First Ayah 1 الأية الأوليبِسْم ِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
سَأَلَ سَائِلٌ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ
German
Es fragt ein Fragesteller nach einer Strafe, die hereinbrechen wird
|
Ayah 70:2 الأية
لِّلْكَافِرِينَ لَيْسَ لَهُ دَافِعٌ
German
für die Ungläubigen, (einer Strafe,) die niemand abwehren kann;
|
Ayah 70:3 الأية
مِّنَ اللَّهِ ذِي الْمَعَارِجِ
German
von Allah, dem Besitzer der Aufstiegswege.
|
Ayah 70:4 الأية
تَعْرُجُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ إِلَيْهِ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ
خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ
German
Es steigen die Engel und der Geist zu Ihm auf an einem Tag, dessen (Aus)maß
fünfzigtausend Jahre ist.
|
Ayah 70:5 الأية
فَاصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا
German
Darum sei standhaft in schöner Geduld.
|
Ayah 70:6 الأية
إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُ بَعِيدًا
German
Gewiß, sie sehen sie weit entfernt,
|
Ayah 70:7 الأية
وَنَرَاهُ قَرِيبًا
German
Wir aber sehen sie nahe.
|
Ayah 70:8 الأية
يَوْمَ تَكُونُ السَّمَاءُ كَالْمُهْلِ
German
Am Tag, da der Himmel wie siedendes Öl
|
Ayah 70:9 الأية
وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ
German
und die Berge wie gefärbte Wolle sein werden
|
Ayah 70:10 الأية
وَلَا يَسْأَلُ حَمِيمٌ حَمِيمًا
German
und kein warmherziger Freund seinen Freund (irgend etwas) fragt.
|
Ayah 70:11 الأية
يُبَصَّرُونَهُمْ ۚ يَوَدُّ الْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِي مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍ
بِبَنِيهِ
German
obwohl sie ihrem Anblick ausgesetzt sein werden. Der Übeltäter hätte es gern,
wenn er sich von der Strafe jenes Tages loskaufte mit seinen Söhnen
|
Ayah 70:12 الأية
وَصَاحِبَتِهِ وَأَخِيهِ
German
und seiner Gefährtin und seinem Bruder
|
Ayah 70:13 الأية
وَفَصِيلَتِهِ الَّتِي تُؤْوِيهِ
German
und seiner Familie, die ihn aufgenommen hat,
|
Ayah 70:14 الأية
وَمَن فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ يُنجِيهِ
German
und allen, die auf der Erde sind. (Er wünscht,) dies möge ihn hierauf retten.
|
Ayah 70:15 الأية
كَلَّا ۖ إِنَّهَا لَظَىٰ
German
Keineswegs! Es ist doch ein loderndes Feuer,
|
Ayah 70:16 الأية
نَزَّاعَةً لِّلشَّوَىٰ
German
das die Kopfhaut abzieht',
|
Ayah 70:17 الأية
تَدْعُو مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّىٰ
German
das (den) rufen wird, wer den Rücken kehrt und sich abkehrt,
|
Ayah 70:18 الأية
وَجَمَعَ فَأَوْعَىٰ
German
(Besitz) zusammenträgt und dann in Behältern hortet.
|
Ayah 70:19 الأية
إِنَّ الْإِنسَانَ خُلِقَ هَلُوعًا
German
Gewiß, der Mensch ist als kleinmütig erschaffen.
|
Ayah 70:20 الأية
إِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ جَزُوعًا
German
Wenn ihm Schlechtes widerfährt, ist er sehr mutlos;
|
Ayah 70:21 الأية
وَإِذَا مَسَّهُ الْخَيْرُ مَنُوعًا
German
und wenn ihm Gutes widerfährt, (ist er) ein stetiger Verweigerer,
|
Ayah 70:22 الأية
إِلَّا الْمُصَلِّينَ
German
außer den Betenden,
|
Ayah 70:23 الأية
الَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ دَائِمُونَ
German
diejenigen, die in ihrem Gebet beharrlich sind
|
Ayah 70:24 الأية
وَالَّذِينَ فِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ مَّعْلُومٌ
German
und die ein festgesetztes Recht an ihrem Besitz (zugestehen)
|
Ayah 70:25 الأية
لِّلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ
German
dem Bettler und dem Unbemittelten
|
Ayah 70:26 الأية
وَالَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ
German
und die den Tag des Gerichts für wahr halten
|
Ayah 70:27 الأية
وَالَّذِينَ هُم مِّنْ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ
German
und diejenigen, die wegen der Strafe ihres Herrn besorgt sind,
|
Ayah 70:28 الأية
إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ
German
- denn gewiß, vor der Strafe ihres Herrn (kann) sich niemand sicher glauben,
|
Ayah 70:29 الأية
وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ
German
- und diejenigen, die ihre Scham hüten,
|
Ayah 70:30 الأية
إِلَّا عَلَىٰ أَزْوَاجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ
مَلُومِينَ
German
außer gegenüber ihren Gattinnen oder was ihre rechte Hand (an Sklavinnen)
besitzt, denn sie sind (hierin) nicht zu tadeln,
|
Ayah 70:31 الأية
فَمَنِ ابْتَغَىٰ وَرَاءَ ذَٰلِكَ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْعَادُونَ
German
- wer aber darüber hinaus (etwas) begehrt, das sind die Übertreter,
|
Ayah 70:32 الأية
وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ
German
- und diejenigen, die auf die ihnen anvertrauten Güter und ihre Verpflichtung
achtgeben,
|
Ayah 70:33 الأية
وَالَّذِينَ هُم بِشَهَادَاتِهِمْ قَائِمُونَ
German
und diejenigen, die ihr Zeugnis in Aufrichtigkeit ablegen,
|
Ayah 70:34 الأية
وَالَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ
German
und diejenigen, die ihr Gebet einhalten.
|
Ayah 70:35 الأية
أُولَٰئِكَ فِي جَنَّاتٍ مُّكْرَمُونَ
German
Jene werden sich in Gärten befinden und (darin) geehrt.
|
Ayah 70:36 الأية
فَمَالِ الَّذِينَ كَفَرُوا قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ
German
Was ist mit denjenigen, die ungläubig sind, daß sie hastig auf dich zukommen
|
Ayah 70:37 الأية
عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ عِزِينَ
German
rechts und links, in Gruppen aufgeteilt?
|
Ayah 70:38 الأية
أَيَطْمَعُ كُلُّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ
German
Begehrt (etwa) jedermann von ihnen, in einen Garten der Wonne eingelassen zu
werden?
|
Ayah 70:39 الأية
كَلَّا ۖ إِنَّا خَلَقْنَاهُم مِّمَّا يَعْلَمُونَ
German
Keineswegs! Wir haben sie doch aus dem erschaffen, was sie wissen.
|
Ayah 70:40 الأية
فَلَا أُقْسِمُ بِرَبِّ الْمَشَارِقِ وَالْمَغَارِبِ إِنَّا لَقَادِرُونَ
German
Nein! Ich schwöre beim Herrn der Osten und der Westen, Wir haben fürwahr die
Macht dazu,
|
Ayah 70:41 الأية
عَلَىٰ أَن نُّبَدِّلَ خَيْرًا مِّنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ
German
daß Wir sie durch bessere als sie austauschen. Und niemand kann Uns zuvorkommen.
|
Ayah 70:42 الأية
فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا وَيَلْعَبُوا حَتَّىٰ يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي
يُوعَدُونَ
German
So lasse sie nur schweifende Gespräche führen und ihr Spiel treiben, bis sie
ihrem Tag begegnen, der ihnen angedroht ist,
|
Ayah 70:43 الأية
يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ سِرَاعًا كَأَنَّهُمْ إِلَىٰ نُصُبٍ
يُوفِضُونَ
German
dem Tag, da sie aus den Gräbern eilig herauskommen werden, als würden sie hastig
zu einem aufgerichteten Opferstein laufen,
|
Ayah 70:44 الأية
خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۚ ذَٰلِكَ الْيَوْمُ الَّذِي كَانُوا
يُوعَدُونَ
German
mit demütigen Blicken, bedeckt mit Erniedrigung. Das ist der Tag, der ihnen
immer wieder angedroht wurde.
|
©
EsinIslam.Com Designed & produced by The Awqaf London. Please pray for us
|