First Ayah 1 الأية الأوليبِسْم ِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
ن ۚ وَالْقَلَمِ وَمَا يَسْطُرُونَ
Farsi
نون, سوگند به قلم وآنچه می نویسند.
|
Ayah 68:2 الأية
مَا أَنتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِمَجْنُونٍ
Farsi
که تو (ای پیامبر) به نعمت (وفضل) پروردگارت دیوانه نیستی.
|
Ayah 68:3 الأية
وَإِنَّ لَكَ لَأَجْرًا غَيْرَ مَمْنُونٍ
Farsi
وبی گمان برای تو (ای پیامبر) پاداشی بی پایان (وعظیم) است.
|
Ayah 68:4 الأية
وَإِنَّكَ لَعَلَىٰ خُلُقٍ عَظِيمٍ
Farsi
و یقیناَ تو (ای محمد) بر اخلاق وخوی بسیار عظیم و والایی هستی.
|
Ayah 68:5 الأية
فَسَتُبْصِرُ وَيُبْصِرُونَ
Farsi
پس تو بزودی خواهی دید و آنها (نیز) خواهند دید.
|
Ayah 68:6 الأية
بِأَييِّكُمُ الْمَفْتُونُ
Farsi
که کدام یک از شما دیوانه است!
|
Ayah 68:7 الأية
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ
بِالْمُهْتَدِينَ
Farsi
همانا پروردگارت بهتر می داند چه کسی از راه او گمراه گشته است, و (نیز) او به
هدایت یافتگان دانا تراست.
|
Ayah 68:8 الأية
فَلَا تُطِعِ الْمُكَذِّبِينَ
Farsi
پس از تکذیب کنندگان اطاعت مکن.
|
Ayah 68:9 الأية
وَدُّوا لَوْ تُدْهِنُ فَيُدْهِنُونَ
Farsi
آنها دوست دارند (و می خواهند) که نرمی (ومدارا) کنی, پس آنها (نیز) نرمی (ومدارا)
کنند.
|
Ayah 68:10 الأية
وَلَا تُطِعْ كُلَّ حَلَّافٍ مَّهِينٍ
Farsi
و از هر فرمایه ای که بسیار سوگند (دروغ) یاد می کند, اطاعت مکن.
|
Ayah 68:11 الأية
هَمَّازٍ مَّشَّاءٍ بِنَمِيمٍ
Farsi
(آن) بسیار عیبجوی که به سخن چینی آمد و رفت می کند.
|
Ayah 68:12 الأية
مَّنَّاعٍ لِّلْخَيْرِ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ
Farsi
وبسیار بازدارنده (کار) خیر, ومتجاوز وگنا هکار است.
|
Ayah 68:13 الأية
عُتُلٍّ بَعْدَ ذَٰلِكَ زَنِيمٍ
Farsi
خشن (و کینه توز) و(بدتر) از آن (بی نسب و) حرام زاده است.
|
Ayah 68:14 الأية
أَن كَانَ ذَا مَالٍ وَبَنِينَ
Farsi
بدان خاطر که صاحب مال و فرزندان بسیار است (مبادا از او اطاعت کنی!).
|
Ayah 68:15 الأية
إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ
Farsi
هنگامی که آیات ما براو خواند شود, گوید: «(اینها) افسانه های گذشتگان است.
|
Ayah 68:16 الأية
سَنَسِمُهُ عَلَى الْخُرْطُومِ
Farsi
به زودی بر بینی او داغ گذاریم.
|
Ayah 68:17 الأية
إِنَّا بَلَوْنَاهُمْ كَمَا بَلَوْنَا أَصْحَابَ الْجَنَّةِ إِذْ أَقْسَمُوا
لَيَصْرِمُنَّهَا مُصْبِحِينَ
Farsi
ما آنها را آز مایش کردیم, همانگونه که صاحبان باغ را آز مودیم, هنگامی که سوگند
یاد کردند که صبحگاهان (که مستندان نباشند) میوه های باغ را بچینند.
|
Ayah 68:18 الأية
وَلَا يَسْتَثْنُونَ
Farsi
و ان شاء الله (گر خدا بخواهد) نگفتند.
|
Ayah 68:19 الأية
فَطَافَ عَلَيْهَا طَائِفٌ مِّن رَّبِّكَ وَهُمْ نَائِمُونَ
Farsi
پس عذابی (فراگیر) از سوی پروردگارت بر (باغ) آنها فرو آمد, در حالی که همه در خواب
بودند.
|
Ayah 68:20 الأية
فَأَصْبَحَتْ كَالصَّرِيمِ
Farsi
پس آن باغ (سبز وخرم) همچون شب سیاه شد.
|
Ayah 68:21 الأية
فَتَنَادَوْا مُصْبِحِينَ
Farsi
آنگاه صبحگاهان یکدیگر را ندا دادند.
|
Ayah 68:22 الأية
أَنِ اغْدُوا عَلَىٰ حَرْثِكُمْ إِن كُنتُمْ صَارِمِينَ
Farsi
که اگر می خواهید درو کنید, به سوی کشتزار (وباغ) خویش بروید.
|
Ayah 68:23 الأية
فَانطَلَقُوا وَهُمْ يَتَخَافَتُونَ
Farsi
پس آنها (به سوی کشتزار) حرکت کردند. در حالی که آهسته باهم می گفتند:
|
Ayah 68:24 الأية
أَن لَّا يَدْخُلَنَّهَا الْيَوْمَ عَلَيْكُم مِّسْكِينٌ
Farsi
«(مراقب باشید) که امروز هیچ بینوا (ومسکینی) در آن (باغ) وارد نشود».
|
Ayah 68:25 الأية
وَغَدَوْا عَلَىٰ حَرْدٍ قَادِرِينَ
Farsi
وصبحگاهان با تصمیم جدی بر منع و جلوگیری (از مستنمدان) بیرون شدند.
|
Ayah 68:26 الأية
فَلَمَّا رَأَوْهَا قَالُوا إِنَّا لَضَالُّونَ
Farsi
پس هنگامی که آن (باغ) را دیدند, گفتند: «یقیناً ما راه گم کرده ایم,
|
Ayah 68:27 الأية
بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ
Farsi
نه, بلکه ما (از حاصلان) بی بهره ومحروم هستیم».
|
Ayah 68:28 الأية
قَالَ أَوْسَطُهُمْ أَلَمْ أَقُل لَّكُمْ لَوْلَا تُسَبِّحُونَ
Farsi
یکی از بهترین آنها گفت: «آیا به شما نگفتم, چرا (شکر و) تسبیح (خدا را) نمی گوئید
؟!».
|
Ayah 68:29 الأية
قَالُوا سُبْحَانَ رَبِّنَا إِنَّا كُنَّا ظَالِمِينَ
Farsi
گفتند: «پروردگار ما پاک ومنزه است, مسلّماً ما ستمکار بودیم».
|
Ayah 68:30 الأية
فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَلَاوَمُونَ
Farsi
آنگاه ملامت کنان به یکدیگر رو آوردند.
|
Ayah 68:31 الأية
قَالُوا يَا وَيْلَنَا إِنَّا كُنَّا طَاغِينَ
Farsi
گفتند: «وای بر ما که طغیانگر (وسرکش) بودیم,
|
Ayah 68:32 الأية
عَسَىٰ رَبُّنَا أَن يُبْدِلَنَا خَيْرًا مِّنْهَا إِنَّا إِلَىٰ رَبِّنَا
رَاغِبُونَ
Farsi
امیدواریم که پروردگارمان (مارا ببخشد و) در عوض چیزی بهتر از آن (باغ) به ما بدهد,
بی گمان ما به سوی پروردگار خود روی آورده ایم».
|
Ayah 68:33 الأية
كَذَٰلِكَ الْعَذَابُ ۖ وَلَعَذَابُ الْآخِرَةِ أَكْبَرُ ۚ لَوْ كَانُوا
يَعْلَمُونَ
Farsi
عذاب (خدا در دنیا) این چنین است, وعذاب آخرت مسلماً بزرگتر (وبشیتر) است, اگر آنها
می دانستند.
|
Ayah 68:34 الأية
إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ عِندَ رَبِّهِمْ جَنَّاتِ النَّعِيمِ
Farsi
به راستی برای پر هیزگاران نزد پروردگارشان با غهای پر نعمت است.
|
Ayah 68:35 الأية
أَفَنَجْعَلُ الْمُسْلِمِينَ كَالْمُجْرِمِينَ
Farsi
آیا ما مسلمانان را همچون مجرمان (وگناهکاران) قرار می دهیم؟!.
|
Ayah 68:36 الأية
مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ
Farsi
شما را چه شده است, چگونه داوری می کنید؟!
|
Ayah 68:37 الأية
أَمْ لَكُمْ كِتَابٌ فِيهِ تَدْرُسُونَ
Farsi
آیا شما کتابی (آسمانی) دارید که در آن می خوانید؟!
|
Ayah 68:38 الأية
إِنَّ لَكُمْ فِيهِ لَمَا تَخَيَّرُونَ
Farsi
و در آن (کتاب) آنچه را انتخاب کنید, برای شما (نوشته شده) است؟!
|
Ayah 68:39 الأية
أَمْ لَكُمْ أَيْمَانٌ عَلَيْنَا بَالِغَةٌ إِلَىٰ يَوْمِ الْقِيَامَةِ ۙ إِنَّ
لَكُمْ لَمَا تَحْكُمُونَ
Farsi
یا اینکه شما بر (عهدۀ) ما عهد وبیمان استواری تا روز قیامت دارید, که هر چه را حکم
کنید, (حق) برای شما باشد؟!
|
Ayah 68:40 الأية
سَلْهُمْ أَيُّهُم بِذَٰلِكَ زَعِيمٌ
Farsi
(ای پیامبر) از آنها بیرس, کدامیک از آنان در برابر این (ادعاها) متعهد است؟!
|
Ayah 68:41 الأية
أَمْ لَهُمْ شُرَكَاءُ فَلْيَأْتُوا بِشُرَكَائِهِمْ إِن كَانُوا صَادِقِينَ
Farsi
ویا اینکه آنها (معبودان و) شریکانی دارند, پس اگر است می گویند باید شریکان
(ومعبودان) خویش را بیاورند.
|
Ayah 68:42 الأية
يَوْمَ يُكْشَفُ عَن سَاقٍ وَيُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ
Farsi
روزی که (کار بالا گیرد وخداوند متعال برای داوری میان خلائق بیاید) ساق برهنه
ومکشوف گردد, و(شرکان) دعوت به سجود می شوند, ولی نمی توانند (سجده کنند).
|
Ayah 68:43 الأية
خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۖ وَقَدْ كَانُوا يُدْعَوْنَ إِلَى
السُّجُودِ وَهُمْ سَالِمُونَ
Farsi
(در حالی که) دید گانشان (از ندامت وخجالت) فرو افتاده وذلّت وخواری وجودشان را در
بر گرفته است, ویقیناً که پیش از آن (در دنیا) در حالی که سالم بودند به سجود فرا
خوانده می شدند.
|
Ayah 68:44 الأية
فَذَرْنِي وَمَن يُكَذِّبُ بِهَٰذَا الْحَدِيثِ ۖ سَنَسْتَدْرِجُهُم مِّنْ حَيْثُ
لَا يَعْلَمُونَ
Farsi
پس (ای پیامبر) مرا با آن کسی که این سخن (قرآن) را تکذیب می کند واگذار, ما آنان
را از آنجای که نمی دانند بتدریج خواهیم گرفت.
|
Ayah 68:45 الأية
وَأُمْلِي لَهُمْ ۚ إِنَّ كَيْدِي مَتِينٌ
Farsi
وبه آنها مهلت می دهم, بی گمان مکر (وتربیر) من استوار (و محکم) است.
|
Ayah 68:46 الأية
أَمْ تَسْأَلُهُمْ أَجْرًا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُونَ
Farsi
(ای پیامبر) آیا تو از آنها مزدی درخواست می کنی, که (آنها از ادای آن در رنجند, و)
برایشان سنگین است؟!
|
Ayah 68:47 الأية
أَمْ عِندَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ
Farsi
یا (اسرار) غیب نزد آنهاست, پس آنان (از آن) می نویسند.
|
Ayah 68:48 الأية
فَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تَكُن كَصَاحِبِ الْحُوتِ إِذْ نَادَىٰ وَهُوَ
مَكْظُومٌ
Farsi
پس (ای پیامبر) برای فرمان (وحکم) پروردگارت صبر کن, ومانند صاحب ماهی (= یونس بن
متی) مباش, هنگامی که سرشار از غم واندوه بود (خدا را) نداد کرد.
|
Ayah 68:49 الأية
لَّوْلَا أَن تَدَارَكَهُ نِعْمَةٌ مِّن رَّبِّهِ لَنُبِذَ بِالْعَرَاءِ وَهُوَ
مَذْمُومٌ
Farsi
اگر نعمت (ورحمتی) از سوی پروردگارش اورا در نمی یافت, یقیناً (از شکم ماهی) به
صحرای بی آب وعلف بیرون افکنده می شد, در حالی که او بدحال (ونکوهیده) بود.
|
Ayah 68:50 الأية
فَاجْتَبَاهُ رَبُّهُ فَجَعَلَهُ مِنَ الصَّالِحِينَ
Farsi
پس پروردگارش اورا برگزید, و اورا از صالحان قرار داد.
|
Ayah 68:51 الأية
وَإِن يَكَادُ الَّذِينَ كَفَرُوا لَيُزْلِقُونَكَ بِأَبْصَارِهِمْ لَمَّا سَمِعُوا
الذِّكْرَ وَيَقُولُونَ إِنَّهُ لَمَجْنُونٌ
Farsi
و(ای پیامبر) نزدیک است کسانی که کافر شدند, هنگامی که آیات قرآن را می شنوند, با
چشمهای خود تو را چشم زخم بزنند (وبلغزانند) ومی گویند: «قطعاً او دیوانه است».
|
Ayah 68:52 الأية
وَمَا هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَالَمِينَ
Farsi
در حالی که این (قرآن) جز پندی برای جهانیان نیست.
|
©
EsinIslam.Com Designed & produced by The Awqaf London. Please pray for us
|