Allah hat keinem Mann zwei Herzen in seinem Inneren gemacht. Und Er hat eure
Gattinnen, von denen ihr euch durch den Rückenschwur trennt, nicht (wirklich) zu
euren Müttern gemacht. Und Er hat eure angenommenen Söhne nicht (wirklich) zu
euren Söhnen gemacht. Das sind eure Worte aus eurem (eigenen) Mund. Aber Allah
sagt die Wahrheit, und Er leitet den (rechten) Weg.
Nennt sie nach ihren Vätern; das ist gerechter vor Allah. Wenn ihr ihre Väter
nicht kennt, dann sind sie eure Brüder in der Religion und eure Schützlinge. Es
ist für euch keine Sünde in dem, was ihr an Fehlern begeht, sondern was eure
Herzen vorsätzlich anstreben. Und Allah ist Allvergebend und Barmherzig.
Der Prophet steht den Gläubigen näher als sie sich selbst, und seine Gattinnen
sind ihre Mütter. Und die Blutsverwandten stehen nach dem Buch Allahs einander
näher als die Gläubigen und Auswanderer, außer, daß ihr euren Schützlingen Gutes
tun solltet. Dies steht im Buch verzeichnet.
Und (gedenke,) als Wir von den Propheten ihr Versprechen abnahmen, und auch von
dir und von Nuh, Ibrahim, Musa und 'Isa, dem Sohn Maryams; Wir nahmen ihnen ein
festes Versprechen ab,
O die ihr glaubt, gedenkt der Gunst Allahs an euch, als Heerscharen zu euch
kamen'. Da sandten Wir gegen sie einen Wind und Heerscharen, die ihr nicht saht.
Und was ihr tut, sieht Allah wohl.
Als sie von oben zu euch kamen und von unten her, und als die Blicke unsicher
wurden und die Herzen die Kehle erreichten und ihr von Allah verschiedene
Meinungen hattet.
Und als eine Gruppe von ihnen sagte: "O ihr Leute von Yatrib, ihr könnt euch
(hier) nicht aufhalten. Kehrt zurück." Und ein Teil von ihnen bat den Propheten
um Erlaubnis, (heimzukehren,) indem sie sagten: "Unsere Häuser sind ohne
Schutz." Dabei waren sie nicht ohne Schutz, sie wollten nur fliehen.
Wäre man von ihren (verschiedenen) Bezirken her zu ihnen eingedrungen und wären
sie dann aufgefordert worden, der Versuchung nachzugeben, sie hätten es
begangen, und sie hätten dabei nur kurze Zeit gezögert.
Dabei hatten sie sich zuvor gegenüber Allah verpflichtet, sie würden nicht den
Rücken kehren. Nach der (Erfüllung der) Verpflichtung gegenüber Allah wird ge
fragt werden.
Sag: Die Flucht wird euch nicht nützen, wenn ihr davor flieht, zu sterben oder
getötet zu werden. Und dann wird euch nur noch ein wenig Nießbrauch gewährt.
Sag: Wer ist es denn, der euch vor Allah schützen könnte, wenn Er euch Böses
will oder wenn Er euch Barmherzigkeit (erweisen) will? Und sie werden für sich
vor Allah weder Schutzherrn noch Helfer finden.
Allah kennt wohl diejenigen von euch, die (die anderen) behindern und die zu
ihren Brüdern sagen: "Kommt her zu uns." Und sie lassen sich nur wenig auf den
Kampf ein
und sind dabei habsüchtig euch gegenüber. Wenn aber die Angst sich einstellt,
siehst du, wie sie dich mit kreisenden Augen anschauen wie einer, der vor dem
Tod ohnmächtig wird. Wenn dann die Angst gewichen ist, verletzen sie euch mit
scharfen Zungen aus Habsucht nach dem (erbeuteten) Gut. Jene haben nicht
(wirklich) geglaubt; darum läßt Allah ihre Werke hinfällig werden; und dies ist
Allah ein leichtes.
Sie meinen, die Gruppierungen seien nicht weggegangen. Und wenn die
Gruppierungen (wieder)kommen sollten, möchten sie gern, sie wären in der Wüste
unter den Wüstenarabern und würden sich (nur) über euch erkundigen. Und wenn sie
unter euch wären, würden sie nur wenig kämpfen.
Und als die Gläubigen die Gruppierungen sahen, sagten sie: "Das ist, was Allah
und Sein Gesandter uns versprochen haben; Allah und Sein Gesandter sagen die
Wahrheit." Und es mehrte ihnen nur den Glauben und die Ergebung.
Unter den Gläubigen gibt es Männer, die das wahr gemacht haben, wozu sie sich
Allah gegenüber verpflichteten. Unter ihnen gibt es manche, die ihr Gelübde er
füllt haben; und unter ihnen gibt es manche, die noch warten (müssen). Und sie
haben keine Änderung vorgenommen;
damit Allah den Wahrhaftigen ihre Wahrhaftigkeit vergelte und die Heuchler
strafe, wenn Er will, oder sich ihnen Reue-Annehmend zuwende. Gewiß, Allah ist
Allvergebend und Barmherzig.
Und Allah wies diejenigen, die ungläubig waren, mit ihrem Grimm zurück, ohne daß
sie etwas Gutes erlangt hätten. Und Allah ersparte den Gläubigen den Kampf.
Allah ist Stark und Allmächtig.
Und Er ließ diejenigen von den Leuten der Schrift, die ihnen beigestanden
hatten, aus ihren Burgen heruntersteigen. Und Er jagte in ihre Herzen Schrecken;
eine Gruppe (von ihnen) habt ihr getötet und eine Gruppe gefangengenommen.
Und Er gab euch zum Erbe ihr Land, ihre Wohnstätten und ihren Besitz und auch
ein Land, das ihr (vorher) nicht betreten hattet. Und Allah hat zu allem die
Macht.
O Prophet, sag zu deinen Gattinnen: Wenn ihr das diesseitige Leben und seinen
Schmuck haben wollt, dann kommt her, ich werde euch eine Abfindung gewähren und
euch auf schöne Weise freigeben.
Wenn ihr aber Allah und Seinen Gesandten und die jenseitige Wohnstätte haben
wollt, so hat Allah für diejenigen von euch, die Gutes tun, großartigen Lohn
berei tet.
Und wer von euch Allah und Seinem Gesandten demütig ergeben ist und
rechtschaffen handelt, der geben Wir ihren Lohn zweimal. Und Wir haben für sie
ehrenvolle Versorgung bereitet.
O Frauen des Propheten, ihr seid nicht wie irgendeine von den (übrigen) Frauen.
Wenn ihr gottesfürchtig seid, dann seid nicht unterwürfig im Reden, damit nicht
derjenige, in dessen Herzen Krankheit ist, begehrlich wird, sondern sagt
geziemende Worte.
Haltet euch in euren Häusern auf; und stellt euch nicht zur Schau wie in der
Zeit der früheren Unwissenheit. Verrichtet das Gebet und entrichtet die Abgabe
und gehorcht Allah und Seinem Gesandten. Allah will gewiß nur den Makel von euch
entfernen, ihr Angehörigen des Hauses, und euch völlig rein machen.
Gewiß, muslimische Männer und muslimische Frauen, gläubige Männer und gläubige
Frauen, ergebene Männer und ergebene Frauen, wahrhaftige Männer und wahrhaftige
Frauen, standhafte Männer und standhafte Frauen, demütige Männer und demütige
Frauen, Almosen gebende Männer und Almosen gebende Frauen, fa stende Männer und
fastende Frauen, Männer, die ihre Scham hüten und Frauen, die (ihre Scham)
hüten, und Allahs viel gedenkende Männer und gedenkende Frauen für (all) sie hat
Allah Vergebung und großartigen Lohn bereitet.
Weder für einen gläubigen Mann noch für eine gläubige Frau gibt es, wenn Allah
und Sein Gesandter eine Angelegenheit entschieden haben, die Möglichkeit, in
ihrer Angelegenheit zu wählen. Und wer sich Allah und Seinem Gesandten
widersetzt, der befindet sich ja in deutlichem Irrtum.
Und als du zu demjenigen sagtest, dem Allah Gunst erwiesen hatte und dem auch du
Gunst erwiesen hattest: "Behalte deine Gattin für dich und fürchte Allah", und
in deinem Inneren verborgen hieltest, was Allah doch offenlegen wird, und die
Menschen fürchtetest, während Allah ein größeres Anrecht darauf hat, daß du Ihn
fürchtest. Als dann Zaid keinen Wunsch mehr an ihr hatte, gaben Wir sie dir zur
Gattin, damit für die Gläubigen kein Grund zur Bedrängnis bestehe hinsichtlich
der Gattinnen ihrer angenommenen Söhne, wenn diese keinen Wunsch mehr an ihnen
haben. Und Allahs Anordnung wird (stets) ausgeführt.
Es besteht für den Propheten kein Grund zur Bedrängnis in dem, was Allah für ihn
verpflichtend gemacht hat. (So war) Allahs Gesetzmäßigkeit mit denjenigen, die
zuvor dahingegangen sind - und Allahs Anordnung ist ein fest gefaßter Beschluß
Muhammad ist nicht der Vater irgend jemandes von euren Männern, sondern Allahs
Gesandter und das Siegel der Propheten. Und Allah weiß über alles Bescheid.
Er ist es, Der über euch den Segen spricht - und auch Seine Engel -, damit Er
euch aus den Finsternissen ins Licht hinausbringt; und Er ist zu den Gläubigen
Barmherzig.
Und gehorche nicht den Ungläubigen und den Heuchlern; beachte nicht die
Beleidigungen, die sie dir zufügen, und verlasse dich auf Allah. Und Allah
genügt als Sachwalter.
O die ihr glaubt, wenn ihr gläubige Frauen heiratet und euch hierauf von ihnen
scheidet, bevor ihr sie berührt habt, dann dürft ihr für sie keine von euch
berechnete Wartezeit aussetzen; gewährt ihnen eine Abfindung und gebt sie auf
schöne Weise frei.
O Prophet, Wir haben dir (zu heiraten) erlaubt: deine Gattinnen, denen du ihren
Lohn gegeben hast, das, was deine rechte Hand (an Sklavinnen) besitzt von dem,
was Allah dir als Beute zugeteilt hat, die Töchter deiner Onkel väterlicherseits
und die Töchter deiner Tanten väterlicherseits, die Töchter deiner Onkel müt
terlicherseits und die Töchter deiner Tanten mütterlicherseits, die mit dir
ausgewandert sind; auch eine (jede) gläubige Frau, wenn sie sich dem Propheten
(ohne Gegenforderung) schenkt und falls der Prophet sie heiraten will: Dies ist
dir vorbehalten unter Ausschluß der (übrigen) Gläubigen - Wir wissen wohl, was
Wir ihnen hinsichtlich ihrer Gattinnen und dessen, was ihre rechte Hand (an
Sklavinnen) besitzt, verpflichtend gemacht haben -, damit für dich kein Grund
zur Bedrängnis bestehe. Und Allah ist Allvergebend und Barmherzig.
Du darfst zurückstellen, wen von ihnen du willst, und du darfst bei dir
aufnehmen, wen du willst. Und wenn du doch eine von denjenigen begehrst, die du
abgewiesen hast, dann ist das für dich keine Sünde. Das ist eher geeignet, daß
sie frohen Mutes, nicht traurig und daß sie alle mit dem zufrieden sind, was du
ihnen gibst. Allah weiß, was in euren Herzen ist. Allah ist Allwissend und
Nachsichtig.
Darüber hinaus ist dir weder erlaubt, Frauen zu heiraten noch sie gegen (andere)
Gattinnen einzutauschen, auch wenn ihre Schönheit dir gefallen sollte, mit Aus
nahme dessen, was deine rechte Hand (an Sklavinnen) besitzt. Und Allah ist
Wächter über alles.
O die ihr glaubt, tretet nicht in die Häuser des Propheten ein - außer es wird
euch erlaubt - zu(r Teilnahme an) einem Essen, ohne auf die rechte Zeit zu
warten. Sondern wenn ihr (herein)gerufen werdet, dann tretet ein, und wenn ihr
gegessen habt, dann geht auseinander, und (tut dies,) ohne euch mit geselliger
Unterhaltung aufzuhalten. Solches fügt dem Propheten Leid zu, aber er schämt
sich vor euch. Allah aber schämt sich nicht vor der Wahrheit. Und wenn ihr sie
um einen Gegenstand bittet, so bittet sie hinter einem Vorhang. Das ist reiner
für eure Herzen und ihre Herzen. Und es steht euch nicht zu, dem Gesandten
Allahs Leid zuzufügen, und auch nicht, jemals seine Gattinnen nach ihm zu
heiraten. Gewiß, das wäre bei Allah etwas Ungeheuerliches.
Es besteht für sie keine Sünde weder hinsichtlich ihrer Väter, noch ihrer Söhne,
noch ihrer Brüder, der Söhne ihrer Brüder, noch der Söhne ihrer Schwestern, noch
ihrer Frauen noch derjenigen, die ihre rechte Hand besitzt. Und fürchtet Allah.
Gewiß, Allah ist über alles Zeuge.
Und diejenigen, die den gläubigen Männern und den gläubigen Frauen Leid zufügen
für etwas, was sie nicht begangen haben, laden damit Verleumdung und
offenkundige Sünde auf sich.
O Prophet, sag deinen Gattinnen und deinen Töchtern und den Frauen der
Gläubigen, sie sollen etwas von ihrem Überwurf über sich herunterziehen. Das ist
eher geeignet, daß sie erkannt und so nicht belästigt werden. Und Allah ist
Allver gebend und Barmherzig.
Wenn nicht die Heuchler und diejenigen, in deren Herzen Krankheit ist, und
diejenigen, die beunruhigende Gerüchte in der Stadt verbreiten, (damit)
aufhören, werden Wir dich ganz gewiß gegen sie antreiben. Hierauf werden sie nur
noch kurze Zeit darin deine Nachbarn sein.
Am Tag, da ihre Gesichter im (Höllen)feuer hin und her gedreht werden, sagen
sie: "O hätten wir doch Allah gehorcht und hätten wir dem Gesandten gehorcht!"
O die ihr glaubt, seid nicht wie diejenigen, die Musa Leid zufügten, worauf
Allah ihn freisprach von dem, was sie (über ihn) sagten; und er war bei Allah
angesehen.
so läßt Er eure Werke als gut gelten und vergibt euch eure Sünden. Und wer Allah
und Seinem Gesandten gehorcht, der erzielt ja einen großartigen Erfolg,
Wir haben das anvertraute Gut den Himmeln und der Erde und den Bergen angeboten,
aber sie weigerten sich, es zu tragen, sie scheuten sich davor. Der Mensch trug
es - gewiß, er ist sehr oft ungerecht und sehr oft töricht.
(Das ist so,) damit Allah die Heuchler, Männer und Frauen, und die Götzendiener,
Männer und Frauen, straft und sich den Gläubigen, Männern und Frauen,
ReueAnnehmend zuwendet. Allah ist Allvergebend und Barmherzig.