First Ayah 1 الأية الأوليبِسْم ِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
قَدْ أَفْلَحَ الْمُؤْمِنُونَ
German
Den Gläubigen wird es ja wohl ergehen,
|
Ayah 23:2 الأية
الَّذِينَ هُمْ فِي صَلَاتِهِمْ خَاشِعُونَ
German
denjenigen, die in ihrem Gebet demütig sind,
|
Ayah 23:3 الأية
وَالَّذِينَ هُمْ عَنِ اللَّغْوِ مُعْرِضُونَ
German
und denjenigen, die sich von unbedachter Rede abwenden,
|
Ayah 23:4 الأية
وَالَّذِينَ هُمْ لِلزَّكَاةِ فَاعِلُونَ
German
und denjenigen, die die (Zahlung der) Abgabe anwenden,
|
Ayah 23:5 الأية
وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ
German
und denjenigen, die ihre Scham hüten,
|
Ayah 23:6 الأية
إِلَّا عَلَىٰ أَزْوَاجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ
مَلُومِينَ
German
außer gegenüber ihren Gattinnen oder was ihre rechte Hand (an Sklavinnen)
besitzt, denn sie sind (hierin) nicht zu tadeln,
|
Ayah 23:7 الأية
فَمَنِ ابْتَغَىٰ وَرَاءَ ذَٰلِكَ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْعَادُونَ
German
- wer aber darüber hinaus (etwas) begehrt, das sind die Übertreter -,
|
Ayah 23:8 الأية
وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ
German
und denjenigen, die auf die ihnen anvertrauten Güter und ihre Verpflichtung
achtgeben,
|
Ayah 23:9 الأية
وَالَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَوَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ
German
und denjenigen, die ihre Gebete einhalten.
|
Ayah 23:10 الأية
أُولَٰئِكَ هُمُ الْوَارِثُونَ
German
Das sind die Erben,
|
Ayah 23:11 الأية
الَّذِينَ يَرِثُونَ الْفِرْدَوْسَ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ
German
die das Paradies erben werden; ewig werden sie darin bleiben.
|
Ayah 23:12 الأية
وَلَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنسَانَ مِن سُلَالَةٍ مِّن طِينٍ
German
Wir schufen den Menschen ja aus einem Auszug aus Lehm.
|
Ayah 23:13 الأية
ثُمَّ جَعَلْنَاهُ نُطْفَةً فِي قَرَارٍ مَّكِينٍ
German
Hierauf machten Wir ihn zu einem Samentropfen in einem festen Aufenthaltsort.
|
Ayah 23:14 الأية
ثُمَّ خَلَقْنَا النُّطْفَةَ عَلَقَةً فَخَلَقْنَا الْعَلَقَةَ مُضْغَةً
فَخَلَقْنَا الْمُضْغَةَ عِظَامًا فَكَسَوْنَا الْعِظَامَ لَحْمًا ثُمَّ
أَنشَأْنَاهُ خَلْقًا آخَرَ ۚ فَتَبَارَكَ اللَّهُ أَحْسَنُ الْخَالِقِينَ
German
Hierauf schufen Wir den Samentropfen zu einem Anhängsel, dann schufen Wir das
Anhängsel zu einem kleinen Klumpen, dann schufen Wir den kleinen Klumpen zu
Knochen, dann bekleideten Wir die Knochen mit Fleisch. Hierauf ließen Wir ihn
als eine weitere Schöpfung entstehen. Segensreich ist Allah, der beste Schöpfer.
|
Ayah 23:15 الأية
ثُمَّ إِنَّكُم بَعْدَ ذَٰلِكَ لَمَيِّتُونَ
German
Hierauf werdet ihr gewiß nach (all) diesem sterben.
|
Ayah 23:16 الأية
ثُمَّ إِنَّكُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ تُبْعَثُونَ
German
Hierauf werdet ihr gewiß am Tag der Auferstehung auferweckt werden.
|
Ayah 23:17 الأية
وَلَقَدْ خَلَقْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعَ طَرَائِقَ وَمَا كُنَّا عَنِ الْخَلْقِ
غَافِلِينَ
German
Und Wir schufen ja über euch sieben Lagen, und Wir sind der Schöpfung nicht
unachtsam.
|
Ayah 23:18 الأية
وَأَنزَلْنَا مِنَ السَّمَاءِ مَاءً بِقَدَرٍ فَأَسْكَنَّاهُ فِي الْأَرْضِ ۖ
وَإِنَّا عَلَىٰ ذَهَابٍ بِهِ لَقَادِرُونَ
German
Und Wir lassen vom Himmel Wasser in (bestimmtem) Maß herabkommen und lassen es
sich dann in der Erde aufhalten. Und Wir habe'n fürwahr die Macht, es (wieder)
wegzunehmen.
|
Ayah 23:19 الأية
فَأَنشَأْنَا لَكُم بِهِ جَنَّاتٍ مِّن نَّخِيلٍ وَأَعْنَابٍ لَّكُمْ فِيهَا
فَوَاكِهُ كَثِيرَةٌ وَمِنْهَا تَأْكُلُونَ
German
Dann lassen Wir euch dadurch Gärten mit Palmen und Rebstöcken entstehen, in
denen ihr vielerlei Früchte habt und von denen ihr eßt,
|
Ayah 23:20 الأية
وَشَجَرَةً تَخْرُجُ مِن طُورِ سَيْنَاءَ تَنبُتُ بِالدُّهْنِ وَصِبْغٍ
لِّلْآكِلِينَ
German
und einen Baum, der aus dem Berg Saina herauskommt, der Öl hervorbringt und auch
Tunke für diejenigen, die essen.
|
Ayah 23:21 الأية
وَإِنَّ لَكُمْ فِي الْأَنْعَامِ لَعِبْرَةً ۖ نُّسْقِيكُم مِّمَّا فِي بُطُونِهَا
وَلَكُمْ فِيهَا مَنَافِعُ كَثِيرَةٌ وَمِنْهَا تَأْكُلُونَ
German
Und (auch) im Vieh habt ihr wahrlich eine Lehre. Wir geben euch von dem, was in
ihren Leibern ist, zu trinken. An ihnen habt ihr vielerlei Nutzen, und davon eßt
ihr.
|
Ayah 23:22 الأية
وَعَلَيْهَا وَعَلَى الْفُلْكِ تُحْمَلُونَ
German
Und auf ihnen und auf den Schiffen werdet ihr getragen.
|
Ayah 23:23 الأية
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوْمِهِ فَقَالَ يَا قَوْمِ اعْبُدُوا اللَّهَ
مَا لَكُم مِّنْ إِلَٰهٍ غَيْرُهُ ۖ أَفَلَا تَتَّقُونَ
German
Und Wir sandten bereits Nuh zu seinem Volk. Da sagte er: "O mein Volk, dient
Allah. Keinen Gott habt ihr außer Ihm. Wollt ihr denn nicht gottesfürchtig
sein?"
|
Ayah 23:24 الأية
فَقَالَ الْمَلَأُ الَّذِينَ كَفَرُوا مِن قَوْمِهِ مَا هَٰذَا إِلَّا بَشَرٌ
مِّثْلُكُمْ يُرِيدُ أَن يَتَفَضَّلَ عَلَيْكُمْ وَلَوْ شَاءَ اللَّهُ لَأَنزَلَ
مَلَائِكَةً مَّا سَمِعْنَا بِهَٰذَا فِي آبَائِنَا الْأَوَّلِينَ
German
Da sagte die aus seinem Volk führende Schar, die ungläubig war: "Dieser ist nur
ein menschliches Wesen wie ihr, das einen Vorzug euch gegenüber haben will. Und
wenn Allah gewollt hätte, hätte Er wahrlich Engel herabgesandt. Wir haben so
etwas bei unseren Vorvätern nicht gehört.
|
Ayah 23:25 الأية
إِنْ هُوَ إِلَّا رَجُلٌ بِهِ جِنَّةٌ فَتَرَبَّصُوا بِهِ حَتَّىٰ حِينٍ
German
Er ist nur ein Mann, der an Besessenheit leidet; so wartet mit ihm für eine
gewisse Zeit ab."
|
Ayah 23:26 الأية
قَالَ رَبِّ انصُرْنِي بِمَا كَذَّبُونِ
German
Er sagte: "Mein Herr, hilf mir, wo sie mich der Lüge bezichtigen."
|
Ayah 23:27 الأية
فَأَوْحَيْنَا إِلَيْهِ أَنِ اصْنَعِ الْفُلْكَ بِأَعْيُنِنَا وَوَحْيِنَا فَإِذَا
جَاءَ أَمْرُنَا وَفَارَ التَّنُّورُ ۙ فَاسْلُكْ فِيهَا مِن كُلٍّ زَوْجَيْنِ
اثْنَيْنِ وَأَهْلَكَ إِلَّا مَن سَبَقَ عَلَيْهِ الْقَوْلُ مِنْهُمْ ۖ وَلَا
تُخَاطِبْنِي فِي الَّذِينَ ظَلَمُوا ۖ إِنَّهُم مُّغْرَقُونَ
German
Da gaben Wir ihm ein: "Verfertige das Schiff vor Unseren Augen und nach Unserer
Eingebung. Wenn dann Unser Befehl kommt und der Ofen brodelt, so führe von jeder
(Art) ein Paar und deine Angehörigen hinein, außer gegen wen das Wort vorher
ergangen ist. Und sprich Mich nicht an zugunsten derjenigen, die Unrecht getan
haben; sie werden ertränkt werden.
|
Ayah 23:28 الأية
فَإِذَا اسْتَوَيْتَ أَنتَ وَمَن مَّعَكَ عَلَى الْفُلْكِ فَقُلِ الْحَمْدُ لِلَّهِ
الَّذِي نَجَّانَا مِنَ الْقَوْمِ الظَّالِمِينَ
German
Und wenn du dich nun auf dem Schiff eingerichtet hast, du und diejenigen, die
mit dir sind, dann sag: (Alles) Lob gehört Allah, Der uns von dem ungerechten
Volk errettet hat!
|
Ayah 23:29 الأية
وَقُل رَّبِّ أَنزِلْنِي مُنزَلًا مُّبَارَكًا وَأَنتَ خَيْرُ الْمُنزِلِينَ
German
Und sag: Mein Herr, gewähre mir einen gesegneten Abstieg', denn Du bist der
Beste derjenigen, die Abstieg gewähren."
|
Ayah 23:30 الأية
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ وَإِن كُنَّا لَمُبْتَلِينَ
German
Darin sind wahrlich Zeichen. Wir haben (sie damit) fürwahr geprüft.
|
Ayah 23:31 الأية
ثُمَّ أَنشَأْنَا مِن بَعْدِهِمْ قَرْنًا آخَرِينَ
German
Hierauf ließen Wir nach ihnen ein anderes Geschlecht entstehen.
|
Ayah 23:32 الأية
فَأَرْسَلْنَا فِيهِمْ رَسُولًا مِّنْهُمْ أَنِ اعْبُدُوا اللَّهَ مَا لَكُم مِّنْ
إِلَٰهٍ غَيْرُهُ ۖ أَفَلَا تَتَّقُونَ
German
Dann schickten Wir zu ihnen einen Gesandten von ihnen: "Dient Allah! Keinen Gott
habt ihr außer Ihm. Wollt ihr denn nicht gottesfürchtig sein?"
|
Ayah 23:33 الأية
وَقَالَ الْمَلَأُ مِن قَوْمِهِ الَّذِينَ كَفَرُوا وَكَذَّبُوا بِلِقَاءِ
الْآخِرَةِ وَأَتْرَفْنَاهُمْ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا مَا هَٰذَا إِلَّا بَشَرٌ
مِّثْلُكُمْ يَأْكُلُ مِمَّا تَأْكُلُونَ مِنْهُ وَيَشْرَبُ مِمَّا تَشْرَبُونَ
German
Und die führende Schar aus seinem Volk, die ungläubig war und die Begegnung mit
dem Jenseits für Lüge erklärte und der Wir im diesseitigen Leben üppigen
Wohlstand verliehen hatten, sagte: "Dieser ist nur ein menschliches Wesen wie
ihr, das von dem ißt, was ihr eßt, und von dem trinkt, was ihr trinkt.
|
Ayah 23:34 الأية
وَلَئِنْ أَطَعْتُم بَشَرًا مِّثْلَكُمْ إِنَّكُمْ إِذًا لَّخَاسِرُونَ
German
Wenn ihr einem menschlichen Wesen euresgleichen gehorcht, dann werdet ihr
fürwahr Verlierer sein.
|
Ayah 23:35 الأية
أَيَعِدُكُمْ أَنَّكُمْ إِذَا مِتُّمْ وَكُنتُمْ تُرَابًا وَعِظَامًا أَنَّكُم
مُّخْرَجُونَ
German
Verspricht er euch etwa, daß ihr, wenn ihr gestorben und zu Erde und Knochen
geworden seid, (wieder) hervorgebracht werdet?
|
Ayah 23:36 الأية
هَيْهَاتَ هَيْهَاتَ لِمَا تُوعَدُونَ
German
Weit, weit entfernt ist das, was euch versprochen wird.
|
Ayah 23:37 الأية
إِنْ هِيَ إِلَّا حَيَاتُنَا الدُّنْيَا نَمُوتُ وَنَحْيَا وَمَا نَحْنُ
بِمَبْعُوثِينَ
German
Es gibt nur unser diesseitiges Leben: Wir sterben und wir leben, und wir werden
nicht auferweckt.
|
Ayah 23:38 الأية
إِنْ هُوَ إِلَّا رَجُلٌ افْتَرَىٰ عَلَى اللَّهِ كَذِبًا وَمَا نَحْنُ لَهُ
بِمُؤْمِنِينَ
German
Er ist nur ein Mann, der gegen Allah eine Lüge ersonnen hat; und wir wollen ihm
nicht glauben."
|
Ayah 23:39 الأية
قَالَ رَبِّ انصُرْنِي بِمَا كَذَّبُونِ
German
Er sagte: "Mein Herr, hilf mir, wo sie mich der Lüge bezichtigen."
|
Ayah 23:40 الأية
قَالَ عَمَّا قَلِيلٍ لَّيُصْبِحُنَّ نَادِمِينَ
German
Er sagte: "Über ein kleines werden sie wahrlich Reue empfinden."
|
Ayah 23:41 الأية
فَأَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ بِالْحَقِّ فَجَعَلْنَاهُمْ غُثَاءً ۚ فَبُعْدًا
لِّلْقَوْمِ الظَّالِمِينَ
German
Da ergriff sie zu Recht der Schrei, und so machten Wir sie zu Abschaum. Weg
darum mit dem ungerechten Volk!
|
Ayah 23:42 الأية
ثُمَّ أَنشَأْنَا مِن بَعْدِهِمْ قُرُونًا آخَرِينَ
German
Hierauf ließen Wir nach ihnen andere Geschlechter entstehen.
|
Ayah 23:43 الأية
مَا تَسْبِقُ مِنْ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسْتَأْخِرُونَ
German
Keine Gemeinschaft kann ihrer Frist vorausgehen, noch sie hinausschieben.
|
Ayah 23:44 الأية
ثُمَّ أَرْسَلْنَا رُسُلَنَا تَتْرَىٰ ۖ كُلَّ مَا جَاءَ أُمَّةً رَّسُولُهَا
كَذَّبُوهُ ۚ فَأَتْبَعْنَا بَعْضَهُم بَعْضًا وَجَعَلْنَاهُمْ أَحَادِيثَ ۚ
فَبُعْدًا لِّقَوْمٍ لَّا يُؤْمِنُونَ
German
Hierauf sandten Wir Unsere Gesandten, einen nach dem anderen. Jedesmal, wenn zu
einer Gemeinschaft ihr Gesandter kam, bezichtigten sie ihn der Lüge. So ließen
Wir die einen von ihnen auf die anderen folgen und machten sie zu(m Gegenstand
von) Geschichten. Weg darum mit Leuten, die nicht glauben!
|
Ayah 23:45 الأية
ثُمَّ أَرْسَلْنَا مُوسَىٰ وَأَخَاهُ هَارُونَ بِآيَاتِنَا وَسُلْطَانٍ مُّبِينٍ
German
Hierauf sandten Wir Musa und seinen Bruder Harun mit Unseren Zeichen und einer
deutlichen Ermächtigung
|
Ayah 23:46 الأية
إِلَىٰ فِرْعَوْنَ وَمَلَئِهِ فَاسْتَكْبَرُوا وَكَانُوا قَوْمًا عَالِينَ
German
zu Fir'aun und seiner führenden Schar. Sie aber verhielten sich hochmütig und
waren überhebliche Leute.
|
Ayah 23:47 الأية
فَقَالُوا أَنُؤْمِنُ لِبَشَرَيْنِ مِثْلِنَا وَقَوْمُهُمَا لَنَا عَابِدُونَ
German
Sie sagten: "Sollen wir denn zwei menschlichen Wesen unseresgleichen glauben, wo
doch ihr Volk in unserem Dienst steht?"
|
Ayah 23:48 الأية
فَكَذَّبُوهُمَا فَكَانُوا مِنَ الْمُهْلَكِينَ
German
Sie bezichtigten sie der Lüge, und so gehörten sie zu denen, die vernichtet
wurden.
|
Ayah 23:49 الأية
وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ لَعَلَّهُمْ يَهْتَدُونَ
German
Und Wir gaben bereits Musa die Schrift, auf daß sie rechtgeleitet werden mögen.
|
Ayah 23:50 الأية
وَجَعَلْنَا ابْنَ مَرْيَمَ وَأُمَّهُ آيَةً وَآوَيْنَاهُمَا إِلَىٰ رَبْوَةٍ ذَاتِ
قَرَارٍ وَمَعِينٍ
German
Und Wir machten den Sohn Maryams und seine Mutter zu einem Zeichen und gewährten
ihnen Zuflucht auf einer Anhöhe mit festem Grund und Quellwasser.
|
Ayah 23:51 الأية
يَا أَيُّهَا الرُّسُلُ كُلُوا مِنَ الطَّيِّبَاتِ وَاعْمَلُوا صَالِحًا ۖ إِنِّي
بِمَا تَعْمَلُونَ عَلِيمٌ
German
"O ihr Gesandten, eßt von den guten Dingen und handelt rechtschaffen; gewiß, Ich
weiß über das, was ihr tut, Bescheid.
|
Ayah 23:52 الأية
وَإِنَّ هَٰذِهِ أُمَّتُكُمْ أُمَّةً وَاحِدَةً وَأَنَا رَبُّكُمْ فَاتَّقُونِ
German
Gewiß, diese ist eure Gemeinschaft, eine einzige Gemeinschaft, und Ich bin euer
Herr; so fürchtet Mich!"
|
Ayah 23:53 الأية
فَتَقَطَّعُوا أَمْرَهُم بَيْنَهُمْ زُبُرًا ۖ كُلُّ حِزْبٍ بِمَا لَدَيْهِمْ
فَرِحُونَ
German
Aber sie spalteten sich in ihrer Angelegenheit untereinander nach
(verschiedenen) Büchern'; und jede Gruppierung ist froh über das, was sie bei
sich hat.
|
Ayah 23:54 الأية
فَذَرْهُمْ فِي غَمْرَتِهِمْ حَتَّىٰ حِينٍ
German
So lasse sie in ihrer Verwirrung für eine gewisse Zeit
|
Ayah 23:55 الأية
أَيَحْسَبُونَ أَنَّمَا نُمِدُّهُم بِهِ مِن مَّالٍ وَبَنِينَ
German
Meinen sie etwa, daß Wir, wenn Wir sie mit Besitz und Söhnen unterstützen,
|
Ayah 23:56 الأية
نُسَارِعُ لَهُمْ فِي الْخَيْرَاتِ ۚ بَل لَّا يَشْعُرُونَ
German
Uns beeilen, ihnen gute Dinge (zu gewähren)? Aber nein! Sie merken nicht.
|
Ayah 23:57 الأية
إِنَّ الَّذِينَ هُم مِّنْ خَشْيَةِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ
German
Gewiß, diejenigen, die aus Furcht vor ihrem Herrn besorgt sind
|
Ayah 23:58 الأية
وَالَّذِينَ هُم بِآيَاتِ رَبِّهِمْ يُؤْمِنُونَ
German
und die an die Zeichen ihres Herrn glauben
|
Ayah 23:59 الأية
وَالَّذِينَ هُم بِرَبِّهِمْ لَا يُشْرِكُونَ
German
und die ihrem Herrn nicht(s) beigesellen
|
Ayah 23:60 الأية
وَالَّذِينَ يُؤْتُونَ مَا آتَوا وَّقُلُوبُهُمْ وَجِلَةٌ أَنَّهُمْ إِلَىٰ
رَبِّهِمْ رَاجِعُونَ
German
und die geben, was sie geben, während ihre Herzen sich (davor) ängstigen, weil
sie zu ihrem Herrn zurückkehren werden,
|
Ayah 23:61 الأية
أُولَٰئِكَ يُسَارِعُونَ فِي الْخَيْرَاتِ وَهُمْ لَهَا سَابِقُونَ
German
diese beeilen sich mit den guten Dingen, und sie werden sie erreichen.
|
Ayah 23:62 الأية
وَلَا نُكَلِّفُ نَفْسًا إِلَّا وُسْعَهَا ۖ وَلَدَيْنَا كِتَابٌ يَنطِقُ
بِالْحَقِّ ۚ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ
German
Wir erlegen keiner Seele mehr auf, als sie zu leisten vermag. Und bei Uns ist
ein Buch, das die Wahrheit redet, und es wird ihnen kein Unrecht zugefügt.
|
Ayah 23:63 الأية
بَلْ قُلُوبُهُمْ فِي غَمْرَةٍ مِّنْ هَٰذَا وَلَهُمْ أَعْمَالٌ مِّن دُونِ ذَٰلِكَ
هُمْ لَهَا عَامِلُونَ
German
Aber nein! Ihre Herzen befinden sich in tiefer Achtlosigkeit davor'. Und es gibt
bei ihnen (andere) Taten außer diesen, die sie ausführen.
|
Ayah 23:64 الأية
حَتَّىٰ إِذَا أَخَذْنَا مُتْرَفِيهِم بِالْعَذَابِ إِذَا هُمْ يَجْأَرُونَ
German
Wenn Wir dann diejenigen von ihnen, die üppig leben, mit der Strafe ergreifen,
flehen sie sogleich laut um Hilfe.
|
Ayah 23:65 الأية
لَا تَجْأَرُوا الْيَوْمَ ۖ إِنَّكُم مِّنَّا لَا تُنصَرُونَ
German
"Fleht nicht um Hilfe heute, denn euch wird von Uns nicht geholfen.
|
Ayah 23:66 الأية
قَدْ كَانَتْ آيَاتِي تُتْلَىٰ عَلَيْكُمْ فَكُنتُمْ عَلَىٰ أَعْقَابِكُمْ
تَنكِصُونَ
German
Meine Zeichen wurden euch bereits verlesen. Aber ihr pflegtet auf euren Fersen
kehrtzumachen,
|
Ayah 23:67 الأية
مُسْتَكْبِرِينَ بِهِ سَامِرًا تَهْجُرُونَ
German
indem ihr euch davon hochmütig in eurem Nachtgeplauder abwandtet."
|
Ayah 23:68 الأية
أَفَلَمْ يَدَّبَّرُوا الْقَوْلَ أَمْ جَاءَهُم مَّا لَمْ يَأْتِ آبَاءَهُمُ
الْأَوَّلِينَ
German
Haben sie denn nicht über das Wort nachgedacht, oder ist zu ihnen gekommen, was
nicht zu ihren Vorvätern kam?
|
Ayah 23:69 الأية
أَمْ لَمْ يَعْرِفُوا رَسُولَهُمْ فَهُمْ لَهُ مُنكِرُونَ
German
Oder haben sie ihren Gesandten nicht erkannt, so daß sie ihn (nun) verwerfen?
|
Ayah 23:70 الأية
أَمْ يَقُولُونَ بِهِ جِنَّةٌ ۚ بَلْ جَاءَهُم بِالْحَقِّ وَأَكْثَرُهُمْ لِلْحَقِّ
كَارِهُونَ
German
Oder sagen sie: "Er leidet an Besessenheit?" Nein! Vielmehr kam er zu ihnen mit
der Wahrheit, aber den meisten von ihnen ist die Wahrheit zuwider.
|
Ayah 23:71 الأية
وَلَوِ اتَّبَعَ الْحَقُّ أَهْوَاءَهُمْ لَفَسَدَتِ السَّمَاوَاتُ وَالْأَرْضُ
وَمَن فِيهِنَّ ۚ بَلْ أَتَيْنَاهُم بِذِكْرِهِمْ فَهُمْ عَن ذِكْرِهِم
مُّعْرِضُونَ
German
Wenn die Wahrheit ihren Neigungen gefolgt wäre, gerieten die Himmel und die Erde
und wer in ihnen ist wahrlich ins Verderben. Aber nein! Wir kamen zu ihnen mit
ihrer Ermahnung, sie aber wenden sich von ihrer Ermahnung ab.
|
Ayah 23:72 الأية
أَمْ تَسْأَلُهُمْ خَرْجًا فَخَرَاجُ رَبِّكَ خَيْرٌ ۖ وَهُوَ خَيْرُ الرَّازِقِينَ
German
Oder verlangst du von ihnen eine Entlohnung? Aber die Entlohnung deines Herrn
ist besser, und Er ist der beste Versorger.
|
Ayah 23:73 الأية
وَإِنَّكَ لَتَدْعُوهُمْ إِلَىٰ صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ
German
Und du lädst sie wahrlich zu einem geraden Weg ein.
|
Ayah 23:74 الأية
وَإِنَّ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ عَنِ الصِّرَاطِ لَنَاكِبُونَ
German
Jene, die nicht an das Jenseits glauben, weichen fürwahr vom Weg ab.
|
Ayah 23:75 الأية
وَلَوْ رَحِمْنَاهُمْ وَكَشَفْنَا مَا بِهِم مِّن ضُرٍّ لَّلَجُّوا فِي
طُغْيَانِهِمْ يَعْمَهُونَ
German
Wenn Wir Uns ihrer erbarmten und das Unheil, das auf ihnen ist, hinwegnähmen,
würden sie wahrlich in ihrer Auflehnung verharren und umherirren.
|
Ayah 23:76 الأية
وَلَقَدْ أَخَذْنَاهُم بِالْعَذَابِ فَمَا اسْتَكَانُوا لِرَبِّهِمْ وَمَا
يَتَضَرَّعُونَ
German
Wir haben sie ja mit der Strafe ergriffen. Aber weder unterwarfen sie sich ihrem
Herrn noch flehten sie demütig.
|
Ayah 23:77 الأية
حَتَّىٰ إِذَا فَتَحْنَا عَلَيْهِم بَابًا ذَا عَذَابٍ شَدِيدٍ إِذَا هُمْ فِيهِ
مُبْلِسُونَ
German
Wenn Wir ihnen dann ein Tor zu strenger Strafe öffnen, sind sie darüber sogleich
ganz verzweifelt.
|
Ayah 23:78 الأية
وَهُوَ الَّذِي أَنشَأَ لَكُمُ السَّمْعَ وَالْأَبْصَارَ وَالْأَفْئِدَةَ ۚ
قَلِيلًا مَّا تَشْكُرُونَ
German
Er ist es, Der euch Gehör, Augenlicht und Herzen hat entstehen lassen. Wie wenig
dankbar ihr seid!
|
Ayah 23:79 الأية
وَهُوَ الَّذِي ذَرَأَكُمْ فِي الْأَرْضِ وَإِلَيْهِ تُحْشَرُونَ
German
Und Er ist es, Der euch auf der Erde (an Zahl) hat anwachsen lassen, und zu Ihm
werdet ihr versammelt werden.
|
Ayah 23:80 الأية
وَهُوَ الَّذِي يُحْيِي وَيُمِيتُ وَلَهُ اخْتِلَافُ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ ۚ
أَفَلَا تَعْقِلُونَ
German
Und Er ist es, Der lebendig macht und sterben läßt; und auf Ihn geht der
Unterschied von Nacht und Tag zurück. Begreift ihr denn nicht?
|
Ayah 23:81 الأية
بَلْ قَالُوا مِثْلَ مَا قَالَ الْأَوَّلُونَ
German
Aber nein! Sie sagen das gleiche, was die Früheren gesagt haben.
|
Ayah 23:82 الأية
قَالُوا أَإِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ
German
Sie sagen: "Wenn wir gestorben und zu Erde und Knochen geworden sind, sollen wir
denn dann wirklich auferweckt werden?
|
Ayah 23:83 الأية
لَقَدْ وُعِدْنَا نَحْنُ وَآبَاؤُنَا هَٰذَا مِن قَبْلُ إِنْ هَٰذَا إِلَّا
أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ
German
Dies ist bereits zuvor uns und unseren Vätern versprochen worden. Das sind nur
Fabeln der Früheren."
|
Ayah 23:84 الأية
قُل لِّمَنِ الْأَرْضُ وَمَن فِيهَا إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ
German
Sag: Wem gehört die Erde und wer auf ihr ist, wenn ihr (es) wißt?
|
Ayah 23:85 الأية
سَيَقُولُونَ لِلَّهِ ۚ قُلْ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ
German
Sie werden sagen: "(Alles) gehört Allah." Bedenkt ihr denn nicht?
|
Ayah 23:86 الأية
قُلْ مَن رَّبُّ السَّمَاوَاتِ السَّبْعِ وَرَبُّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ
German
Sag: Wer ist der Herr der sieben Himmel und der Herr des gewaltigen Thrones?
|
Ayah 23:87 الأية
سَيَقُولُونَ لِلَّهِ ۚ قُلْ أَفَلَا تَتَّقُونَ
German
Sie werden sagen: "(Alles) gehört Allah." Sag: Wollt ihr denn nicht
gottesfürchtig sein?
|
Ayah 23:88 الأية
قُلْ مَن بِيَدِهِ مَلَكُوتُ كُلِّ شَيْءٍ وَهُوَ يُجِيرُ وَلَا يُجَارُ عَلَيْهِ
إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ
German
Sag: In wessen Hand ist die Herrschaftsgewalt über alles, Der Schutz gewährt und
gegen Den kein Schutz gewährt werden kann, wenn ihr wißt?
|
Ayah 23:89 الأية
سَيَقُولُونَ لِلَّهِ ۚ قُلْ فَأَنَّىٰ تُسْحَرُونَ
German
Sie werden sagen: "(Alles) gehört Allah." Wieso seid ihr denn einem Zauber
verfallen?
|
Ayah 23:90 الأية
بَلْ أَتَيْنَاهُم بِالْحَقِّ وَإِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ
German
Nein! Vielmehr sind Wir zu ihnen mit der Wahrheit gekommen, aber sie sind
wahrlich Lügner.
|
Ayah 23:91 الأية
مَا اتَّخَذَ اللَّهُ مِن وَلَدٍ وَمَا كَانَ مَعَهُ مِنْ إِلَٰهٍ ۚ إِذًا
لَّذَهَبَ كُلُّ إِلَٰهٍ بِمَا خَلَقَ وَلَعَلَا بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ ۚ
سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ
German
Allah hat Sich keine Kinder genommen, und keinen Gott gibt es neben Ihm, sonst
würde fürwahr jeder Gott das wegnehmen, was er erschaffen hat, und die einen von
ihnen würden sich den anderen gegenüber wahrlich überheblich zeigen. Preis sei
Allah, (und Erhaben ist Er) über das, was sie (Ihm) zuschreiben,
|
Ayah 23:92 الأية
عَالِمِ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ فَتَعَالَىٰ عَمَّا يُشْرِكُونَ
German
Dem Kenner des Verborgenen und des Offenbaren! Erhaben ist Er über das, was sie
(Ihm) beigesellen.
|
Ayah 23:93 الأية
قُل رَّبِّ إِمَّا تُرِيَنِّي مَا يُوعَدُونَ
German
Sag: Mein Herr, wenn immer Du mir zeigst, was ihnen angedroht wird,
|
Ayah 23:94 الأية
رَبِّ فَلَا تَجْعَلْنِي فِي الْقَوْمِ الظَّالِمِينَ
German
mein Herr, dann stelle mich nicht unter das ungerechte Volk.
|
Ayah 23:95 الأية
وَإِنَّا عَلَىٰ أَن نُّرِيَكَ مَا نَعِدُهُمْ لَقَادِرُونَ
German
Wir haben fürwahr die Macht dazu, dir zu zeigen, was Wir ihnen androhen.
|
Ayah 23:96 الأية
ادْفَعْ بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ السَّيِّئَةَ ۚ نَحْنُ أَعْلَمُ بِمَا يَصِفُونَ
German
Wehre mit dem, was besser ist, das Böse ab. Wir wissen sehr wohl, was sie da
zuschreiben.
|
Ayah 23:97 الأية
وَقُل رَّبِّ أَعُوذُ بِكَ مِنْ هَمَزَاتِ الشَّيَاطِينِ
German
Und sag: Mein Herr, ich nehme Zuflucht bei Dir vor den Aufstachelungen der
Satane.
|
Ayah 23:98 الأية
وَأَعُوذُ بِكَ رَبِّ أَن يَحْضُرُونِ
German
Und ich nehme Zuflucht bei Dir davor, mein Herr, daß sie mich aufsuchen.
|
Ayah 23:99 الأية
حَتَّىٰ إِذَا جَاءَ أَحَدَهُمُ الْمَوْتُ قَالَ رَبِّ ارْجِعُونِ
German
Wenn dann der Tod zu einem von ihnen kommt, sagt er: "Mein Herr, bringt mich
zurück,
|
Ayah 23:100 الأية
لَعَلِّي أَعْمَلُ صَالِحًا فِيمَا تَرَكْتُ ۚ كَلَّا ۚ إِنَّهَا كَلِمَةٌ هُوَ
قَائِلُهَا ۖ وَمِن وَرَائِهِم بَرْزَخٌ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ
German
auf daß ich rechtschaffen handele in dem, was ich hinterlassen habe."
Keineswegs! Es ist nur ein Wort, das er (so) sagt; hinter ihnen wird ein
trennendes Hindernis sein bis zu dem Tag, da sie auferweckt werden.
|
Ayah 23:101 الأية
فَإِذَا نُفِخَ فِي الصُّورِ فَلَا أَنسَابَ بَيْنَهُمْ يَوْمَئِذٍ وَلَا
يَتَسَاءَلُونَ
German
Wenn dann ins Horn geblasen wird, dann wird es zwischen ihnen keine Verwandt
schaft mehr geben an jenem Tag, und sie fragen sich nicht mehr gegenseitig.
|
Ayah 23:102 الأية
فَمَن ثَقُلَتْ مَوَازِينُهُ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ
German
Wessen Waagschalen schwer sein werden, das sind diejenigen, denen es wohl
ergeht.
|
Ayah 23:103 الأية
وَمَنْ خَفَّتْ مَوَازِينُهُ فَأُولَٰئِكَ الَّذِينَ خَسِرُوا أَنفُسَهُمْ فِي
جَهَنَّمَ خَالِدُونَ
German
Wessen Waagschalen aber leicht sein werden, das sind diejenigen, die ihre Seelen
verloren haben; in der Hölle werden sie ewig bleiben.
|
Ayah 23:104 الأية
تَلْفَحُ وُجُوهَهُمُ النَّارُ وَهُمْ فِيهَا كَالِحُونَ
German
Das Feuer schlägt in ihre Gesichter, und sie werden darin erblaßt sein..
|
Ayah 23:105 الأية
أَلَمْ تَكُنْ آيَاتِي تُتْلَىٰ عَلَيْكُمْ فَكُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ
German
"Wurden euch nicht Meine Zeichen verlesen, ihr aber pflegtet sie für Lüge zu
erklären?"
|
Ayah 23:106 الأية
قَالُوا رَبَّنَا غَلَبَتْ عَلَيْنَا شِقْوَتُنَا وَكُنَّا قَوْمًا ضَالِّينَ
German
Sie werden sagen: "Unser Herr, unser Unglück hat uns besiegt, und wir waren
irregehende Leute.
|
Ayah 23:107 الأية
رَبَّنَا أَخْرِجْنَا مِنْهَا فَإِنْ عُدْنَا فَإِنَّا ظَالِمُونَ
German
Unser Herr, bringe uns aus ihr heraus. Wenn wir rückfällig werden, dann sind wir
(wirklich) ungerecht."
|
Ayah 23:108 الأية
قَالَ اخْسَئُوا فِيهَا وَلَا تُكَلِّمُونِ
German
Er sagt: "Seid darin verstoßen, und sprecht nicht mit Mir.
|
Ayah 23:109 الأية
إِنَّهُ كَانَ فَرِيقٌ مِّنْ عِبَادِي يَقُولُونَ رَبَّنَا آمَنَّا فَاغْفِرْ لَنَا
وَارْحَمْنَا وَأَنتَ خَيْرُ الرَّاحِمِينَ
German
Gewiß, eine Gruppe von Meinen Dienern pflegte zu sagen: .Unser Herr, wir
glauben, so vergib uns und erbarme Dich unser, denn Du bist der Beste der
Barmherzigen.'
|
Ayah 23:110 الأية
فَاتَّخَذْتُمُوهُمْ سِخْرِيًّا حَتَّىٰ أَنسَوْكُمْ ذِكْرِي وَكُنتُم مِّنْهُمْ
تَضْحَكُونَ
German
Aber ihr nahmt sie zum Gegenstand des Spottes, bis ihr ihretwegen Meine
Ermahnung vergaßt, und ihr pflegtet über sie zu lachen.
|
Ayah 23:111 الأية
إِنِّي جَزَيْتُهُمُ الْيَوْمَ بِمَا صَبَرُوا أَنَّهُمْ هُمُ الْفَائِزُونَ
German
Ich habe ihnen heute, daß sie standhaft waren, damit vergolten, daß sie die
Erfolgreichen sind."
|
Ayah 23:112 الأية
قَالَ كَمْ لَبِثْتُمْ فِي الْأَرْضِ عَدَدَ سِنِينَ
German
Er wird sagen: "Wie viele Jahre habt ihr in der Erde verweilt?"
|
Ayah 23:113 الأية
قَالُوا لَبِثْنَا يَوْمًا أَوْ بَعْضَ يَوْمٍ فَاسْأَلِ الْعَادِّينَ
German
Sie werden sagen: "Verweilt haben wir einen Tag oder den Teil von einem Tag;
doch frage diejenigen, die zählen (können)."
|
Ayah 23:114 الأية
قَالَ إِن لَّبِثْتُمْ إِلَّا قَلِيلًا ۖ لَّوْ أَنَّكُمْ كُنتُمْ تَعْلَمُونَ
German
Er wird sagen: "Ihr habt nur ein wenig verweilt, wenn ihr doch nur wüßtet!
|
Ayah 23:115 الأية
أَفَحَسِبْتُمْ أَنَّمَا خَلَقْنَاكُمْ عَبَثًا وَأَنَّكُمْ إِلَيْنَا لَا
تُرْجَعُونَ
German
Meint ihr denn, daß Wir euch zum sinnlosen Spiel erschaffen hätten und daß ihr
nicht zu Uns zurückgebracht würdet?"
|
Ayah 23:116 الأية
فَتَعَالَى اللَّهُ الْمَلِكُ الْحَقُّ ۖ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ رَبُّ الْعَرْشِ
الْكَرِيمِ
German
Doch Erhaben ist Allah, der König, der Wahre. Es gibt keinen Gott außer Ihm, dem
Herrn des ehrwürdigen Thrones.
|
Ayah 23:117 الأية
وَمَن يَدْعُ مَعَ اللَّهِ إِلَٰهًا آخَرَ لَا بُرْهَانَ لَهُ بِهِ فَإِنَّمَا
حِسَابُهُ عِندَ رَبِّهِ ۚ إِنَّهُ لَا يُفْلِحُ الْكَافِرُونَ
German
Und wer neben Allah einen anderen Gott anruft, für den er keinen Beweis hat,
dessen Abrechnung liegt nur bei seinem Herrn. Gewiß, den Ungläubigen wird es
nicht wohl ergehen.
|
|