Prev  

68. Surah Al-Qalam سورة القلم

  Next  



Ayah  68:1  الأية
    +/- -/+  
بِسْم ِ اللهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
ن ۚ وَالْقَلَمِ وَمَا يَسْطُرُونَ
French
 
Noun . Par la plume et ce qu'ils écrivent !

Ayah  68:2  الأية
    +/- -/+  
مَا أَنتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِمَجْنُونٍ
French
 
Tu (Muhammad) n'est pas, par la grce de ton Seigneur, un possédé.

Ayah  68:3  الأية
    +/- -/+  
وَإِنَّ لَكَ لَأَجْرًا غَيْرَ مَمْنُونٍ
French
 
Et il y aura pour toi certes, une récompense jamais interrompue.

Ayah  68:4  الأية
    +/- -/+  
وَإِنَّكَ لَعَلَىٰ خُلُقٍ عَظِيمٍ
French
 
Et tu es certes, d'une moralité imminente.

Ayah  68:5  الأية
    +/- -/+  

Ayah  68:6  الأية
    +/- -/+  

Ayah  68:7  الأية
    +/- -/+  
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِينَ
French
 
C'est ton Seigneur qui connaît mieux ceux qui s'égarent de Son chemin, et il connaît mieux ceux qui suivent la bonne voie.

Ayah  68:8  الأية
    +/- -/+  

Ayah  68:9  الأية
    +/- -/+  
وَدُّوا لَوْ تُدْهِنُ فَيُدْهِنُونَ
French
 
Ils aimeraient bien que tu transiges avec eux afin qu'ils transigent avec toi.

Ayah  68:10  الأية
    +/- -/+  
وَلَا تُطِعْ كُلَّ حَلَّافٍ مَّهِينٍ
French
 
Et n'obéis à aucun grand jureur, méprisable,

Ayah  68:11  الأية
    +/- -/+  

Ayah  68:12  الأية
    +/- -/+  
مَّنَّاعٍ لِّلْخَيْرِ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ
French
 
grand empêcheur du bien, transgresseur, grand pécheur,

Ayah  68:13  الأية
    +/- -/+  

Ayah  68:14  الأية
    +/- -/+  
أَن كَانَ ذَا مَالٍ وَبَنِينَ
French
 
Même s'il est doté de richesses et (de nombreux) enfants.

Ayah  68:15  الأية
    +/- -/+  
إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ
French
 
Quand Nos versets lui sont récités, il dit : "Des contes d'anciens".

Ayah  68:16  الأية
    +/- -/+  

Ayah  68:17  الأية
    +/- -/+  
إِنَّا بَلَوْنَاهُمْ كَمَا بَلَوْنَا أَصْحَابَ الْجَنَّةِ إِذْ أَقْسَمُوا لَيَصْرِمُنَّهَا مُصْبِحِينَ
French
 
Nous les avons éprouvés comme Nous avons éprouvés les propriétaires du verger qui avaient juré d'en faire la récolte au matin,

Ayah  68:18  الأية
    +/- -/+  

Ayah  68:19  الأية
    +/- -/+  
فَطَافَ عَلَيْهَا طَائِفٌ مِّن رَّبِّكَ وَهُمْ نَائِمُونَ
French
 
Une calamité de la part de ton Seigneur tomba dessus pendant qu'ils dormaient,

Ayah  68:20  الأية
    +/- -/+  

Ayah  68:21  الأية
    +/- -/+  
فَتَنَادَوْا مُصْبِحِينَ
French
 
Le [lendemain] matin, ils s'appelèrent les uns les autres :

Ayah  68:22  الأية
    +/- -/+  
أَنِ اغْدُوا عَلَىٰ حَرْثِكُمْ إِن كُنتُمْ صَارِمِينَ
French
 
"Partez tôt à votre champ si vous voulez le récolter".

Ayah  68:23  الأية
    +/- -/+  
فَانطَلَقُوا وَهُمْ يَتَخَافَتُونَ
French
 
Ils allèrent donc, tout en parlent entre eux à vois basse :

Ayah  68:24  الأية
    +/- -/+  
أَن لَّا يَدْخُلَنَّهَا الْيَوْمَ عَلَيْكُم مِّسْكِينٌ
French
 
"Ne laissez aucun pauvre y entrer aujourd'hui".

Ayah  68:25  الأية
    +/- -/+  
وَغَدَوْا عَلَىٰ حَرْدٍ قَادِرِينَ
French
 
Ils partirent de bonne heure décidés à user d'avarice [envers les pauvres], convaincus que cela était en leur pouvoir.

Ayah  68:26  الأية
    +/- -/+  
فَلَمَّا رَأَوْهَا قَالُوا إِنَّا لَضَالُّونَ
French
 
Puis, quand ils le virent [le jardin], ils dirent : "vraiment, nous avons perdus notre chemin,

Ayah  68:27  الأية
    +/- -/+  

Ayah  68:28  الأية
    +/- -/+  
قَالَ أَوْسَطُهُمْ أَلَمْ أَقُل لَّكُمْ لَوْلَا تُسَبِّحُونَ
French
 
Le plus juste d'entre eux dit : "Ne vous avais-je pas dit : Si seulement vous avez rendu gloire à Allah ! "

Ayah  68:29  الأية
    +/- -/+  
قَالُوا سُبْحَانَ رَبِّنَا إِنَّا كُنَّا ظَالِمِينَ
French
 
Ils dirent : "Gloire à notre Seigneur ! Oui, nous avons été injustes".

Ayah  68:30  الأية
    +/- -/+  
فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَلَاوَمُونَ
French
 
Puis ils s'adressèrent les uns aux autres, se faisant des reproches.

Ayah  68:31  الأية
    +/- -/+  
قَالُوا يَا وَيْلَنَا إِنَّا كُنَّا طَاغِينَ
French
 
Ils dirent : "Malheur à nous ! Nous avons été des rebelles.

Ayah  68:32  الأية
    +/- -/+  
عَسَىٰ رَبُّنَا أَن يُبْدِلَنَا خَيْرًا مِّنْهَا إِنَّا إِلَىٰ رَبِّنَا رَاغِبُونَ
French
 
Nous souhaitons que notre Seigneur nous le remplace par quelque chose de meilleur. Nous désirons nous rapprocher de notre Seigneur".

Ayah  68:33  الأية
    +/- -/+  
كَذَٰلِكَ الْعَذَابُ ۖ وَلَعَذَابُ الْآخِرَةِ أَكْبَرُ ۚ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ
French
 
Tel fut le chtiment; et le chtiment de l'au-delà est plus grand encore, si seulement ils savaient !

Ayah  68:34  الأية
    +/- -/+  
إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ عِندَ رَبِّهِمْ جَنَّاتِ النَّعِيمِ
French
 
Les pieux auront auprès de leur Seigneur les jardins de délice.

Ayah  68:35  الأية
    +/- -/+  
أَفَنَجْعَلُ الْمُسْلِمِينَ كَالْمُجْرِمِينَ
French
 
Traiterons-Nous les soumis [à Allah] à la manière des criminels ?

Ayah  68:36  الأية
    +/- -/+  

Ayah  68:37  الأية
    +/- -/+  
أَمْ لَكُمْ كِتَابٌ فِيهِ تَدْرُسُونَ
French
 
Ou bien avez-vous un Livre dans lequel vous apprenez

Ayah  68:38  الأية
    +/- -/+  
إِنَّ لَكُمْ فِيهِ لَمَا تَخَيَّرُونَ
French
 
qu'en vérité vous obtiendrez tout ce que vous désirez ?

Ayah  68:39  الأية
    +/- -/+  
أَمْ لَكُمْ أَيْمَانٌ عَلَيْنَا بَالِغَةٌ إِلَىٰ يَوْمِ الْقِيَامَةِ ۙ إِنَّ لَكُمْ لَمَا تَحْكُمُونَ
French
 
Ou bien est-ce que vous avez obtenu de Nous des serments valables jusqu'au Jour de la Résurrection, Nous engageant à vous donner ce que vous décidez ?

Ayah  68:40  الأية
    +/- -/+  
سَلْهُمْ أَيُّهُم بِذَٰلِكَ زَعِيمٌ
French
 
Demande-leur qui d'entre eux en est garant ?

Ayah  68:41  الأية
    +/- -/+  
أَمْ لَهُمْ شُرَكَاءُ فَلْيَأْتُوا بِشُرَكَائِهِمْ إِن كَانُوا صَادِقِينَ
French
 
Ou encore, est-ce qu'ils ont des associés ? Eh bien, qu'ils fassent venir leur associés s'ils sont véridiques !

Ayah  68:42  الأية
    +/- -/+  
يَوْمَ يُكْشَفُ عَن سَاقٍ وَيُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ
French
 
Le jour où ils affronteront les horreurs [du Jugement] et où ils seront appelés à la Prosternation mais ils ne le pourront pas.

Ayah  68:43  الأية
    +/- -/+  
خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۖ وَقَدْ كَانُوا يُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ وَهُمْ سَالِمُونَ
French
 
Leurs regards seront abaissés, et l'avilissement les couvrira. Or, ils étaient appelés à la Prosternation au temps où ils étaient sains et saufs ! ...

Ayah  68:44  الأية
    +/- -/+  
فَذَرْنِي وَمَن يُكَذِّبُ بِهَٰذَا الْحَدِيثِ ۖ سَنَسْتَدْرِجُهُم مِّنْ حَيْثُ لَا يَعْلَمُونَ
French
 
Laisse-Moi donc avec quiconque traite de mensonge ce discours; Nous allons les mener graduellement par où ils ne savent pas !

Ayah  68:45  الأية
    +/- -/+  
وَأُمْلِي لَهُمْ ۚ إِنَّ كَيْدِي مَتِينٌ
French
 
Et Je leur accorde un délai, car Mon stratagème est sûr !

Ayah  68:46  الأية
    +/- -/+  
أَمْ تَسْأَلُهُمْ أَجْرًا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُونَ
French
 
Ou bien est-ce que tu leur demandes un salaire, les accablant ainsi d'une lourde dette ?

Ayah  68:47  الأية
    +/- -/+  
أَمْ عِندَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ
French
 
Ou savent-ils l'Inconnaissable et c'est de là qu'ils écrivent [leurs mensonges] ?

Ayah  68:48  الأية
    +/- -/+  
فَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تَكُن كَصَاحِبِ الْحُوتِ إِذْ نَادَىٰ وَهُوَ مَكْظُومٌ
French
 
Endure avec patience la sentence de ton Seigneur, et ne soit pas comme l'homme au Poisson (Jonas) qui appela (Allah) dans sa grande angoisse.

Ayah  68:49  الأية
    +/- -/+  
لَّوْلَا أَن تَدَارَكَهُ نِعْمَةٌ مِّن رَّبِّهِ لَنُبِذَ بِالْعَرَاءِ وَهُوَ مَذْمُومٌ
French
 
Si un bienfait de son Seigneur ne l'avait pas atteint, il aurait été rejeté honni sur une terre déserte,

Ayah  68:50  الأية
    +/- -/+  
فَاجْتَبَاهُ رَبُّهُ فَجَعَلَهُ مِنَ الصَّالِحِينَ
French
 
Puis son Seigneur l'élut et le désigna au nombre des gens de bien.

Ayah  68:51  الأية
    +/- -/+  
وَإِن يَكَادُ الَّذِينَ كَفَرُوا لَيُزْلِقُونَكَ بِأَبْصَارِهِمْ لَمَّا سَمِعُوا الذِّكْرَ وَيَقُولُونَ إِنَّهُ لَمَجْنُونٌ
French
 
Peu s'en faut que ceux qui mécroient ne te transpercent par leurs regards, quand ils entendent le Coran, ils disent : "Il est certes fou ! ".

Ayah  68:52  الأية
    +/- -/+  
وَمَا هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَالَمِينَ
French
 
Et ce n'est qu'un Rappel, adressé aux mondes ! .
 


© EsinIslam.Com Designed & produced by The Awqaf London. Please pray for us