First Ayah 1 الأية الأوليبِسْم ِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
Ayah 26:2 الأية
تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ الْمُبِينِ
German
Dies sind die Zeichen des deutlichen Buches.
|
Ayah 26:3 الأية
لَعَلَّكَ بَاخِعٌ نَّفْسَكَ أَلَّا يَكُونُوا مُؤْمِنِينَ
German
Vielleicht magst du dich noch selbst umbringen aus Gram (darüber), daß sie nicht
gläubig sind.
|
Ayah 26:4 الأية
إِن نَّشَأْ نُنَزِّلْ عَلَيْهِم مِّنَ السَّمَاءِ آيَةً فَظَلَّتْ أَعْنَاقُهُمْ
لَهَا خَاضِعِينَ
German
Wenn Wir woll(t)en, könn(t)en Wir vom Himmel ein Zeichen auf sie hinabsenden, so
daß sich ihre Nacken dauernd davor unterwerfen (würden).
|
Ayah 26:5 الأية
وَمَا يَأْتِيهِم مِّن ذِكْرٍ مِّنَ الرَّحْمَٰنِ مُحْدَثٍ إِلَّا كَانُوا عَنْهُ
مُعْرِضِينَ
German
Keine neuerlich offenbarte Ermahnung kommt zu ihnen vom Allerbarmer, ohne daß
sie sich davon abwenden.
|
Ayah 26:6 الأية
فَقَدْ كَذَّبُوا فَسَيَأْتِيهِمْ أَنبَاءُ مَا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ
German
Sie haben (sie) ja für Lüge erklärt. So werden zu ihnen die Nachrichten kommen
von dem, worüber sie sich lustig zu machen pflegten.
|
Ayah 26:7 الأية
أَوَلَمْ يَرَوْا إِلَى الْأَرْضِ كَمْ أَنبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوْجٍ كَرِيمٍ
German
Haben sie nicht auf die Erde gesehen, wie viele edle Arten Wir auf ihr haben
wachsen lassen?
|
Ayah 26:8 الأية
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
German
Darin ist wahrlich ein Zeichen, doch sind die meisten von ihnen nicht gläubig.
|
Ayah 26:9 الأية
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
German
Und dein Herr ist fürwahr der Allmächtige und Barmherzige.
|
Ayah 26:10 الأية
وَإِذْ نَادَىٰ رَبُّكَ مُوسَىٰ أَنِ ائْتِ الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ
German
Als dein Herr Musa zurief: "Begib dich zum ungerechten Volk,
|
Ayah 26:11 الأية
قَوْمَ فِرْعَوْنَ ۚ أَلَا يَتَّقُونَ
German
zum Volk Fir'auns, ob sie nicht gottesfürchtig sein wollen."
|
Ayah 26:12 الأية
قَالَ رَبِّ إِنِّي أَخَافُ أَن يُكَذِّبُونِ
German
Er sagte: "Mein Herr, ich fürchte, daß sie mich der Lüge bezichtigen.
|
Ayah 26:13 الأية
وَيَضِيقُ صَدْرِي وَلَا يَنطَلِقُ لِسَانِي فَأَرْسِلْ إِلَىٰ هَارُونَ
German
Auch ist meine Brust beklommen, und meine Zunge ist nicht gelöst. Darum entsende
(auch) Harun.
|
Ayah 26:14 الأية
وَلَهُمْ عَلَيَّ ذَنبٌ فَأَخَافُ أَن يَقْتُلُونِ
German
Und sie haben gegen mich eine Sünde geltend zu machen; so fürchte ich, daß sie
mich töten."
|
Ayah 26:15 الأية
قَالَ كَلَّا ۖ فَاذْهَبَا بِآيَاتِنَا ۖ إِنَّا مَعَكُم مُّسْتَمِعُونَ
German
Er sagte: "Keineswegs! So geht denn beide hin mit Unseren Zeichen. Wir sind mit
euch und hören zu.
|
Ayah 26:16 الأية
فَأْتِيَا فِرْعَوْنَ فَقُولَا إِنَّا رَسُولُ رَبِّ الْعَالَمِينَ
German
Begebt euch zu Fir'aun und sagt: ,Wir sind der Gesandte des Herrn der
Weltenbewohner:
|
Ayah 26:17 الأية
أَنْ أَرْسِلْ مَعَنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ
German
Lasse die Kinder Isra'ils mit uns gehen'."
|
Ayah 26:18 الأية
قَالَ أَلَمْ نُرَبِّكَ فِينَا وَلِيدًا وَلَبِثْتَ فِينَا مِنْ عُمُرِكَ سِنِينَ
German
Er (Fir'aun) sagte: "Haben wir dich nicht als kleines Kind unter uns aufgezogen,
und hast du dich nicht (viele) Jahre deines Lebens unter uns aufgehalten?
|
Ayah 26:19 الأية
وَفَعَلْتَ فَعْلَتَكَ الَّتِي فَعَلْتَ وَأَنتَ مِنَ الْكَافِرِينَ
German
Und du hast deine Tat, die du (damals) getan hast, verübt und gehörst zu den
Undankbaren."
|
Ayah 26:20 الأية
قَالَ فَعَلْتُهَا إِذًا وَأَنَا مِنَ الضَّالِّينَ
German
Er sagte: "Ich habe sie da(mals) verübt, als ich (noch) zu den Irregehenden
gehörte.
|
Ayah 26:21 الأية
فَفَرَرْتُ مِنكُمْ لَمَّا خِفْتُكُمْ فَوَهَبَ لِي رَبِّي حُكْمًا وَجَعَلَنِي
مِنَ الْمُرْسَلِينَ
German
Und so floh ich vor euch, als ich Angst vor euch bekommen hatte. (Doch) dann
schenkte mir mein Herr Urteil(skraft) und machte mich zu einem der Gesandten.
|
Ayah 26:22 الأية
وَتِلْكَ نِعْمَةٌ تَمُنُّهَا عَلَيَّ أَنْ عَبَّدتَّ بَنِي إِسْرَائِيلَ
German
Ist das (etwa) eine Gunst, die du mir vorhältst, daß du die Kinder lsra'ils
geknechtet hast?"
|
Ayah 26:23 الأية
قَالَ فِرْعَوْنُ وَمَا رَبُّ الْعَالَمِينَ
German
Fir'aun sagte: "Was ist denn der Herr der Weltenbewohner?"
|
Ayah 26:24 الأية
قَالَ رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ
German
Er (Musa) sagte: "Der Herr der Himmel und der Erde und dessen, was dazwischen
ist, wenn ihr überzeugt seid."
|
Ayah 26:25 الأية
قَالَ لِمَنْ حَوْلَهُ أَلَا تَسْتَمِعُونَ
German
Er (Fir'aun) sagte zu denjenigen in seiner Umgebung: "Hört ihr nicht zu?"
|
Ayah 26:26 الأية
قَالَ رَبُّكُمْ وَرَبُّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ
German
Er (Musa) sagte: "(Er ist) euer Herr und der Herr eurer Vorväter."
|
Ayah 26:27 الأية
قَالَ إِنَّ رَسُولَكُمُ الَّذِي أُرْسِلَ إِلَيْكُمْ لَمَجْنُونٌ
German
Er (Fir'aun) sagte: "Euer Gesandter, der zu euch gesandt wurde, ist fürwahr
besessen."
|
Ayah 26:28 الأية
قَالَ رَبُّ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ إِن كُنتُمْ
تَعْقِلُونَ
German
Er (Musa) sagte: "(Er ist) der Herr des Ostens und des Westens und dessen, was
dazwischen ist, wenn ihr (nur) begreifen würdet."
|
Ayah 26:29 الأية
قَالَ لَئِنِ اتَّخَذْتَ إِلَٰهًا غَيْرِي لَأَجْعَلَنَّكَ مِنَ الْمَسْجُونِينَ
German
Er (Fir'aun) sagte: "Wenn du dir einen anderen Gott als mich nimmst, werde ich
dich ganz gewiß zu einem der Gefangenen machen."
|
Ayah 26:30 الأية
قَالَ أَوَلَوْ جِئْتُكَ بِشَيْءٍ مُّبِينٍ
German
Er (Musa) sagte: " Etwa auch, wenn ich dir etwas Deutliches bringe?"
|
Ayah 26:31 الأية
قَالَ فَأْتِ بِهِ إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ
German
Er (Fir'aun) sagte: "Dann bringe es her, wenn du zu den Wahrhaftigen gehörst."
|
Ayah 26:32 الأية
فَأَلْقَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ ثُعْبَانٌ مُّبِينٌ
German
Da warf er seinen Stock hin, und sogleich war er eine deutliche Schlange.
|
Ayah 26:33 الأية
وَنَزَعَ يَدَهُ فَإِذَا هِيَ بَيْضَاءُ لِلنَّاظِرِينَ
German
Und er zog seine Hand heraus, da war sie weiß für die Betrachter.
|
Ayah 26:34 الأية
قَالَ لِلْمَلَإِ حَوْلَهُ إِنَّ هَٰذَا لَسَاحِرٌ عَلِيمٌ
German
Er (Fir'aun) sagte zu der führenden Schar in seiner Umgebung: "Dieser ist
fürwahr ein kenntnisreicher Zauberer,
|
Ayah 26:35 الأية
يُرِيدُ أَن يُخْرِجَكُم مِّنْ أَرْضِكُم بِسِحْرِهِ فَمَاذَا تَأْمُرُونَ
German
der euch mit seiner Zauberei aus eurem Land vertreiben will. Was befehlt ihr
nun?"
|
Ayah 26:36 الأية
قَالُوا أَرْجِهْ وَأَخَاهُ وَابْعَثْ فِي الْمَدَائِنِ حَاشِرِينَ
German
Sie sagten: "Stelle ihn und seinen Bruder zurück und schicke in die Städte
(Boten), die (die Leute) versammeln,
|
Ayah 26:37 الأية
يَأْتُوكَ بِكُلِّ سَحَّارٍ عَلِيمٍ
German
damit sie dir jeden kenntnisreichen Zauberer herbringen."
|
Ayah 26:38 الأية
فَجُمِعَ السَّحَرَةُ لِمِيقَاتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ
German
So wurden die Zauberer auf die festgesetzte Zeit eines (wohl)bekannten Tages
versammelt.
|
Ayah 26:39 الأية
وَقِيلَ لِلنَّاسِ هَلْ أَنتُم مُّجْتَمِعُونَ
German
Und es wurde zu den Menschen gesagt: "Werdet (auch) ihr euch nun wohl
versammeln?
|
Ayah 26:40 الأية
لَعَلَّنَا نَتَّبِعُ السَّحَرَةَ إِن كَانُوا هُمُ الْغَالِبِينَ
German
Vielleicht werden wir den Zauberern folgen, wenn sie es sind, die siegen."
|
Ayah 26:41 الأية
فَلَمَّا جَاءَ السَّحَرَةُ قَالُوا لِفِرْعَوْنَ أَئِنَّ لَنَا لَأَجْرًا إِن
كُنَّا نَحْنُ الْغَالِبِينَ
German
Als die Zauberer kamen, sagten sie zu Fir'aun: "Wir bekommen doch sicher einen
Lohn, wenn wir es sind, die siegen?"
|
Ayah 26:42 الأية
قَالَ نَعَمْ وَإِنَّكُمْ إِذًا لَّمِنَ الْمُقَرَّبِينَ
German
Er sagte: "Ja. Und ihr werdet dann also fürwahr zu den Nahegestellten gehören."
|
Ayah 26:43 الأية
قَالَ لَهُم مُّوسَىٰ أَلْقُوا مَا أَنتُم مُّلْقُونَ
German
Musa sagte zu ihnen: "Werft hin, was ihr zu werfen habt!"
|
Ayah 26:44 الأية
فَأَلْقَوْا حِبَالَهُمْ وَعِصِيَّهُمْ وَقَالُوا بِعِزَّةِ فِرْعَوْنَ إِنَّا
لَنَحْنُ الْغَالِبُونَ
German
Da warfen sie ihre Stricke und Stöcke hin und sagten: "Bei der Macht Fir'auns,
wir werden ganz gewiß Sieger sein."
|
Ayah 26:45 الأية
فَأَلْقَىٰ مُوسَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُونَ
German
So warf Musa seinen Stock hin, und da verschlang er sogleich, was sie
vortäuschten.
|
Ayah 26:46 الأية
فَأُلْقِيَ السَّحَرَةُ سَاجِدِينَ
German
Da warfen sich die Zauberer ehrerbietig nieder.
|
Ayah 26:47 الأية
قَالُوا آمَنَّا بِرَبِّ الْعَالَمِينَ
German
Sie sagten: "Wir glauben an den Herrn der Weltenbewohner,
|
Ayah 26:48 الأية
رَبِّ مُوسَىٰ وَهَارُونَ
German
den Herrn von Musa und Harun."
|
Ayah 26:49 الأية
قَالَ آمَنتُمْ لَهُ قَبْلَ أَنْ آذَنَ لَكُمْ ۖ إِنَّهُ لَكَبِيرُكُمُ الَّذِي
عَلَّمَكُمُ السِّحْرَ فَلَسَوْفَ تَعْلَمُونَ ۚ لَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ
وَأَرْجُلَكُم مِّنْ خِلَافٍ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمْ أَجْمَعِينَ
German
Er (Fir'aun) sagte: "Ihr glaubt ihm, bevor ich es euch erlaube? Er ist wahrlich
euer Ältester, der euch die Zauberei gelehrt hat. Ihr werdet (es) wahrlich
erfahren. Ganz gewiß werde ich eure Hände und eure Füße wechselseitig abhacken
und euch al lesamt ganz gewiß kreuzigen (lassen)."
|
Ayah 26:50 الأية
قَالُوا لَا ضَيْرَ ۖ إِنَّا إِلَىٰ رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ
German
Sie sagten: "Kein Schaden! Wir werden ganz gewiß zu unserem Herrn zurückkehren.
|
Ayah 26:51 الأية
إِنَّا نَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لَنَا رَبُّنَا خَطَايَانَا أَن كُنَّا أَوَّلَ
الْمُؤْمِنِينَ
German
Wir erhoffen ja, daß unser Herr uns unsere Verfehlungen vergebe dafür, daß wir
die ersten (der) Gläubigen sind."
|
Ayah 26:52 الأية
وَأَوْحَيْنَا إِلَىٰ مُوسَىٰ أَنْ أَسْرِ بِعِبَادِي إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ
German
Und Wir gaben Musa (als Offenbarung) ein: "Zieh bei Nacht mit Meinen Dienern
fort; ihr werdet ja verfolgt werden."
|
Ayah 26:53 الأية
فَأَرْسَلَ فِرْعَوْنُ فِي الْمَدَائِنِ حَاشِرِينَ
German
Da sandte Fir'aun in die Städte (Boten), die (die Leute) versammelten:
|
Ayah 26:54 الأية
إِنَّ هَٰؤُلَاءِ لَشِرْذِمَةٌ قَلِيلُونَ
German
"Diese sind fürwahr (nur) eine kleine Schar;
|
Ayah 26:55 الأية
وَإِنَّهُمْ لَنَا لَغَائِظُونَ
German
dennoch lassen sie uns fürwahr ergrimmen.
|
Ayah 26:56 الأية
وَإِنَّا لَجَمِيعٌ حَاذِرُونَ
German
Aber wir sind alle wahrlich auf der Hut."
|
Ayah 26:57 الأية
فَأَخْرَجْنَاهُم مِّن جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ
German
So ließen Wir sie fortziehen von Gärten und Quellen,
|
Ayah 26:58 الأية
وَكُنُوزٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ
German
von Schätzen und von trefflicher Stätte.
|
Ayah 26:59 الأية
كَذَٰلِكَ وَأَوْرَثْنَاهَا بَنِي إِسْرَائِيلَ
German
So war es. Und Wir gaben sie den Kindern lsra'ils zum Erbe.
|
Ayah 26:60 الأية
فَأَتْبَعُوهُم مُّشْرِقِينَ
German
Dann folgten sie ihnen bei Sonnenaufgang.
|
Ayah 26:61 الأية
فَلَمَّا تَرَاءَى الْجَمْعَانِ قَالَ أَصْحَابُ مُوسَىٰ إِنَّا لَمُدْرَكُونَ
German
Als die beiden Heere einander sahen, sagten die Gefährten Musas: "Wir werden
fürwahr eingeholt."
|
Ayah 26:62 الأية
قَالَ كَلَّا ۖ إِنَّ مَعِيَ رَبِّي سَيَهْدِينِ
German
Er sagte: "Keineswegs! Denn mit mir ist mein Herr; Er wird mich leiten."
|
Ayah 26:63 الأية
فَأَوْحَيْنَا إِلَىٰ مُوسَىٰ أَنِ اضْرِب بِّعَصَاكَ الْبَحْرَ ۖ فَانفَلَقَ
فَكَانَ كُلُّ فِرْقٍ كَالطَّوْدِ الْعَظِيمِ
German
Da gaben Wir Musa ein: "Schlag mit deinem Stock auf das Meer."
|
Ayah 26:64 الأية
وَأَزْلَفْنَا ثَمَّ الْآخَرِينَ
German
Und Wir ließen die anderen dort nahe herankommen.
|
Ayah 26:65 الأية
وَأَنجَيْنَا مُوسَىٰ وَمَن مَّعَهُ أَجْمَعِينَ
German
Und Wir retteten Musa und diejenigen, die mit ihm waren, allesamt.
|
Ayah 26:66 الأية
ثُمَّ أَغْرَقْنَا الْآخَرِينَ
German
Hierauf ließen Wir die anderen ertrinken.
|
Ayah 26:67 الأية
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
German
Darin ist wahrlich ein Zeichen, doch die meisten von ihnen sind nicht gläubig.
|
Ayah 26:68 الأية
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
German
Und dein Herr ist fürwahr der Allmächtige und Barmherzige.
|
Ayah 26:69 الأية
وَاتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ إِبْرَاهِيمَ
German
Und verlies ihnen die Kunde von Ibrahim.
|
Ayah 26:70 الأية
إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَا تَعْبُدُونَ
German
Als er zu seinem Vater und seinem Volk sagte: "Wem dient ihr?"
|
Ayah 26:71 الأية
قَالُوا نَعْبُدُ أَصْنَامًا فَنَظَلُّ لَهَا عَاكِفِينَ
German
Sie sagten: "Wir dienen Götzen, und so geben wir uns dauernd ihrer Andacht hin."
|
Ayah 26:72 الأية
قَالَ هَلْ يَسْمَعُونَكُمْ إِذْ تَدْعُونَ
German
Er sagte: "Hören sie euch, wenn ihr sie anruft?
|
Ayah 26:73 الأية
أَوْ يَنفَعُونَكُمْ أَوْ يَضُرُّونَ
German
Oder nützen sie euch, oder schaden?"
|
Ayah 26:74 الأية
قَالُوا بَلْ وَجَدْنَا آبَاءَنَا كَذَٰلِكَ يَفْعَلُونَ
German
Sie sagten: "Nein! Vielmehr fanden wir (bereits) unsere Väter desgleichen tun."
|
Ayah 26:75 الأية
قَالَ أَفَرَأَيْتُم مَّا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ
German
Er sagte: "Was meint ihr wohl zu dem, was ihr zu verehren pflegt,
|
Ayah 26:76 الأية
أَنتُمْ وَآبَاؤُكُمُ الْأَقْدَمُونَ
German
ihr und eure Vorväter?
|
Ayah 26:77 الأية
فَإِنَّهُمْ عَدُوٌّ لِّي إِلَّا رَبَّ الْعَالَمِينَ
German
Gewiß, sie sind mir (alle) Feinde, außer dem Herrn der Weltenbewohner,
|
Ayah 26:78 الأية
الَّذِي خَلَقَنِي فَهُوَ يَهْدِينِ
German
Der mich erschaffen hat und mich (nun) rechtleitet,
|
Ayah 26:79 الأية
وَالَّذِي هُوَ يُطْعِمُنِي وَيَسْقِينِ
German
und Der mir zu essen und zu trinken gibt
|
Ayah 26:80 الأية
وَإِذَا مَرِضْتُ فَهُوَ يَشْفِينِ
German
und Der, wenn ich krank bin, mich heilt,
|
Ayah 26:81 الأية
وَالَّذِي يُمِيتُنِي ثُمَّ يُحْيِينِ
German
und Der mich sterben läßt und hierauf wieder lebendig macht,
|
Ayah 26:82 الأية
وَالَّذِي أَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لِي خَطِيئَتِي يَوْمَ الدِّينِ
German
und von Dem ich erhoffe, daß Er mir am Tag des Gerichts meine Verfehlung
vergeben wird.
|
Ayah 26:83 الأية
رَبِّ هَبْ لِي حُكْمًا وَأَلْحِقْنِي بِالصَّالِحِينَ
German
Mein Herr, schenke mir Urteil(skraft), und nimm mich unter die Rechtschaffenen
auf
|
Ayah 26:84 الأية
وَاجْعَل لِّي لِسَانَ صِدْقٍ فِي الْآخِرِينَ
German
Und verleihe mir einen Ruf an Wahrhaftigkeit unter den späteren (Geschlechtern).
|
Ayah 26:85 الأية
وَاجْعَلْنِي مِن وَرَثَةِ جَنَّةِ النَّعِيمِ
German
Und mach mich zu einem (der) Erben des Gartens der Wonne.
|
Ayah 26:86 الأية
وَاغْفِرْ لِأَبِي إِنَّهُ كَانَ مِنَ الضَّالِّينَ
German
Und vergib meinem Vater, denn er gehört zu den Irregehenden.
|
Ayah 26:87 الأية
وَلَا تُخْزِنِي يَوْمَ يُبْعَثُونَ
German
Und stürze mich nicht in Schande am Tag, da sie auferweckt werden,
|
Ayah 26:88 الأية
يَوْمَ لَا يَنفَعُ مَالٌ وَلَا بَنُونَ
German
an dem Tag, da weder Besitz noch Söhne (jemandem) nützen,
|
Ayah 26:89 الأية
إِلَّا مَنْ أَتَى اللَّهَ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ
German
außer, wer zu Allah mit heilem Herzen kommt."
|
Ayah 26:90 الأية
وَأُزْلِفَتِ الْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ
German
Und der (Paradies)garten wird an die Gottesfürchtigen nahe herangebracht.
|
Ayah 26:91 الأية
وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِلْغَاوِينَ
German
Und zum Erscheinen gebracht wird der Höllenbrand den Verirrten.
|
Ayah 26:92 الأية
وَقِيلَ لَهُمْ أَيْنَ مَا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ
German
Und es wird zu ihnen gesagt: "Wo ist denn das, dem ihr zu dienen pflegtet
|
Ayah 26:93 الأية
مِن دُونِ اللَّهِ هَلْ يَنصُرُونَكُمْ أَوْ يَنتَصِرُونَ
German
anstatt Allahs? Können sie euch helfen oder sich selbst helfen?"
|
Ayah 26:94 الأية
فَكُبْكِبُوا فِيهَا هُمْ وَالْغَاوُونَ
German
Dann werden sie kopfüber hineingestürzt, sie und die Verirrten,
|
Ayah 26:95 الأية
وَجُنُودُ إِبْلِيسَ أَجْمَعُونَ
German
und die Heerscharen Iblis allesamt.
|
Ayah 26:96 الأية
قَالُوا وَهُمْ فِيهَا يَخْتَصِمُونَ
German
Sie sagen, während sie darin miteinander streiten:
|
Ayah 26:97 الأية
تَاللَّهِ إِن كُنَّا لَفِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ
German
"Bei Allah, wir befanden uns wahrlich in deutlichem Irrtum,
|
Ayah 26:98 الأية
إِذْ نُسَوِّيكُم بِرَبِّ الْعَالَمِينَ
German
als wir euch dem Herrn der Weltenbewohner gleichsetzten.
|
Ayah 26:99 الأية
وَمَا أَضَلَّنَا إِلَّا الْمُجْرِمُونَ
German
Es waren nur die Übeltäter, die uns in die Irre geführt haben.
|
Ayah 26:100 الأية
فَمَا لَنَا مِن شَافِعِينَ
German
So haben wir nun niemanden, der Fürsprache einlegt,
|
Ayah 26:101 الأية
وَلَا صَدِيقٍ حَمِيمٍ
German
und auch keinen warmherzigen Freund.
|
Ayah 26:102 الأية
فَلَوْ أَنَّ لَنَا كَرَّةً فَنَكُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ
German
Hätten wir doch eine (Möglichkeit zur) Wiederholung, damit wir zu den Gläubigen
gehörten!"
|
Ayah 26:103 الأية
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
German
Darin ist wahrlich ein Zeichen, doch sind die meisten von ihnen nicht gläubig.
|
Ayah 26:104 الأية
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
German
Und dein Herr ist fürwahr der Allmächtige und Barmherzige.
|
Ayah 26:105 الأية
كَذَّبَتْ قَوْمُ نُوحٍ الْمُرْسَلِينَ
German
Das Volk Nuhs bezichtigte die Gesandten der Lüge.
|
Ayah 26:106 الأية
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ نُوحٌ أَلَا تَتَّقُونَ
German
Als ihr Bruder Nuh zu ihnen sagte: "Wollt ihr nicht gottesfürchtig sein?
|
Ayah 26:107 الأية
إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
German
Gewiß, ich bin für euch ein vertrauenswürdiger Gesandter.
|
Ayah 26:108 الأية
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
German
So furchtet Allah und gehorcht mir.
|
Ayah 26:109 الأية
وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ
الْعَالَمِينَ
German
Ich verlange von euch keinen Lohn dafür. Mein Lohn obliegt nur dem Herrn der
Weltenbewohner.
|
Ayah 26:110 الأية
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
German
So fürchtet Allah und gehorcht mir."
|
Ayah 26:111 الأية
قَالُوا أَنُؤْمِنُ لَكَ وَاتَّبَعَكَ الْأَرْذَلُونَ
German
Sie sagten: "Sollen wir dir glauben, wo dir (nur) die Niedrigsten folgen?"
|
Ayah 26:112 الأية
قَالَ وَمَا عِلْمِي بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
German
Er sagte: "Welches Wissen sollte ich darüber haben, was sie zu tun pflegten?
|
Ayah 26:113 الأية
إِنْ حِسَابُهُمْ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّي ۖ لَوْ تَشْعُرُونَ
German
Ihre Abrechnung obliegt nur meinem Herrn, wenn ihr nur merken würdet!
|
Ayah 26:114 الأية
وَمَا أَنَا بِطَارِدِ الْمُؤْمِنِينَ
German
Und ich werde die Gläubigen nicht abweisen.
|
Ayah 26:115 الأية
إِنْ أَنَا إِلَّا نَذِيرٌ مُّبِينٌ
German
Ich bin nur ein deutlicher Warner."
|
Ayah 26:116 الأية
قَالُوا لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَا نُوحُ لَتَكُونَنَّ مِنَ الْمَرْجُومِينَ
German
Sie sagten: "Wenn du nicht aufhörst, o Nuh, wirst du ganz gewiß zu den
Gesteinigten gehören."
|
Ayah 26:117 الأية
قَالَ رَبِّ إِنَّ قَوْمِي كَذَّبُونِ
German
Er sagte: "Mein Herr, gewiß mein Volk hat mich der Lüge bezichtigt.
|
|