvoir sur
toute chose.
|
Ayah 2:21 الأية
يَا أَيُّهَا النَّاسُ اعْبُدُوا رَبَّكُمُ الَّذِي خَلَقَكُمْ وَالَّذِينَ مِن
قَبْلِكُمْ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ
French
ô hommes ! Adorez votre Seigneur, qui vous a créés vous et ceux qui vous ont
précédés. Ainsi atteindriez-vous à la piété.
|
Ayah 2:22 الأية
الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ الْأَرْضَ فِرَاشًا وَالسَّمَاءَ بِنَاءً وَأَنزَلَ مِنَ
السَّمَاءِ مَاءً فَأَخْرَجَ بِهِ مِنَ الثَّمَرَاتِ رِزْقًا لَّكُمْ ۖ فَلَا
تَجْعَلُوا لِلَّهِ أَندَادًا وَأَنتُمْ تَعْلَمُونَ
French
C'est Lui qui vous a fait la terre pour lit, et le ciel pour toit; qui précipite
la pluie du ciel et par elle fait surgir toutes sortes de fruits pour vous
nourrir, ne Lui cherchez donc pas des égaux, alors que vous savez (tout cela).
|
Ayah 2:23 الأية
وَإِن كُنتُمْ فِي رَيْبٍ مِّمَّا نَزَّلْنَا عَلَىٰ عَبْدِنَا فَأْتُوا بِسُورَةٍ
مِّن مِّثْلِهِ وَادْعُوا شُهَدَاءَكُم مِّن دُونِ اللَّهِ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ
French
Si vous avez un doute sur ce que Nous avons révélé à Notre Serviteur, tchez
donc de produire une sourate semblable et appelez vos témoins, (les idoles) que
vous adorez en dehors d'Allah, si vous êtes véridiques.
|
Ayah 2:24 الأية
فَإِن لَّمْ تَفْعَلُوا وَلَن تَفْعَلُوا فَاتَّقُوا النَّارَ الَّتِي وَقُودُهَا
النَّاسُ وَالْحِجَارَةُ ۖ أُعِدَّتْ لِلْكَافِرِينَ
French
Si vous n'y parvenez pas et, à coup sûr, vous n'y parviendrez jamais, parez-vous
donc contre le feu qu'alimenteront les hommes et les pierres, lequel est réservé
aux infidèles.
|
Ayah 2:25 الأية
وَبَشِّرِ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ أَنَّ لَهُمْ جَنَّاتٍ
تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ ۖ كُلَّمَا رُزِقُوا مِنْهَا مِن ثَمَرَةٍ
رِّزْقًا ۙ قَالُوا هَٰذَا الَّذِي رُزِقْنَا مِن قَبْلُ ۖ وَأُتُوا بِهِ
مُتَشَابِهًا ۖ وَلَهُمْ فِيهَا أَزْوَاجٌ مُّطَهَّرَةٌ ۖ وَهُمْ فِيهَا خَالِدُونَ
French
Annonce à ceux qui croient et pratiquent de bonnes oeuvres qu'ils auront pour
demeures des jardins sous lesquels coulent les ruisseaux; chaque fois qu'ils
seront gratifiés d'un fruit des jardins ils diront : "C'est bien là ce qui nous
avait été servi auparavant". Or c'est quelque chose de semblable (seulement dans
la forme); ils auront là des épouses pures, et là ils demeureront éternellement.
|
Ayah 2:26 الأية
إِنَّ اللَّهَ لَا يَسْتَحْيِي أَن يَضْرِبَ مَثَلًا مَّا بَعُوضَةً فَمَا
فَوْقَهَا ۚ فَأَمَّا الَّذِينَ آمَنُوا فَيَعْلَمُونَ أَنَّهُ الْحَقُّ مِن
رَّبِّهِمْ ۖ وَأَمَّا الَّذِينَ كَفَرُوا فَيَقُولُونَ مَاذَا أَرَادَ اللَّهُ
بِهَٰذَا مَثَلًا ۘ يُضِلُّ بِهِ كَثِيرًا وَيَهْدِي بِهِ كَثِيرًا ۚ وَمَا يُضِلُّ
بِهِ إِلَّا الْفَاسِقِينَ
French
Certes, Allah ne se gêne point de citer en exemple n'importe quoi : un moustique
ou quoi que ce soit au-dessus; quant aux croyants, ils savent bien qu'il s'agit
de la vérité venant de la part de leur Seigneur; quant aux infidèles, ils se
demandent "Qu'a voulu dire Allah par un tel exemple ? ". Par cela, nombreux sont
ceux qu'Il égare et nombreux sont ceux qu'Il guide; mais Il n'égare par cela que
les pervers,
|
Ayah 2:27 الأية
الَّذِينَ يَنقُضُونَ عَهْدَ اللَّهِ مِن بَعْدِ مِيثَاقِهِ وَيَقْطَعُونَ مَا
أَمَرَ اللَّهُ بِهِ أَن يُوصَلَ وَيُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ ۚ أُولَٰئِكَ هُمُ
الْخَاسِرُونَ
French
qui rompent le pacte qu'ils avaient fermement conclu avec Allah, coupent ce
qu'Allah a ordonné d'unir, et sèment la corruption sur la terre. Ceux-là sont
les vrais perdants.
|
Ayah 2:28 الأية
كَيْفَ تَكْفُرُونَ بِاللَّهِ وَكُنتُمْ أَمْوَاتًا فَأَحْيَاكُمْ ۖ ثُمَّ
يُمِيتُكُمْ ثُمَّ يُحْيِيكُمْ ثُمَّ إِلَيْهِ تُرْجَعُونَ
French
Comment pouvez-vous renier Allah alors qu'Il vous a donné la vie, quand vous en
étiez privés ? Puis Il vous fera mourir; puis Il vous fera revivre et enfin
c'est à Lui que vous retournerez.
|
Ayah 2:29 الأية
هُوَ الَّذِي خَلَقَ لَكُم مَّا فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ اسْتَوَىٰ إِلَى
السَّمَاءِ فَسَوَّاهُنَّ سَبْعَ سَمَاوَاتٍ ۚ وَهُوَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ
French
C'est Lui qui a créé pour vous tout ce qui est sur la terre, puis Il a orienté
Sa volonté vers le ciel et en fit sept cieux. Et Il est Omniscient.
|
Ayah 2:30 الأية
وَإِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلَائِكَةِ إِنِّي جَاعِلٌ فِي الْأَرْضِ خَلِيفَةً ۖ
قَالُوا أَتَجْعَلُ فِيهَا مَن يُفْسِدُ فِيهَا وَيَسْفِكُ الدِّمَاءَ وَنَحْنُ
نُسَبِّحُ بِحَمْدِكَ وَنُقَدِّسُ لَكَ ۖ قَالَ إِنِّي أَعْلَمُ مَا لَا
تَعْلَمُونَ
French
Lorsque Ton Seigneur confia aux Anges : "Je vais établir sur la terre un vicaire
"Khalifat". Ils dirent : "Vas-Tu y désigner un qui y mettra le désordre et
répandra le sang, quand nous sommes là à Te sanctifier et à Te glorifier ? " -
Il dit : "En vérité, Je sais ce que vous ne savez pas ! ".
|
Ayah 2:31 الأية
وَعَلَّمَ آدَمَ الْأَسْمَاءَ كُلَّهَا ثُمَّ عَرَضَهُمْ عَلَى الْمَلَائِكَةِ
فَقَالَ أَنبِئُونِي بِأَسْمَاءِ هَٰؤُلَاءِ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ
French
Et Il apprit à Adam tous les noms (de toutes choses), puis Il les présenta aux
Anges et dit : "Informez-Moi des noms de ceux-là, si vous êtes véridiques ! "
(dans votre prétention que vous êtes plus méritants qu'Adam).
|
Ayah 2:32 الأية
قَالُوا سُبْحَانَكَ لَا عِلْمَ لَنَا إِلَّا مَا عَلَّمْتَنَا ۖ إِنَّكَ أَنتَ
الْعَلِيمُ الْحَكِيمُ
French
- Ils dirent : "Gloire à Toi ! Nous n'avons de savoir que ce que Tu nous a
appris. Certes c'est Toi l'Omniscient, le Sage".
|
Ayah 2:33 الأية
قَالَ يَا آدَمُ أَنبِئْهُم بِأَسْمَائِهِمْ ۖ فَلَمَّا أَنبَأَهُم بِأَسْمَائِهِمْ
قَالَ أَلَمْ أَقُل لَّكُمْ إِنِّي أَعْلَمُ غَيْبَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ
وَأَعْلَمُ مَا تُبْدُونَ وَمَا كُنتُمْ تَكْتُمُونَ
French
- Il dit : "ô Adam, informe-les de ces noms; " Puis quand celui-ci les eut
informés de ces noms, Allah dit : "Ne vous ai-Je pas dit que Je connais les
mystères des cieux et de la terre, et que Je sais ce que vous divulguez et ce
que vous cachez ? "
|
Ayah 2:34 الأية
وَإِذْ قُلْنَا لِلْمَلَائِكَةِ اسْجُدُوا لِآدَمَ فَسَجَدُوا إِلَّا إِبْلِيسَ
أَبَىٰ وَاسْتَكْبَرَ وَكَانَ مِنَ الْكَافِرِينَ
French
Et lorsque Nous demandmes aux Anges de se prosterner devant Adam, ils se
prosternèrent à l'exception d'Iblis qui refusa, s'enfla d'orgueil et fut parmi
les infidèles.
|
Ayah 2:35 الأية
وَقُلْنَا يَا آدَمُ اسْكُنْ أَنتَ وَزَوْجُكَ الْجَنَّةَ وَكُلَا مِنْهَا رَغَدًا
حَيْثُ شِئْتُمَا وَلَا تَقْرَبَا هَٰذِهِ الشَّجَرَةَ فَتَكُونَا مِنَ
الظَّالِمِينَ
French
Et Nous dîmes : "ô Adam, habite le Paradis toi et ton épouse, et
nourrissez-vous-en de partout à votre guise; mais n'approchez pas de l'arbre que
voici : sinon vous seriez du nombre des injustes".
|
Ayah 2:36 الأية
فَأَزَلَّهُمَا الشَّيْطَانُ عَنْهَا فَأَخْرَجَهُمَا مِمَّا كَانَا فِيهِ ۖ
وَقُلْنَا اهْبِطُوا بَعْضُكُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ ۖ وَلَكُمْ فِي الْأَرْضِ
مُسْتَقَرٌّ وَمَتَاعٌ إِلَىٰ حِينٍ
French
Peu de temps après, Satan les fit glisser de là et les fit sortir du lieu où ils
étaient. Et Nous dîmes : "Descendez (du Paradis); ennemis les uns des autres. Et
pour vous il y aura une demeure sur la terre, et un usufruit pour un temps.
|
Ayah 2:37 الأية
فَتَلَقَّىٰ آدَمُ مِن رَّبِّهِ كَلِمَاتٍ فَتَابَ عَلَيْهِ ۚ إِنَّهُ هُوَ
التَّوَّابُ الرَّحِيمُ
French
Puis Adam reçut de son Seigneur des paroles , et Allah agréa son repentir car
c'est Lui certes, le Repentant, le Miséricordieux.
|
Ayah 2:38 الأية
قُلْنَا اهْبِطُوا مِنْهَا جَمِيعًا ۖ فَإِمَّا يَأْتِيَنَّكُم مِّنِّي هُدًى فَمَن
تَبِعَ هُدَايَ فَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ
French
- Nous dîmes : "Descendez d'ici, vous tous ! Toutes les fois que Je vous
enverrai un guide , ceux qui [le] suivront n'auront rien à craindre et ne seront
point affligés".
|
Ayah 2:39 الأية
وَالَّذِينَ كَفَرُوا وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ ۖ
هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ
French
Et ceux qui ne croient pas (à nos messagers) et traitent de mensonge Nos
révélations, ceux-là sont les gens du Feu où ils demeureront éternellement.
|
Ayah 2:40 الأية
يَا بَنِي إِسْرَائِيلَ اذْكُرُوا نِعْمَتِيَ الَّتِي أَنْعَمْتُ عَلَيْكُمْ
وَأَوْفُوا بِعَهْدِي أُوفِ بِعَهْدِكُمْ وَإِيَّايَ فَارْهَبُونِ
French
ô enfants d'Israël, rappelez-vous Mon bienfait dont Je vous ai comblés. Si vous
tenez vos engagements vis-à-vis de Moi, Je tiendrai les miens. Et c'est Moi que
vous devez redouter.
|
Ayah 2:41 الأية
وَآمِنُوا بِمَا أَنزَلْتُ مُصَدِّقًا لِّمَا مَعَكُمْ وَلَا تَكُونُوا أَوَّلَ
كَافِرٍ بِهِ ۖ وَلَا تَشْتَرُوا بِآيَاتِي ثَمَنًا قَلِيلًا وَإِيَّايَ
فَاتَّقُونِ
French
Et croyez à ce que J'ai fait descendre, en confirmation de ce qui était déjà
avec vous; et ne soyez pas les premiers à le rejeter. Et n'échangez pas Mes
révélations contre un vil prix. Et c'est Moi que vous devez craindre .
|
Ayah 2:42 الأية
وَلَا تَلْبِسُوا الْحَقَّ بِالْبَاطِلِ وَتَكْتُمُوا الْحَقَّ وَأَنتُمْ
تَعْلَمُونَ
French
Et ne mêlez pas le faux à la vérité. Ne cachez pas sciemment la vérité.
|
Ayah 2:43 الأية
وَأَقِيمُوا الصَّلَاةَ وَآتُوا الزَّكَاةَ وَارْكَعُوا مَعَ الرَّاكِعِينَ
French
Et accomplissez la Salat, et acquittez la Zakat , et inclinez-vous avec ceux qui
s'inclinent.
|
Ayah 2:44 الأية
أَتَأْمُرُونَ النَّاسَ بِالْبِرِّ وَتَنسَوْنَ أَنفُسَكُمْ وَأَنتُمْ تَتْلُونَ
الْكِتَابَ ۚ أَفَلَا تَعْقِلُونَ
French
Commanderez-vous aux gens de faire le bien , et vous oubliez vous-mêmes de le
faire, alors que vous récitez le Livre ? êtes-vous donc dépourvus de raison ? .
|
Ayah 2:45 الأية
وَاسْتَعِينُوا بِالصَّبْرِ وَالصَّلَاةِ ۚ وَإِنَّهَا لَكَبِيرَةٌ إِلَّا عَلَى
الْخَاشِعِينَ
French
Et cherchez secours dans l'endurance et la Salat : certes, la Salat est une
lourde obligation, sauf pour les humbles,
|
Ayah 2:46 الأية
الَّذِينَ يَظُنُّونَ أَنَّهُم مُّلَاقُو رَبِّهِمْ وَأَنَّهُمْ إِلَيْهِ
رَاجِعُونَ
French
qui ont la certitude de rencontrer leur Seigneur (après leur résurrection) et
retourner à Lui seul.
|
Ayah 2:47 الأية
يَا بَنِي إِسْرَائِيلَ اذْكُرُوا نِعْمَتِيَ الَّتِي أَنْعَمْتُ عَلَيْكُمْ
وَأَنِّي فَضَّلْتُكُمْ عَلَى الْعَالَمِينَ
French
ô enfants d'Israël, rappelez-vous Mon bienfait dont Je vous ai comblés,
(Rappelez-vous) que Je vous ai préférés à tous les peuples (de l'époque).
|
Ayah 2:48 الأية
وَاتَّقُوا يَوْمًا لَّا تَجْزِي نَفْسٌ عَن نَّفْسٍ شَيْئًا وَلَا يُقْبَلُ
مِنْهَا شَفَاعَةٌ وَلَا يُؤْخَذُ مِنْهَا عَدْلٌ وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ
French
Et redoutez le jour où nulle me ne suffira en quoi que ce soit à une autre; où
l'on n'acceptera d'elle aucune intercession; et où on ne recevra d'elle aucune
compensation. Et ils ne seront point secourus.
|
Ayah 2:49 الأية
وَإِذْ نَجَّيْنَاكُم مِّنْ آلِ فِرْعَوْنَ يَسُومُونَكُمْ سُوءَ الْعَذَابِ
يُذَبِّحُونَ أَبْنَاءَكُمْ وَيَسْتَحْيُونَ نِسَاءَكُمْ ۚ وَفِي ذَٰلِكُم بَلَاءٌ
مِّن رَّبِّكُمْ عَظِيمٌ
French
Et [rappelez-vous], lorsque Nous vous avons délivrés des gens de Pharaon, qui
vous infligeaient le pire chtiment : en égorgeant vos fils et épargnant vos
femmes. C'était là une grande épreuve de la part de votre Seigneur.
|
Ayah 2:50 الأية
وَإِذْ فَرَقْنَا بِكُمُ الْبَحْرَ فَأَنجَيْنَاكُمْ وَأَغْرَقْنَا آلَ فِرْعَوْنَ
وَأَنتُمْ تَنظُرُونَ
French
Et [rappelez-vous], lorsque Nous avons fendu la mer pour vous donner passage !
.. Nous vous avons donc délivrés, et noyé les gens de Pharaon, tandis que vous
regardiez.
|
Ayah 2:51 الأية
وَإِذْ وَاعَدْنَا مُوسَىٰ أَرْبَعِينَ لَيْلَةً ثُمَّ اتَّخَذْتُمُ الْعِجْلَ مِن
بَعْدِهِ وَأَنتُمْ ظَالِمُونَ
French
Et [rappelez-vous], lorsque Nous donnmes rendez-vous à Moïse pendant quarante
nuits ! .. Puis en son absence vous avez pris le Veau pour idole alors que vous
étiez injustes (à l'égard de vous mêmes en adorant autre qu'Allah).
|
Ayah 2:52 الأية
ثُمَّ عَفَوْنَا عَنكُم مِّن بَعْدِ ذَٰلِكَ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ
French
Mais en dépit de cela Nous vous pardonnmes, afin que vous reconnaissiez (Nos
bienfaits à votre égard).
|
Ayah 2:53 الأية
وَإِذْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ وَالْفُرْقَانَ لَعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ
French
Et [rappelez-vous], lorsque Nous avons donné à Moïse le Livre et le Discernement
afin que vous soyez guidés.
|
Ayah 2:54 الأية
وَإِذْ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوْمِهِ يَا قَوْمِ إِنَّكُمْ ظَلَمْتُمْ أَنفُسَكُم
بِاتِّخَاذِكُمُ الْعِجْلَ فَتُوبُوا إِلَىٰ بَارِئِكُمْ فَاقْتُلُوا أَنفُسَكُمْ
ذَٰلِكُمْ خَيْرٌ لَّكُمْ عِندَ بَارِئِكُمْ فَتَابَ عَلَيْكُمْ ۚ إِنَّهُ هُوَ
التَّوَّابُ الرَّحِيمُ
French
Et [rappelez-vous], lorsque Moïse dit à son peuple : "ô mon peuple, certes vous
vous êtes fait du tort à vous-mêmes en prenant le Veau pour idole. Revenez donc
à votre Créateur; puis, tuez donc les coupables vous-mêmes : ce serait mieux
pour vous, auprès de votre Créateur" ! ... C'est ainsi qu'Il agréa votre
repentir; car c'est Lui, certes, le Repentant et le Miséricordieux !
|
Ayah 2:55 الأية
وَإِذْ قُلْتُمْ يَا مُوسَىٰ لَن نُّؤْمِنَ لَكَ حَتَّىٰ نَرَى اللَّهَ جَهْرَةً
فَأَخَذَتْكُمُ الصَّاعِقَةُ وَأَنتُمْ تَنظُرُونَ
French
Et [rappelez-vous], lorsque vous dites : " ô Moïse, nous ne te croirons qu'après
avoir vu Allah clairement" ! ... Alors la foudre vous saisit tandis que vous
regardiez.
|
Ayah 2:56 الأية
ثُمَّ بَعَثْنَاكُم مِّن بَعْدِ مَوْتِكُمْ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ
French
Puis Nous vous ressuscitmes après votre mort afin que vous soyez
reconnaissants.
|
Ayah 2:57 الأية
وَظَلَّلْنَا عَلَيْكُمُ الْغَمَامَ وَأَنزَلْنَا عَلَيْكُمُ الْمَنَّ
وَالسَّلْوَىٰ ۖ كُلُوا مِن طَيِّبَاتِ مَا رَزَقْنَاكُمْ ۖ وَمَا ظَلَمُونَا
وَلَٰكِن كَانُوا أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ
French
Et Nous vous couvrîmes de l'ombre d'un nuage, et fîmes descendre sur vous la
manne et les cailles : - "Mangez des délices que Nous vous avons attribués ! " -
Ce n'est pas à Nous qu'ils firent du tort, mais ils se firent tort à eux-mêmes.
|
Ayah 2:58 الأية
وَإِذْ قُلْنَا ادْخُلُوا هَٰذِهِ الْقَرْيَةَ فَكُلُوا مِنْهَا حَيْثُ شِئْتُمْ
رَغَدًا وَادْخُلُوا الْبَابَ سُجَّدًا وَقُولُوا حِطَّةٌ نَّغْفِرْ لَكُمْ
خَطَايَاكُمْ ۚ وَسَنَزِيدُ الْمُحْسِنِينَ
French
Et [rappelez-vous], lorsque Nous dîmes : "Entrez dans cette ville, et mangez-y à
l'envie où il vous plaira; mais entrez par la porte en vous prosternant et
demandez la "rémission" (de vos péchés); Nous vous pardonnerons vos fautes si
vous faites cela et donnerons davantage de récompense pour les bienfaisants.
|
Ayah 2:59 الأية
فَبَدَّلَ الَّذِينَ ظَلَمُوا قَوْلًا غَيْرَ الَّذِي قِيلَ لَهُمْ فَأَنزَلْنَا
عَلَى الَّذِينَ ظَلَمُوا رِجْزًا مِّنَ السَّمَاءِ بِمَا كَانُوا يَفْسُقُونَ
French
Mais, à ces paroles, les pervers en substituèrent d'autres, et pour les punir de
leur fourberie Nous leur envoymes du ciel un chtiment avilissant.
|
Ayah 2:60 الأية
وَإِذِ اسْتَسْقَىٰ مُوسَىٰ لِقَوْمِهِ فَقُلْنَا اضْرِب بِّعَصَاكَ الْحَجَرَ ۖ
فَانفَجَرَتْ مِنْهُ اثْنَتَا عَشْرَةَ عَيْنًا ۖ قَدْ عَلِمَ كُلُّ أُنَاسٍ
مَّشْرَبَهُمْ ۖ كُلُوا وَاشْرَبُوا مِن رِّزْقِ اللَّهِ وَلَا تَعْثَوْا فِي
الْأَرْضِ مُفْسِدِينَ
French
Et [rappelez-vous], quand Moïse demanda de l'eau pour désaltérer son peuple,
c'est alors que Nous dîmes : "Frappe le rocher avec ton bton." Et tout d'un
coup, douze sources en jaillirent, et certes, chaque tribu sut où s'abreuver ! -
"Mangez et buvez de ce qu'Allah vous accorde; et ne semez pas de troubles sur la
terre comme des fauteurs de désordre".
|
Ayah 2:61 الأية
وَإِذْ قُلْتُمْ يَا مُوسَىٰ لَن نَّصْبِرَ عَلَىٰ طَعَامٍ وَاحِدٍ فَادْعُ لَنَا
رَبَّكَ يُخْرِجْ لَنَا مِمَّا تُنبِتُ الْأَرْضُ مِن بَقْلِهَا وَقِثَّائِهَا
وَفُومِهَا وَعَدَسِهَا وَبَصَلِهَا ۖ قَالَ أَتَسْتَبْدِلُونَ الَّذِي هُوَ
أَدْنَىٰ بِالَّذِي هُوَ خَيْرٌ ۚ اهْبِطُوا مِصْرًا فَإِنَّ لَكُم مَّا سَأَلْتُمْ
ۗ وَضُرِبَتْ عَلَيْهِمُ الذِّلَّةُ وَالْمَسْكَنَةُ وَبَاءُوا بِغَضَبٍ مِّنَ
اللَّهِ ۗ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ كَانُوا يَكْفُرُونَ بِآيَاتِ اللَّهِ وَيَقْتُلُونَ
النَّبِيِّينَ بِغَيْرِ الْحَقِّ ۗ ذَٰلِكَ بِمَا عَصَوا وَّكَانُوا يَعْتَدُونَ
French
Et [rappelez-vous], quand vous dîtes : "ô Moïse, nous ne pouvons plus tolérer
une seule nourriture. Prie donc ton Seigneur pour qu'Il nous fasse sortir de la
terre ce qu'elle fait pousser, de ses légumes, ses concombres, son ail (ou blé),
ses lentilles et ses oignons ! " - Il vous répondit : "Voulez-vous échanger le
meilleur pour le moins bon ? Descendez donc à n'importe quelle ville; vous y
trouverez certainement ce que vous demandez ! ". L'avilissement et la misère
s'abattirent sur eux; ils encoururent la colère d'Allah. Cela est parce qu'ils
reniaient les révélations d'Allah, et qu'ils tuaient sans droit les prophètes.
Cela parce qu'ils désobéissaient et transgressaient.
|
Ayah 2:62 الأية
إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَالَّذِينَ هَادُوا وَالنَّصَارَىٰ وَالصَّابِئِينَ مَنْ
آمَنَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ وَعَمِلَ صَالِحًا فَلَهُمْ أَجْرُهُمْ عِندَ
رَبِّهِمْ وَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ
French
Certes, ceux qui ont cru, ceux qui se sont judaïsés, les Nazaréens, et les
Sabéens, quiconque d'entre eux a cru en Allah, au Jour dernier et accompli de
bonnes oeuvres, sera récompensé par son Seigneur; il n'éprouvera aucune crainte
et il ne sera jamais affligé .
|
Ayah 2:63 الأية
وَإِذْ أَخَذْنَا مِيثَاقَكُمْ وَرَفَعْنَا فَوْقَكُمُ الطُّورَ خُذُوا مَا
آتَيْنَاكُم بِقُوَّةٍ وَاذْكُرُوا مَا فِيهِ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ
French
(Et rappelez vous), quand Nous avons contracté un engagement avec vous et brandi
sur vous le Mont - : "Tenez ferme ce que Nous vous avons donné et souvenez-vous
de ce qui s'y trouve afin que vous soyez pieux ! "
|
Ayah 2:64 الأية
ثُمَّ تَوَلَّيْتُم مِّن بَعْدِ ذَٰلِكَ ۖ فَلَوْلَا فَضْلُ اللَّهِ عَلَيْكُمْ
وَرَحْمَتُهُ لَكُنتُم مِّنَ الْخَاسِرِينَ
French
Puis vous vous en détourntes après vos engagements, n'eût été donc la grce
d'Allah et Sa miséricorde, vous seriez certes parmi les perdants.
|
Ayah 2:65 الأية
وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ الَّذِينَ اعْتَدَوْا مِنكُمْ فِي السَّبْتِ فَقُلْنَا لَهُمْ
كُونُوا قِرَدَةً خَاسِئِينَ
French
Vous avez certainement connu ceux des vôtres qui transgressèrent le Sabbat. Et
bien Nous leur dîmes : "Soyez des singes abjects ! "
|
Ayah 2:66 الأية
فَجَعَلْنَاهَا نَكَالًا لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهَا وَمَا خَلْفَهَا وَمَوْعِظَةً
لِّلْمُتَّقِينَ
French
Nous fîmes donc de cela un exemple pour les villes qui l'entouraient alors et
une exhortation pour les pieux.
|
Ayah 2:67 الأية
وَإِذْ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوْمِهِ إِنَّ اللَّهَ يَأْمُرُكُمْ أَن تَذْبَحُوا
بَقَرَةً ۖ قَالُوا أَتَتَّخِذُنَا هُزُوًا ۖ قَالَ أَعُوذُ بِاللَّهِ أَنْ أَكُونَ
مِنَ الْجَاهِلِينَ
French
(Et rappelez-vous,) lorsque Moïse dit à son peuple : "Certes Allah vous ordonne
d'immoler une vache" . Ils dirent : "Nous prends-tu en moquerie ? " "Qu'Allah me
garde d'être du nombre des ignorants" dit-il.
|
Ayah 2:68 الأية
قَالُوا ادْعُ لَنَا رَبَّكَ يُبَيِّن لَّنَا مَا هِيَ ۚ قَالَ إِنَّهُ يَقُولُ
إِنَّهَا بَقَرَةٌ لَّا فَارِضٌ وَلَا بِكْرٌ عَوَانٌ بَيْنَ ذَٰلِكَ ۖ فَافْعَلُوا
مَا تُؤْمَرُونَ
French
- Ils dirent : "Demande pour nous à ton Seigneur qu'Il nous précise ce qu'elle
doit être". - Il dit : "Certes Allah dit que c'est bien une vache, ni vieille ni
vierge , d'un ge moyen, entre les deux. Faites donc ce qu'on vous commande".
|
Ayah 2:69 الأية
قَالُوا ادْعُ لَنَا رَبَّكَ يُبَيِّن لَّنَا مَا لَوْنُهَا ۚ قَالَ إِنَّهُ
يَقُولُ إِنَّهَا بَقَرَةٌ صَفْرَاءُ فَاقِعٌ لَّوْنُهَا تَسُرُّ النَّاظِرِينَ
French
- Ils dirent : "Demande donc pour nous à ton Seigneur qu'Il nous précise sa
couleur". - Il dit : "Allah dit que c'est une vache jaune, de couleur vive et
plaisante à voir".
|
Ayah 2:70 الأية
قَالُوا ادْعُ لَنَا رَبَّكَ يُبَيِّن لَّنَا مَا هِيَ إِنَّ الْبَقَرَ تَشَابَهَ
عَلَيْنَا وَإِنَّا إِن شَاءَ اللَّهُ لَمُهْتَدُونَ
French
- Ils dirent : "Demande pour nous à ton Seigneur qu'Il nous précise ce qu'elle
est car pour nous, les vaches se confondent. Mais, nous y serions certainement
bien guidés , si Allah le veut".
|
Ayah 2:71 الأية
قَالَ إِنَّهُ يَقُولُ إِنَّهَا بَقَرَةٌ لَّا ذَلُولٌ تُثِيرُ الْأَرْضَ وَلَا
تَسْقِي الْحَرْثَ مُسَلَّمَةٌ لَّا شِيَةَ فِيهَا ۚ قَالُوا الْآنَ جِئْتَ
بِالْحَقِّ ۚ فَذَبَحُوهَا وَمَا كَادُوا يَفْعَلُونَ
French
- Il dit : "Allah dit que c'est bien une vache qui n'a pas été asservie à
labourer la terre ni à arroser le champ, indemne d'infirmité et dont la couleur
est unie". - Ils dirent : "Te voilà enfin, tu nous as apporté la vérité ! " Ils
l'immolèrent alors mais il s'en fallut qu'ils ne l'eussent pas fait.
|
Ayah 2:72 الأية
وَإِذْ قَتَلْتُمْ نَفْسًا فَادَّارَأْتُمْ فِيهَا ۖ وَاللَّهُ مُخْرِجٌ مَّا
كُنتُمْ تَكْتُمُونَ
French
Et quand vous aviez tué un homme et que chacun de vous cherchait à se disculper
! ... Mais Allah démasque ce que vous dissimuliez.
|
Ayah 2:73 الأية
فَقُلْنَا اضْرِبُوهُ بِبَعْضِهَا ۚ كَذَٰلِكَ يُحْيِي اللَّهُ الْمَوْتَىٰ
وَيُرِيكُمْ آيَاتِهِ لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ
French
Nous dîmes donc : "Frappez le tué avec une partie de la vache". - Ainsi Allah
ressuscite les morts et vous montre les signes (de Sa puissance) afin que vous
raisonniez.
|
Ayah 2:74 الأية
ثُمَّ قَسَتْ قُلُوبُكُم مِّن بَعْدِ ذَٰلِكَ فَهِيَ كَالْحِجَارَةِ أَوْ أَشَدُّ
قَسْوَةً ۚ وَإِنَّ مِنَ الْحِجَارَةِ لَمَا يَتَفَجَّرُ مِنْهُ الْأَنْهَارُ ۚ
وَإِنَّ مِنْهَا لَمَا يَشَّقَّقُ فَيَخْرُجُ مِنْهُ الْمَاءُ ۚ وَإِنَّ مِنْهَا
لَمَا يَهْبِطُ مِنْ خَشْيَةِ اللَّهِ ۗ وَمَا اللَّهُ بِغَافِلٍ عَمَّا
تَعْمَلُونَ
French
Puis, et en dépit de tout cela , vos coeurs se sont endurcis; ils sont devenus
comme des pierres ou même plus durs encore; car il y a des pierres d'où
jaillissent les ruisseaux, d'autres se fendent pour qu'en surgisse l'eau,
d'autres s'affaissent par crainte d'Allah. Et Allah n'est certainement jamais
inattentif à ce que vous faites.
|
Ayah 2:75 الأية
أَفَتَطْمَعُونَ أَن يُؤْمِنُوا لَكُمْ وَقَدْ كَانَ فَرِيقٌ مِّنْهُمْ يَسْمَعُونَ
كَلَامَ اللَّهِ ثُمَّ يُحَرِّفُونَهُ مِن بَعْدِ مَا عَقَلُوهُ وَهُمْ يَعْلَمُونَ
French
- Eh bien, espérez-vous [Musulmans], que des pareils gens (les Juifs) vous
partageront la foi ? alors qu'un groupe d'entre eux, après avoir entendu et
compris la parole d'Allah, la falsifièrent sciemment .
|
Ayah 2:76 الأية
وَإِذَا لَقُوا الَّذِينَ آمَنُوا قَالُوا آمَنَّا وَإِذَا خَلَا بَعْضُهُمْ إِلَىٰ
بَعْضٍ قَالُوا أَتُحَدِّثُونَهُم بِمَا فَتَحَ اللَّهُ عَلَيْكُمْ لِيُحَاجُّوكُم
بِهِ عِندَ رَبِّكُمْ ۚ أَفَلَا تَعْقِلُونَ
French
- Et quand ils rencontrent des croyants, ils disent : "Nous croyons"; et, une
fois seuls entre eux, ils disent : "Allez-vous confier aux musulmans ce qu'Allah
vous a révélé pour leur fournir, ainsi, un argument contre vous devant votre
Seigneur ! êtes-vous donc dépourvus de raison ? " .
|
Ayah 2:77 الأية
أَوَلَا يَعْلَمُونَ أَنَّ اللَّهَ يَعْلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعْلِنُونَ
French
- Ne savent-ils pas qu'en vérité Allah sait ce qu'ils cachent et ce qu'ils
divulguent ?
|
Ayah 2:78 الأية
وَمِنْهُمْ أُمِّيُّونَ لَا يَعْلَمُونَ الْكِتَابَ إِلَّا أَمَانِيَّ وَإِنْ هُمْ
إِلَّا يَظُنُّونَ
French
Et il y a parmi eux des illettrés qui ne savent rien du Livre hormis des
prétentions et ils ne font que des conjectures .
|
Ayah 2:79 الأية
فَوَيْلٌ لِّلَّذِينَ يَكْتُبُونَ الْكِتَابَ بِأَيْدِيهِمْ ثُمَّ يَقُولُونَ
هَٰذَا مِنْ عِندِ اللَّهِ لِيَشْتَرُوا بِهِ ثَمَنًا قَلِيلًا ۖ فَوَيْلٌ لَّهُم
مِّمَّا كَتَبَتْ أَيْدِيهِمْ وَوَيْلٌ لَّهُم مِّمَّا يَكْسِبُونَ
French
Malheur, donc, à ceux qui de leurs propres mains composent un livre puis le
présentent comme venant d'Allah pour en tirer un vil profit ! - Malheur à eux,
donc , à cause de ce que leurs mains ont écrit, et malheur à eux à cause de ce
qu'ils en profitent !
|
Ayah 2:80 الأية
وَقَالُوا لَن تَمَسَّنَا النَّارُ إِلَّا أَيَّامًا مَّعْدُودَةً ۚ قُلْ
أَتَّخَذْتُمْ عِندَ اللَّهِ عَهْدًا فَلَن يُخْلِفَ اللَّهُ عَهْدَهُ ۖ أَمْ
تَقُولُونَ عَلَى اللَّهِ مَا لَا تَعْلَمُونَ
French
Et ils ont dit : "Le Feu ne nous touchera que pour quelques jours comptés ! "
Dis : "Auriez-vous pris un engagement avec Allah - car Allah ne manque jamais à
Son engagement; - non, mais vous dites sur Allah ce que vous ne savez pas" .
|
Ayah 2:81 الأية
بَلَىٰ مَن كَسَبَ سَيِّئَةً وَأَحَاطَتْ بِهِ خَطِيئَتُهُ فَأُولَٰئِكَ أَصْحَابُ
النَّارِ ۖ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ
French
Bien au contraire ! Ceux qui font le mal et qui se font cerner par leurs péchés,
ceux-là sont les gens du Feu où ils demeureront éternellement.
|
Ayah 2:82 الأية
وَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ الْجَنَّةِ ۖ
هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ
French
Et ceux qui croient et pratiquent les bonnes oeuvres, ceux-là sont les gens du
Paradis où ils demeureront éternellement.
|
Ayah 2:83 الأية
وَإِذْ أَخَذْنَا مِيثَاقَ بَنِي إِسْرَائِيلَ لَا تَعْبُدُونَ إِلَّا اللَّهَ
وَبِالْوَالِدَيْنِ إِحْسَانًا وَذِي الْقُرْبَىٰ وَالْيَتَامَىٰ وَالْمَسَاكِينِ
وَقُولُوا لِلنَّاسِ حُسْنًا وَأَقِيمُوا الصَّلَاةَ وَآتُوا الزَّكَاةَ ثُمَّ
تَوَلَّيْتُمْ إِلَّا قَلِيلًا مِّنكُمْ وَأَنتُم مُّعْرِضُونَ
French
Et [rappelle-toi], lorsque Nous avons pris l'engagement des enfants d'Israël de
n'adorer qu'Allah, de faire le bien envers les pères, les mères, les proches
parents, les orphelins et les nécessiteux, d'avoir de bonnes paroles avec les
gens; d'accomplir régulièrement la Salat et d'acquitter le Zakat ! - Mais à
l'exception d'un petit nombre de vous, vous manquiez à vos engagements en vous
détournant de Nos commandements.
|
Ayah 2:84 الأية
وَإِذْ أَخَذْنَا مِيثَاقَكُمْ لَا تَسْفِكُونَ دِمَاءَكُمْ وَلَا تُخْرِجُونَ
أَنفُسَكُم مِّن دِيَارِكُمْ ثُمَّ أَقْرَرْتُمْ وَأَنتُمْ تَشْهَدُونَ
French
Et rappelez-vous, lorsque Nous obtînmes de vous l'engagement de ne pas vous
verser le sang, [par le meurtre] de ne pas vous expulser les uns les autres de
vos maisons. Puis vous y avez souscrit avec votre propre témoignage.
|
Ayah 2:85 الأية
ثُمَّ أَنتُمْ هَٰؤُلَاءِ تَقْتُلُونَ أَنفُسَكُمْ وَتُخْرِجُونَ فَرِيقًا مِّنكُم
مِّن دِيَارِهِمْ تَظَاهَرُونَ عَلَيْهِم بِالْإِثْمِ وَالْعُدْوَانِ وَإِن
يَأْتُوكُمْ أُسَارَىٰ تُفَادُوهُمْ وَهُوَ مُحَرَّمٌ عَلَيْكُمْ إِخْرَاجُهُمْ ۚ
أَفَتُؤْمِنُونَ بِبَعْضِ الْكِتَابِ وَتَكْفُرُونَ بِبَعْضٍ ۚ فَمَا جَزَاءُ مَن
يَفْعَلُ ذَٰلِكَ مِنكُمْ إِلَّا خِزْيٌ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا ۖ وَيَوْمَ
الْقِيَامَةِ يُرَدُّونَ إِلَىٰ أَشَدِّ الْعَذَابِ ۗ وَمَا اللَّهُ بِغَافِلٍ
عَمَّا تَعْمَلُونَ
French
Quoique ainsi engagés, voilà que vous vous entre-tuez, que vous expulsez de
leurs maisons une partie d'entre vous contre qui vous prêtez main forte par
péché et agression. Mais quelle contradiction ! Si vos coreligionnaires vous
viennent captifs vous les rançonnez alors qu'il vous était interdit de les
expulser (de chez eux). Croyez-vous donc en une partie du Livre et rejetez-vous
le reste ? Ceux d'entre vous qui agissent de la sorte ne méritent que
l'ignominie dans cette vie, et au Jour de la Résurrection ils serons refoulés au
plus dur chtiment, et Allah n'est pas inattentif à ce que vous faites .
|
Ayah 2:86 الأية
أُولَٰئِكَ الَّذِينَ اشْتَرَوُا الْحَيَاةَ الدُّنْيَا بِالْآخِرَةِ ۖ فَلَا
يُخَفَّفُ عَنْهُمُ الْعَذَابُ وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ
French
Voilà ceux qui échangent la vie présente contre le vie future. Eh bien, leur
chtiment ne sera pas diminué. Et ils ne seront point secourus.
|
Ayah 2:87 الأية
وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ وَقَفَّيْنَا مِن بَعْدِهِ بِالرُّسُلِ ۖ
وَآتَيْنَا عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ الْبَيِّنَاتِ وَأَيَّدْنَاهُ بِرُوحِ الْقُدُسِ
ۗ أَفَكُلَّمَا جَاءَكُمْ رَسُولٌ بِمَا لَا تَهْوَىٰ أَنفُسُكُمُ اسْتَكْبَرْتُمْ
فَفَرِيقًا كَذَّبْتُمْ وَفَرِيقًا تَقْتُلُونَ
French
Certes, Nous avons donné le Livre à Moïse; Nous avons envoyé après lui des
prophètes successifs. Et Nous avons donné des preuves à Jésus fils de Marie, et
Nous l'avons renforcé du Saint-Esprit. Est-ce qu'à chaque fois, qu'un Messager
vous apportait des vérités contraires à vos souhaits vous vous enfliez d'orgueil
? Vous traitiez les uns d'imposteurs et vous tuiez les autres .
|
Ayah 2:88 الأية
وَقَالُوا قُلُوبُنَا غُلْفٌ ۚ بَل لَّعَنَهُمُ اللَّهُ بِكُفْرِهِمْ فَقَلِيلًا
مَّا يُؤْمِنُونَ
French
Et ils dirent : "Nos coeurs sont enveloppés et impénétrables" - Non mais Allah
les a maudits à cause de leur infidélité, leur foi est donc médiocre .
|
Ayah 2:89 الأية
وَلَمَّا جَاءَهُمْ كِتَابٌ مِّنْ عِندِ اللَّهِ مُصَدِّقٌ لِّمَا مَعَهُمْ
وَكَانُوا مِن قَبْلُ يَسْتَفْتِحُونَ عَلَى الَّذِينَ كَفَرُوا فَلَمَّا جَاءَهُم
مَّا عَرَفُوا كَفَرُوا بِهِ ۚ فَلَعْنَةُ اللَّهِ عَلَى الْكَافِرِينَ
French
Et quant leur vint d'Allah un Livre confirmant celui qu'ils avaient déjà, -
alors qu'auparavant ils cherchaient la suprématie sur les mécréants, - quand
donc leur vint cela même qu'ils reconnaissaient, ils refusèrent d'y croire. Que
la malédiction d'Allah soit sur les mécréants !
|
Ayah 2:90 الأية
بِئْسَمَا اشْتَرَوْا بِهِ أَنفُسَهُمْ أَن يَكْفُرُوا بِمَا أَنزَلَ اللَّهُ
بَغْيًا أَن يُنَزِّلَ اللَّهُ مِن فَضْلِهِ عَلَىٰ مَن يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ ۖ
فَبَاءُوا بِغَضَبٍ عَلَىٰ غَضَبٍ ۚ وَلِلْكَافِرِينَ عَذَابٌ مُّهِينٌ
French
Comme est vil ce contre quoi ils ont troqué leurs mes ! Ils ne croient pas en
ce qu'Allah a fait descendre, révoltés à l'idée qu'Allah, de part Sa grce,
fasse descendre la révélation sur ceux de Ses serviteurs qu'Il veut. Ils ont
donc acquis colère sur colère, car un chtiment avilissant attend les infidèles
!
|
Ayah 2:91 الأية
وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ آمِنُوا بِمَا أَنزَلَ اللَّهُ قَالُوا نُؤْمِنُ بِمَا
أُنزِلَ عَلَيْنَا وَيَكْفُرُونَ بِمَا وَرَاءَهُ وَهُوَ الْحَقُّ مُصَدِّقًا
لِّمَا مَعَهُمْ ۗ قُلْ فَلِمَ تَقْتُلُونَ أَنبِيَاءَ اللَّهِ مِن قَبْلُ إِن
كُنتُم مُّؤْمِنِينَ
French
Et quand on leur dit : "Croyez à ce qu'Allah a fait descendre", ils disent :
"Nous croyons à ce qu'on a fait descendre à nous". Et ils rejettent le reste,
alors qu'il est la vérité confirmant ce qu'il y avait déjà avec eux. - Dis :
"Pourquoi donc avez-vous tué auparavant les prophètes d'Allah, si vous étiez
croyants ? ".
|
Ayah 2:92 الأية
وَلَقَدْ جَاءَكُم مُّوسَىٰ بِالْبَيِّنَاتِ ثُمَّ اتَّخَذْتُمُ الْعِجْلَ مِن
بَعْدِهِ وَأَنتُمْ ظَالِمُونَ
French
Et en effet Moïse vous est venu avec les preuves. Malgré cela, une fois absent
vous avez pris le Veau pour idole, alors que vous étiez injustes.
|
Ayah 2:93 الأية
وَإِذْ أَخَذْنَا مِيثَاقَكُمْ وَرَفَعْنَا فَوْقَكُمُ الطُّورَ خُذُوا مَا
آتَيْنَاكُم بِقُوَّةٍ وَاسْمَعُوا ۖ قَالُوا سَمِعْنَا وَعَصَيْنَا وَأُشْرِبُوا
فِي قُلُوبِهِمُ الْعِجْلَ بِكُفْرِهِمْ ۚ قُلْ بِئْسَمَا يَأْمُرُكُم بِهِ
إِيمَانُكُمْ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ
French
Et rappelez-vous, lorsque Nous avons pris l'engagement de vous, et brandi sur
vous At-Tur (le Mont Sinaï) en vous disant : "Tenez ferme à ce que Nous vous
avons donné, et écoutez ! ". Ils dirent : "Nous avons écouté et désobéi". Dans
leur impiété, leurs coeurs étaient passionnément épris du Veau (objet de leur
culte). Dis[-leur]: "Quelles mauvaises prescriptions ordonnées par votre foi, si
vous êtes croyants" .
|
Ayah 2:94 الأية
قُلْ إِن كَانَتْ لَكُمُ الدَّارُ الْآخِرَةُ عِندَ اللَّهِ خَالِصَةً مِّن دُونِ
النَّاسِ فَتَمَنَّوُا الْمَوْتَ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ
French
- Dis : "Si l'Ultime demeure auprès d'Allah est pour vous seuls, à l'exclusion
des autres gens, souhaitez donc la mort [immédiate] si vous êtes véridiques ! "
|
Ayah 2:95 الأية
وَلَن يَتَمَنَّوْهُ أَبَدًا بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيهِمْ ۗ وَاللَّهُ عَلِيمٌ
بِالظَّالِمِينَ
French
Or, ils ne le souhaiteront jamais, sachant tout le mal qu'ils ont perpétré de
leurs mains. Et Allah connaît bien les injustes.
|
Ayah 2:96 الأية
وَلَتَجِدَنَّهُمْ أَحْرَصَ النَّاسِ عَلَىٰ حَيَاةٍ وَمِنَ الَّذِينَ أَشْرَكُوا ۚ
يَوَدُّ أَحَدُهُمْ لَوْ يُعَمَّرُ أَلْفَ سَنَةٍ وَمَا هُوَ بِمُزَحْزِحِهِ مِنَ
الْعَذَابِ أَن يُعَمَّرَ ۗ وَاللَّهُ بَصِيرٌ بِمَا يَعْمَلُونَ
French
Et certes tu les trouveras les plus attachés à la vie [d'ici-bas], pire en cela
que les Associateurs . Tel d'entre eux aimerait vivre mille ans. Mais une
pareille longévité ne le sauvera pas du chtiment ! Et Allah voit bien leurs
actions.
|
Ayah 2:97 الأية
قُلْ مَن كَانَ عَدُوًّا لِّجِبْرِيلَ فَإِنَّهُ نَزَّلَهُ عَلَىٰ قَلْبِكَ
بِإِذْنِ اللَّهِ مُصَدِّقًا لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهِ وَهُدًى وَبُشْرَىٰ
لِلْمُؤْمِنِينَ
French
Dis : "Quiconque est ennemi de Gabriel doit connaître que c'est lui qui, avec la
permission d'Allah, a fait descendre sur ton cœur cette révélation qui déclare
véridiques les messages antérieurs et qui sert aux croyants de guide et
d'heureuse annonce".
|
Ayah 2:98 الأية
مَن كَانَ عَدُوًّا لِّلَّهِ وَمَلَائِكَتِهِ وَرُسُلِهِ وَجِبْرِيلَ وَمِيكَالَ
فَإِنَّ اللَّهَ عَدُوٌّ لِّلْكَافِرِينَ
French
[Dis : ] "Quiconque est ennemi d'Allah, de Ses anges, de Ses messagers, de
Gabriel et de Michaël... [Allah sera son ennemi] car Allah est l'ennemi des
infidèles".
|
Ayah 2:99 الأية
وَلَقَدْ أَنزَلْنَا إِلَيْكَ آيَاتٍ بَيِّنَاتٍ ۖ وَمَا يَكْفُرُ بِهَا إِلَّا
الْفَاسِقُونَ
French
Et très certainement Nous avons fait descendre vers toi des signes évidents. Et
seuls les pervers n'y croient pas.
|
Ayah 2:100 الأية
أَوَكُلَّمَا عَاهَدُوا عَهْدًا نَّبَذَهُ فَرِيقٌ مِّنْهُم ۚ بَلْ أَكْثَرُهُمْ
لَا يُؤْمِنُونَ
French
Faudrait-il chaque fois qu'ils concluent un pacte, qu'une partie d'entre eux le
dénonce ? C'est que plutôt la plupart d'entre eux ne sont pas croyants.
|
Ayah 2:101 الأية
وَلَمَّا جَاءَهُمْ رَسُولٌ مِّنْ عِندِ اللَّهِ مُصَدِّقٌ لِّمَا مَعَهُمْ نَبَذَ
فَرِيقٌ مِّنَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ كِتَابَ اللَّهِ وَرَاءَ ظُهُورِهِمْ
كَأَنَّهُمْ لَا يَعْلَمُونَ
French
Et quand leur vint d'Allah un messager confirmant ce qu'il y avait déjà avec
eux, certains à qui le Livre avait été donné, jetèrent derrière leur dos le
Livre d'Allah comme s'ils ne savaient pas !
|
Ayah 2:102 الأية
وَاتَّبَعُوا مَا تَتْلُو الشَّيَاطِينُ عَلَىٰ مُلْكِ سُلَيْمَانَ ۖ وَمَا كَفَرَ
سُلَيْمَانُ وَلَٰكِنَّ الشَّيَاطِينَ كَفَرُوا يُعَلِّمُونَ النَّاسَ السِّحْرَ
وَمَا أُنزِلَ عَلَى الْمَلَكَيْنِ بِبَابِلَ هَارُوتَ وَمَارُوتَ ۚ وَمَا
يُعَلِّمَانِ مِنْ أَحَدٍ حَتَّىٰ يَقُولَا إِنَّمَا نَحْنُ فِتْنَةٌ فَلَا
تَكْفُرْ ۖ فَيَتَعَلَّمُونَ مِنْهُمَا مَا يُفَرِّقُونَ بِهِ بَيْنَ الْمَرْءِ
وَزَوْجِهِ ۚ وَمَا هُم بِضَارِّينَ بِهِ مِنْ أَحَدٍ إِلَّا بِإِذْنِ اللَّهِ ۚ
وَيَتَعَلَّمُونَ مَا يَضُرُّهُمْ وَلَا يَنفَعُهُمْ ۚ وَلَقَدْ عَلِمُوا لَمَنِ
اشْتَرَاهُ مَا لَهُ فِي الْآخِرَةِ مِنْ خَلَاقٍ ۚ وَلَبِئْسَ مَا شَرَوْا بِهِ
أَنفُسَهُمْ ۚ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ
French
Et ils suivirent ce que les diables racontent contre le règne de Solayman. Alors
que Solayman n'a jamais été mécréant mais bien les diables : ils enseignent aux
gens la magie ainsi que ce qui est descendu aux deux anges Harout et Marout, à
Babylone; mais ceux-ci n'enseignaient rien à personne, qu'ils n'aient dit
d'abord : "Nous ne sommes rien qu'une tentation : ne soit pas mécréant"; ils
apprennent auprès d'eux ce qui sème la désunion entre l'homme et son épouse. Or
ils ne sont capables de nuire à personne qu'avec la permission d'Allah. Et les
gens apprennent ce qui leur nuit et ne leur est pas profitable. Et ils savent,
très certainement, que celui qui acquiert [ce pouvoir] n'aura aucune part dans
l'au-delà. Certes, quelle détestable marchandise pour laquelle ils ont vendu
leurs mes ! Si seulement ils savaient !
|
Ayah 2:103 الأية
وَلَوْ أَنَّهُمْ آمَنُوا وَاتَّقَوْا لَمَثُوبَةٌ مِّنْ عِندِ اللَّهِ خَيْرٌ ۖ
لَّوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ
French
Et s'ils croyaient et vivaient en piété, une récompense de la part d'Allah
serait certes meilleure. Si seulement ils savaient !
|
Ayah 2:104 الأية
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَقُولُوا رَاعِنَا وَقُولُوا انظُرْنَا
وَاسْمَعُوا ۗ وَلِلْكَافِرِينَ عَذَابٌ أَلِيمٌ
French
ô vous qui croyez ! Ne dites pas : "Raina" (favorise-nous) mais dites :
"Onzurna" (regarde-nous); et écoutez ! Un chtiment douloureux sera pour les
infidèles.
|
Ayah 2:105 الأية
مَّا يَوَدُّ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ وَلَا الْمُشْرِكِينَ أَن
يُنَزَّلَ عَلَيْكُم مِّنْ خَيْرٍ مِّن رَّبِّكُمْ ۗ وَاللَّهُ يَخْتَصُّ
بِرَحْمَتِهِ مَن يَشَاءُ ۚ وَاللَّهُ ذُو الْفَضْلِ الْعَظِيمِ
French
Ni les mécréants parmi les gens du Livre , ni les Associateurs n'aiment qu'on
fasse descendre sur vous un bienfait de la part de votre Seigneur, alors
qu'Allah réserve à qui Il veut sa Miséricorde. Et c'est Allah le Détenteur de
l'abondante grce.
|
Ayah 2:106 الأية
مَا نَنسَخْ مِنْ آيَةٍ أَوْ نُنسِهَا نَأْتِ بِخَيْرٍ مِّنْهَا أَوْ مِثْلِهَا ۗ
أَلَمْ تَعْلَمْ أَنَّ اللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
French
Si Nous abrogeons un verset quelconque ou que Nous le fassions oublier, Nous en
apportons un meilleur, ou un semblable. Ne sais-tu pas qu'Allah est Omnipotent ?
|
Ayah 2:107 الأية
أَلَمْ تَعْلَمْ أَنَّ اللَّهَ لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۗ وَمَا
لَكُم مِّن دُونِ اللَّهِ مِن وَلِيٍّ وَلَا نَصِيرٍ
French
Ne sais-tu pas qu'à Allah, appartient le royaume des cieux et de la terre, et
qu'en dehors d'Allah vous n'avez ni protecteur ni secoureur ?
|
Ayah 2:108 الأية
أَمْ تُرِيدُونَ أَن تَسْأَلُوا رَسُولَكُمْ كَمَا سُئِلَ مُوسَىٰ مِن قَبْلُ ۗ
وَمَن يَتَبَدَّلِ الْكُفْرَ بِالْإِيمَانِ فَقَدْ ضَلَّ سَوَاءَ السَّبِيلِ
French
Voudriez-vous interroger votre Messager comme auparavant on interrogea Moïse ?
Quiconque substitue la mécréance à la foi s'égare certes du droit chemin .
|
Ayah 2:109 الأية
وَدَّ كَثِيرٌ مِّنْ أَهْلِ الْكِتَابِ لَوْ يَرُدُّونَكُم مِّن بَعْدِ
إِيمَانِكُمْ كُفَّارًا حَسَدًا مِّنْ عِندِ أَنفُسِهِم مِّن بَعْدِ مَا تَبَيَّنَ
لَهُمُ الْحَقُّ ۖ فَاعْفُوا وَاصْفَحُوا حَتَّىٰ يَأْتِيَ اللَّهُ بِأَمْرِهِ ۗ
إِنَّ اللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
French
Nombre de gens du Livre aimeraient par jalousie de leur part, pouvoir vous
rendre mécréants après que vous ayez cru. Et après que la vérité s'est
manifestée à eux ? Pardonnez et oubliez jusqu'à ce qu'Allah fasse venir Son
commandement. Allah est très certainement Omnipotent !
|
Ayah 2:110 الأية
وَأَقِيمُوا الصَّلَاةَ وَآتُوا الزَّكَاةَ ۚ وَمَا تُقَدِّمُوا لِأَنفُسِكُم مِّنْ
خَيْرٍ تَجِدُوهُ عِندَ اللَّهِ ۗ إِنَّ اللَّهَ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ
French
Et accomplissez la Salat et acquittez la Zakat. Et tout ce que vous avancez de
bien pour vous-mêmes, vous le retrouverez auprès d'Allah, car Allah voit
parfaitement ce que vous faites.
|
Ayah 2:111 الأية
وَقَالُوا لَن يَدْخُلَ الْجَنَّةَ إِلَّا مَن كَانَ هُودًا أَوْ نَصَارَىٰ ۗ
تِلْكَ أَمَانِيُّهُمْ ۗ قُلْ هَاتُوا بُرْهَانَكُمْ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ
French
Et ils ont dit : "Nul n'entrera au Paradis que Juifs ou Chrétiens". Voilà leurs
chimères. - Dis : "Donnez votre preuve, si vous êtes véridiques".
|
Ayah 2:112 الأية
بَلَىٰ مَنْ أَسْلَمَ وَجْهَهُ لِلَّهِ وَهُوَ مُحْسِنٌ فَلَهُ أَجْرُهُ عِندَ
رَبِّهِ وَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ
French
Non, mais quiconque soumet à Allah son être tout en faisant le bien, aura sa
rétribution auprès de son Seigneur. Pour eux, nulle crainte, et ils ne seront
point attristés .
|
Ayah 2:113 الأية
وَقَالَتِ الْيَهُودُ لَيْسَتِ النَّصَارَىٰ عَلَىٰ شَيْءٍ وَقَالَتِ النَّصَارَىٰ
لَيْسَتِ الْيَهُودُ عَلَىٰ شَيْءٍ وَهُمْ يَتْلُونَ الْكِتَابَ ۗ كَذَٰلِكَ قَالَ
الَّذِينَ لَا يَعْلَمُونَ مِثْلَ قَوْلِهِمْ ۚ فَاللَّهُ يَحْكُمُ بَيْنَهُمْ
يَوْمَ الْقِيَامَةِ فِيمَا كَانُوا فِيهِ يَخْتَلِفُونَ
French
Et les Juifs disent : "Les Chrétiens ne tiennent sur rien"; et les Chrétiens
disent : "Les Juifs ne tiennent sur rien", alors qu'ils lisent le Livre ! De
même ceux qui ne savent rien tiennent un langage semblable au leur. Eh bien,
Allah jugera sur ce quoi ils s'opposent, au Jour de la Résurrection.
|
Ayah 2:114 الأية
وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّن مَّنَعَ مَسَاجِدَ اللَّهِ أَن يُذْكَرَ فِيهَا اسْمُهُ
وَسَعَىٰ فِي خَرَابِهَا ۚ أُولَٰئِكَ مَا كَانَ لَهُمْ أَن يَدْخُلُوهَا إِلَّا
خَائِفِينَ ۚ لَهُمْ فِي الدُّنْيَا خِزْيٌ وَلَهُمْ فِي الْآخِرَةِ عَذَابٌ
عَظِيمٌ
French
Qui est plus injuste que celui qui empêche que dans les mosquées d'Allah, on
mentionne Son Nom, et qui s'efforce à les détruire ? De tels gens ne devraient y
entrer qu'apeurés. Pour eux, ignominie ici-bas, et dans l'au-delà un énorme
chtiment.
|
Ayah 2:115 الأية
وَلِلَّهِ الْمَشْرِقُ وَالْمَغْرِبُ ۚ فَأَيْنَمَا تُوَلُّوا فَثَمَّ وَجْهُ
اللَّهِ ۚ إِنَّ اللَّهَ وَاسِعٌ عَلِيمٌ
French
A Allah seul appartiennent l'Est et l'Ouest. Où que vous vous tourniez, la Face
(direction) d'Allah est donc là, car Allah a la grce immense; Il est
Omniscient.
|
Ayah 2:116 الأية
وَقَالُوا اتَّخَذَ اللَّهُ وَلَدًا ۗ سُبْحَانَهُ ۖ بَل لَّهُ مَا فِي
السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۖ كُلٌّ لَّهُ قَانِتُونَ
French
Et ils ont dit : "Allah s'est donné un fils" ! Gloire à Lui ! Non ! mais c'est à
Lui qu'appartient ce qui est dans les cieux et la terre et c'est à Lui que tous
obéissent.
|
Ayah 2:117 الأية
بَدِيعُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۖ وَإِذَا قَضَىٰ أَمْرًا فَإِنَّمَا يَقُولُ
لَهُ كُن فَيَكُونُ
French
Il est le Créateur des cieux et de la terre à partir du néant ! Lorsqu'Il décide
une chose, Il dit seulement : "Sois", et elle est aussitôt.
|
|