First Ayah 1 الأية الأوليبِسْم ِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
الْحَمْدُ لِلَّهِ فَاطِرِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ جَاعِلِ الْمَلَائِكَةِ
رُسُلًا أُولِي أَجْنِحَةٍ مَّثْنَىٰ وَثُلَاثَ وَرُبَاعَ ۚ يَزِيدُ فِي الْخَلْقِ
مَا يَشَاءُ ۚ إِنَّ اللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
Portuguese
Louvado seja Deus, Criador dos céus e da terra, Que fez dos anjos mensageiros,
dotados de dois, três ou quatro pares deasas; aumenta a criação conforme Lhe
apraz, porque Deus é Onipotente.
|
Ayah 35:2 الأية
مَّا يَفْتَحِ اللَّهُ لِلنَّاسِ مِن رَّحْمَةٍ فَلَا مُمْسِكَ لَهَا ۖ وَمَا
يُمْسِكْ فَلَا مُرْسِلَ لَهُ مِن بَعْدِهِ ۚ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ
Portuguese
A misericórdia com que Deus agracia o homem ninguém pode obstruir e tudo quanto
restringe ninguém pode prodigalizar,à parte d'Ele, porque é o Poderoso, o
Prudentíssimo.
|
Ayah 35:3 الأية
يَا أَيُّهَا النَّاسُ اذْكُرُوا نِعْمَتَ اللَّهِ عَلَيْكُمْ ۚ هَلْ مِنْ خَالِقٍ
غَيْرُ اللَّهِ يَرْزُقُكُم مِّنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ ۚ لَا إِلَٰهَ إِلَّا
هُوَ ۖ فَأَنَّىٰ تُؤْفَكُونَ
Portuguese
Ó humanos, recordai-vos da graça de Deus para convosco! Porventura, existe outro
criador que não seja Deus, Que vosagracia, quer (com coisas) do céu quer da
terra? Não há mais divindade além d'Ele! Como, pois, vos desviais?
|
Ayah 35:4 الأية
وَإِن يُكَذِّبُوكَ فَقَدْ كُذِّبَتْ رُسُلٌ مِّن قَبْلِكَ ۚ وَإِلَى اللَّهِ
تُرْجَعُ الْأُمُورُ
Portuguese
E se te desmentirem, fica sabendo que mensageiros anteriores a ti também foram
desmentidos. Mas a Deus retornarão osassuntos!
|
Ayah 35:5 الأية
يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّ وَعْدَ اللَّهِ حَقٌّ ۖ فَلَا تَغُرَّنَّكُمُ
الْحَيَاةُ الدُّنْيَا ۖ وَلَا يَغُرَّنَّكُم بِاللَّهِ الْغَرُورُ
Portuguese
Ó humanos, a promessa de Deus é inexorável! Que a vida terrena não vos iluda,
nem vos engane o sedutor, com respeito aDeus.
|
Ayah 35:6 الأية
إِنَّ الشَّيْطَانَ لَكُمْ عَدُوٌّ فَاتَّخِذُوهُ عَدُوًّا ۚ إِنَّمَا يَدْعُو
حِزْبَهُ لِيَكُونُوا مِنْ أَصْحَابِ السَّعِيرِ
Portuguese
Posto que Satanás é vosso inimigo, tratai-o, pois como inimigo, porque ele
incita os seus prosélitos a que sejamcondenados ao tártaro.
|
Ayah 35:7 الأية
الَّذِينَ كَفَرُوا لَهُمْ عَذَابٌ شَدِيدٌ ۖ وَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا
الصَّالِحَاتِ لَهُم مَّغْفِرَةٌ وَأَجْرٌ كَبِيرٌ
Portuguese
Os incrédulos sofrerão um terrível castigo. Mas os fiéis, que praticam o bem,
obterão indulgência e uma granderecompensa.
|
Ayah 35:8 الأية
أَفَمَن زُيِّنَ لَهُ سُوءُ عَمَلِهِ فَرَآهُ حَسَنًا ۖ فَإِنَّ اللَّهَ يُضِلُّ
مَن يَشَاءُ وَيَهْدِي مَن يَشَاءُ ۖ فَلَا تَذْهَبْ نَفْسُكَ عَلَيْهِمْ حَسَرَاتٍ
ۚ إِنَّ اللَّهَ عَلِيمٌ بِمَا يَصْنَعُونَ
Portuguese
Acaso, aquele cujas más ações lhe foram abrilhantadas e as vê como boas, (poderá
ser equiparado ao encaminhado)?Certamente Deus deixa desviar-se quem quer e
encaminha quem Lhe apraz. Não te mortifiques, pois, em vão, por seu
desvio,porque Deus é Sabedor de tudo quanto fazem.
|
Ayah 35:9 الأية
وَاللَّهُ الَّذِي أَرْسَلَ الرِّيَاحَ فَتُثِيرُ سَحَابًا فَسُقْنَاهُ إِلَىٰ
بَلَدٍ مَّيِّتٍ فَأَحْيَيْنَا بِهِ الْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا ۚ كَذَٰلِكَ
النُّشُورُ
Portuguese
E Deus é Quem envia os ventos, que movem as nuvens (que produzem chuva). Nós as
impulsionamos até a uma terra áridae, mediante elas, reavivamo-la, depois de
haver sido inerte; assim é a ressurreição!
|
Ayah 35:10 الأية
مَن كَانَ يُرِيدُ الْعِزَّةَ فَلِلَّهِ الْعِزَّةُ جَمِيعًا ۚ إِلَيْهِ يَصْعَدُ
الْكَلِمُ الطَّيِّبُ وَالْعَمَلُ الصَّالِحُ يَرْفَعُهُ ۚ وَالَّذِينَ يَمْكُرُونَ
السَّيِّئَاتِ لَهُمْ عَذَابٌ شَدِيدٌ ۖ وَمَكْرُ أُولَٰئِكَ هُوَ يَبُورُ
Portuguese
Quem ambiciona a glória, saiba que toda glória pertence integralmente a Deus.
Até a Ele ascendem as puras palavras eas nobres ações. Aqueles que urdem
maldades sofrerão um terrível castigo, e sua conspiração será inútil.
|
Ayah 35:11 الأية
وَاللَّهُ خَلَقَكُم مِّن تُرَابٍ ثُمَّ مِن نُّطْفَةٍ ثُمَّ جَعَلَكُمْ أَزْوَاجًا
ۚ وَمَا تَحْمِلُ مِنْ أُنثَىٰ وَلَا تَضَعُ إِلَّا بِعِلْمِهِ ۚ وَمَا يُعَمَّرُ
مِن مُّعَمَّرٍ وَلَا يُنقَصُ مِنْ عُمُرِهِ إِلَّا فِي كِتَابٍ ۚ إِنَّ ذَٰلِكَ
عَلَى اللَّهِ يَسِيرٌ
Portuguese
E Deus vos criou do pó; então de esperma; depois vos dividiu em pares. E nenhuma
fêmea concebe ou gera sem o Seuconhecimento. Não se prolonga, nem se abrevia a
vida de ninguém, sem que isso esteja registrado no Livro, porque isso éfácil a
Deus.
|
Ayah 35:12 الأية
وَمَا يَسْتَوِي الْبَحْرَانِ هَٰذَا عَذْبٌ فُرَاتٌ سَائِغٌ شَرَابُهُ وَهَٰذَا
مِلْحٌ أُجَاجٌ ۖ وَمِن كُلٍّ تَأْكُلُونَ لَحْمًا طَرِيًّا وَتَسْتَخْرِجُونَ
حِلْيَةً تَلْبَسُونَهَا ۖ وَتَرَى الْفُلْكَ فِيهِ مَوَاخِرَ لِتَبْتَغُوا مِن
فَضْلِهِ وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ
Portuguese
Jamais se equipararão as duas águas, uma doce, agradável de ser bebida, e a
outra, que é salobra e amarga; porém, tantode uma como da outra comeis carne
fresca e extraís ornamentos com que vos embelezais - e vedes nela os navios
sulcandoas ondas, à procura da Sua graça, para que, quiçá, Lhe agradeçais.
|
Ayah 35:13 الأية
يُولِجُ اللَّيْلَ فِي النَّهَارِ وَيُولِجُ النَّهَارَ فِي اللَّيْلِ وَسَخَّرَ
الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ كُلٌّ يَجْرِي لِأَجَلٍ مُّسَمًّى ۚ ذَٰلِكُمُ اللَّهُ
رَبُّكُمْ لَهُ الْمُلْكُ ۚ وَالَّذِينَ تَدْعُونَ مِن دُونِهِ مَا يَمْلِكُونَ مِن
قِطْمِيرٍ
Portuguese
Ele insere a noite no dia e o dia na noite e rege o sol e a lua; cada um
percorrerá o seu curso até um término prefixado.Tal é Deus para vós, vosso
Senhor, e é d'Ele o Reino. Quanto aos que invocais em vez d'Ele, não possuem o
mínimo queseja de poder.
|
Ayah 35:14 الأية
إِن تَدْعُوهُمْ لَا يَسْمَعُوا دُعَاءَكُمْ وَلَوْ سَمِعُوا مَا اسْتَجَابُوا
لَكُمْ ۖ وَيَوْمَ الْقِيَامَةِ يَكْفُرُونَ بِشِرْكِكُمْ ۚ وَلَا يُنَبِّئُكَ
مِثْلُ خَبِيرٍ
Portuguese
Quando os invocardes, não ouvirão a vossa súplica e, mesmo se a ouvirem, não vos
atenderão. E no Dia da Ressurreiçãorenegarão a vossa idolatria; e ninguém te
informará (ó humano) como o Onisciente.
|
Ayah 35:15 الأية
يَا أَيُّهَا النَّاسُ أَنتُمُ الْفُقَرَاءُ إِلَى اللَّهِ ۖ وَاللَّهُ هُوَ
الْغَنِيُّ الْحَمِيدُ
Portuguese
Ó humanos, sois vós que necessitais de Deus, porque Deus é, por Si, o Opulento,
o Laudabilíssimo.
|
Ayah 35:16 الأية
إِن يَشَأْ يُذْهِبْكُمْ وَيَأْتِ بِخَلْقٍ جَدِيدٍ
Portuguese
Se quisesse, poderia fazer-vos desaparecer e apresentaria uma nova criação,
|
Ayah 35:17 الأية
وَمَا ذَٰلِكَ عَلَى اللَّهِ بِعَزِيزٍ
Portuguese
Porque isso não é difícil a Deus.
|
Ayah 35:18 الأية
وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَىٰ ۚ وَإِن تَدْعُ مُثْقَلَةٌ إِلَىٰ
حِمْلِهَا لَا يُحْمَلْ مِنْهُ شَيْءٌ وَلَوْ كَانَ ذَا قُرْبَىٰ ۗ إِنَّمَا
تُنذِرُ الَّذِينَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُم بِالْغَيْبِ وَأَقَامُوا الصَّلَاةَ ۚ وَمَن
تَزَكَّىٰ فَإِنَّمَا يَتَزَكَّىٰ لِنَفْسِهِ ۚ وَإِلَى اللَّهِ الْمَصِيرُ
Portuguese
E nenhum pecador arcará com culpa alheia; e se uma alma sobrecarregada suplicar
a outra a que lhe alivie a carga, estanão lhe será aliviada no mínimo que seja,
ainda que por um parente. Admoestarás tão-somente aqueles que temem seuSenhor na
intimidade, e observam a oração. E quem se purificar, será em seu próprio
benefício, porque a Deus será oretorno.
|
Ayah 35:19 الأية
وَمَا يَسْتَوِي الْأَعْمَىٰ وَالْبَصِيرُ
Portuguese
Jamais se equipararão o cego e o vidente.
|
Ayah 35:20 الأية
وَلَا الظُّلُمَاتُ وَلَا النُّورُ
Portuguese
Tampouco as trevas e a luz.
|
Ayah 35:21 الأية
وَلَا الظِّلُّ وَلَا الْحَرُورُ
Portuguese
Ou a sombra e a canícula.
|
Ayah 35:22 الأية
وَمَا يَسْتَوِي الْأَحْيَاءُ وَلَا الْأَمْوَاتُ ۚ إِنَّ اللَّهَ يُسْمِعُ مَن
يَشَاءُ ۖ وَمَا أَنتَ بِمُسْمِعٍ مَّن فِي الْقُبُورِ
Portuguese
Nem tampouco se equipararão os vivos e os mortos. Em verdade, Deus faz ouvir
quem Lhe apraz; contudo, tu não podesfazer-te ouvir por aqueles que estão nos
sepulcros,
|
Ayah 35:23 الأية
إِنْ أَنتَ إِلَّا نَذِيرٌ
Portuguese
Porque não és mais do que um admoestador.
|
Ayah 35:24 الأية
إِنَّا أَرْسَلْنَاكَ بِالْحَقِّ بَشِيرًا وَنَذِيرًا ۚ وَإِن مِّنْ أُمَّةٍ إِلَّا
خَلَا فِيهَا نَذِيرٌ
Portuguese
Certamente te enviamos com a verdade e como alvissareiro e admoestador, e não
houve povo algum que não tivesse tidoum admoestador.
|
Ayah 35:25 الأية
وَإِن يُكَذِّبُوكَ فَقَدْ كَذَّبَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ جَاءَتْهُمْ رُسُلُهُم
بِالْبَيِّنَاتِ وَبِالزُّبُرِ وَبِالْكِتَابِ الْمُنِيرِ
Portuguese
E, se te desmentirem, olha, seus antecessores desmentiram os seus mensageiros
que lhes apresentaram as evidências, osSalmos e o Livro lúcido.
|
Ayah 35:26 الأية
ثُمَّ أَخَذْتُ الَّذِينَ كَفَرُوا ۖ فَكَيْفَ كَانَ نَكِيرِ
Portuguese
Então castigamos os incrédulos; e que terrível foi a (Nossa) rejeição (a eles)!
|
Ayah 35:27 الأية
أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ أَنزَلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَأَخْرَجْنَا بِهِ
ثَمَرَاتٍ مُّخْتَلِفًا أَلْوَانُهَا ۚ وَمِنَ الْجِبَالِ جُدَدٌ بِيضٌ وَحُمْرٌ
مُّخْتَلِفٌ أَلْوَانُهَا وَغَرَابِيبُ سُودٌ
Portuguese
Não reparas em que Deus faz descer a água do céu? E produzimos, com ela, frutos
de vários matizes; e também háextensões de montanhas, brancas, vermelhas, de
diferentes cores, e as há de intenso negro.
|
Ayah 35:28 الأية
وَمِنَ النَّاسِ وَالدَّوَابِّ وَالْأَنْعَامِ مُخْتَلِفٌ أَلْوَانُهُ كَذَٰلِكَ ۗ
إِنَّمَا يَخْشَى اللَّهَ مِنْ عِبَادِهِ الْعُلَمَاءُ ۗ إِنَّ اللَّهَ عَزِيزٌ
غَفُورٌ
Portuguese
E entre os humanos, entre os répteis e entre o gado, há indivíduos também de
diferentes cores. Os sábios, dentre osservos de Deus, só Ele temem, porque sabem
que Deus é Poderoso, Indulgentíssimo.
|
Ayah 35:29 الأية
إِنَّ الَّذِينَ يَتْلُونَ كِتَابَ اللَّهِ وَأَقَامُوا الصَّلَاةَ وَأَنفَقُوا
مِمَّا رَزَقْنَاهُمْ سِرًّا وَعَلَانِيَةً يَرْجُونَ تِجَارَةً لَّن تَبُورَ
Portuguese
Por certo que aqueles que recitam o Livro de Deus, observam a oração e fazem
caridade, privativa ou paladinamente,com uma parte daquilo com que os
agraciamos, almejam um comércio imorredouro.
|
Ayah 35:30 الأية
لِيُوَفِّيَهُمْ أُجُورَهُمْ وَيَزِيدَهُم مِّن فَضْلِهِ ۚ إِنَّهُ غَفُورٌ شَكُورٌ
Portuguese
Deus lhe pagará as suas recompensas e lhes acrescentará de Sua graça, porque é
Compensador, Indulgentíssimo.
|
Ayah 35:31 الأية
وَالَّذِي أَوْحَيْنَا إِلَيْكَ مِنَ الْكِتَابِ هُوَ الْحَقُّ مُصَدِّقًا لِّمَا
بَيْنَ يَدَيْهِ ۗ إِنَّ اللَّهَ بِعِبَادِهِ لَخَبِيرٌ بَصِيرٌ
Portuguese
E o que te revelamos do Livro é a verdade que corrobora os Livros que o
precederam; sabei que Deus está inteirado, e éObservador de Seus servos.
|
Ayah 35:32 الأية
ثُمَّ أَوْرَثْنَا الْكِتَابَ الَّذِينَ اصْطَفَيْنَا مِنْ عِبَادِنَا ۖ فَمِنْهُمْ
ظَالِمٌ لِّنَفْسِهِ وَمِنْهُم مُّقْتَصِدٌ وَمِنْهُمْ سَابِقٌ بِالْخَيْرَاتِ
بِإِذْنِ اللَّهِ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ الْفَضْلُ الْكَبِيرُ
Portuguese
Então, fizemos herdar o Livro a quem elegemos dentre os Nossos servos; porém,
entre eles há aqueles que se condenam,outros que são parcimoniosos e outros que
se emulam na beneficência, com o beneplácito de Deus. Eis a magnífica graça:
|
Ayah 35:33 الأية
جَنَّاتُ عَدْنٍ يَدْخُلُونَهَا يُحَلَّوْنَ فِيهَا مِنْ أَسَاوِرَ مِن ذَهَبٍ
وَلُؤْلُؤًا ۖ وَلِبَاسُهُمْ فِيهَا حَرِيرٌ
Portuguese
Jardins do Éden, os quais adentrarão, onde serão enfeitados com braceletes de
ouro e pérolas; e suas vestimentas serãode seda pura.
|
Ayah 35:34 الأية
وَقَالُوا الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَذْهَبَ عَنَّا الْحَزَنَ ۖ إِنَّ رَبَّنَا
لَغَفُورٌ شَكُورٌ
Portuguese
E dirão; Louvado seja Deus, que nos tem livrado da aflição! O Nosso Senhor é
Compensador, Indulgentíssimo.
|
Ayah 35:35 الأية
الَّذِي أَحَلَّنَا دَارَ الْمُقَامَةِ مِن فَضْلِهِ لَا يَمَسُّنَا فِيهَا نَصَبٌ
وَلَا يَمَسُّنَا فِيهَا لُغُوبٌ
Portuguese
E, em virtude de Sua graça, alojou-nos na morada eterna, onde não nos molestará
a fadiga, nem tampouco a languidez!
|
Ayah 35:36 الأية
وَالَّذِينَ كَفَرُوا لَهُمْ نَارُ جَهَنَّمَ لَا يُقْضَىٰ عَلَيْهِمْ فَيَمُوتُوا
وَلَا يُخَفَّفُ عَنْهُم مِّنْ عَذَابِهَا ۚ كَذَٰلِكَ نَجْزِي كُلَّ كَفُورٍ
Portuguese
Por outra, os incrédulos experimentarão o fogo infernal. Não serão condenados a
morrer, nem lhes será aliviado, emnada, o castigo. Assim castigamos todo o
ingrato.
|
Ayah 35:37 الأية
وَهُمْ يَصْطَرِخُونَ فِيهَا رَبَّنَا أَخْرِجْنَا نَعْمَلْ صَالِحًا غَيْرَ
الَّذِي كُنَّا نَعْمَلُ ۚ أَوَلَمْ نُعَمِّرْكُم مَّا يَتَذَكَّرُ فِيهِ مَن
تَذَكَّرَ وَجَاءَكُمُ النَّذِيرُ ۖ فَذُوقُوا فَمَا لِلظَّالِمِينَ مِن نَّصِيرٍ
Portuguese
E aí clamarão: Ó Senhor nosso, tira-nos daqui, que agiremos de uma forma
diferente da que agíamos! Acaso, não vosprolongamos as vidas, para que, quem
quisesse refletir, pudesse fazê-lo, e não vos chegou o admoestador? Provai,
pois, (ocastigo)! Sabei que os iníquos não têm socorredor algum!
|
Ayah 35:38 الأية
إِنَّ اللَّهَ عَالِمُ غَيْبِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ إِنَّهُ عَلِيمٌ بِذَاتِ
الصُّدُورِ
Portuguese
Deus é Conhecedor do mistério dos céus e da terra, porque conhece bem as
intimidades dos corações.
|
Ayah 35:39 الأية
هُوَ الَّذِي جَعَلَكُمْ خَلَائِفَ فِي الْأَرْضِ ۚ فَمَن كَفَرَ فَعَلَيْهِ
كُفْرُهُ ۖ وَلَا يَزِيدُ الْكَافِرِينَ كُفْرُهُمْ عِندَ رَبِّهِمْ إِلَّا مَقْتًا
ۖ وَلَا يَزِيدُ الْكَافِرِينَ كُفْرُهُمْ إِلَّا خَسَارًا
Portuguese
Ele foi Quem vos designou como legatários na terra. Mas, quem pecar, o fará em
detrimento próprio; porém, quanto aosincrédulos, sua perfídia não lhes
acrescentará senão aversão, aos olhos de seu Senhor; e sua perfídia não lhes
acrescentarásenão perdição.
|
Ayah 35:40 الأية
قُلْ أَرَأَيْتُمْ شُرَكَاءَكُمُ الَّذِينَ تَدْعُونَ مِن دُونِ اللَّهِ أَرُونِي
مَاذَا خَلَقُوا مِنَ الْأَرْضِ أَمْ لَهُمْ شِرْكٌ فِي السَّمَاوَاتِ أَمْ
آتَيْنَاهُمْ كِتَابًا فَهُمْ عَلَىٰ بَيِّنَتٍ مِّنْهُ ۚ بَلْ إِن يَعِدُ
الظَّالِمُونَ بَعْضُهُم بَعْضًا إِلَّا غُرُورًا
Portuguese
Dize-lhes: Não reparais nas divindades que invocais em vez de Deus? Mostrai-me o
que criaram na terra! Acaso,participem dos céus? Ou então lhes concedemos algum
Livro, no qual pudessem basear-se? Qual! Os iníquos não prometem,mutualmente,
mais do que ilusões!
|
Ayah 35:41 الأية
إِنَّ اللَّهَ يُمْسِكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ أَن تَزُولَا ۚ وَلَئِن زَالَتَا
إِنْ أَمْسَكَهُمَا مِنْ أَحَدٍ مِّن بَعْدِهِ ۚ إِنَّهُ كَانَ حَلِيمًا غَفُورًا
Portuguese
Em verdade, Deus sustém os céus e a terra, para que não se desloquem, e se se
deslocassem, ninguém, que não fosse Ele,poderia contê-los. Em verdade, é
Tolerante, Indulgentíssimo.
|
Ayah 35:42 الأية
وَأَقْسَمُوا بِاللَّهِ جَهْدَ أَيْمَانِهِمْ لَئِن جَاءَهُمْ نَذِيرٌ
لَّيَكُونُنَّ أَهْدَىٰ مِنْ إِحْدَى الْأُمَمِ ۖ فَلَمَّا جَاءَهُمْ نَذِيرٌ مَّا
زَادَهُمْ إِلَّا نُفُورًا
Portuguese
Juraram solenemente por Deus que, se lhes fosse apresentado um admoestador,
encaminhar-se-iam mais do que qualqueroutro povo; porém, quando um admoestador
lhes chegou, nada lhes foi aumentando, senão em aversão,
|
Ayah 35:43 الأية
اسْتِكْبَارًا فِي الْأَرْضِ وَمَكْرَ السَّيِّئِ ۚ وَلَا يَحِيقُ الْمَكْرُ
السَّيِّئُ إِلَّا بِأَهْلِهِ ۚ فَهَلْ يَنظُرُونَ إِلَّا سُنَّتَ الْأَوَّلِينَ ۚ
فَلَن تَجِدَ لِسُنَّتِ اللَّهِ تَبْدِيلًا ۖ وَلَن تَجِدَ لِسُنَّتِ اللَّهِ
تَحْوِيلًا
Portuguese
Em ensoberbecimento na terra e em conspiração para o mal; todavia, a conspiração
para o mal somente assedia os seusfeitores. Porventura, almejam algo, além da
sorte dos povos primitivos? Porém, nunca acharás variações na Lei de Deus;
enunca acharás mudanças na Lei de Deus.
|
Ayah 35:44 الأية
أَوَلَمْ يَسِيرُوا فِي الْأَرْضِ فَيَنظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الَّذِينَ
مِن قَبْلِهِمْ وَكَانُوا أَشَدَّ مِنْهُمْ قُوَّةً ۚ وَمَا كَانَ اللَّهُ
لِيُعْجِزَهُ مِن شَيْءٍ فِي السَّمَاوَاتِ وَلَا فِي الْأَرْضِ ۚ إِنَّهُ كَانَ
عَلِيمًا قَدِيرًا
Portuguese
Porventura, não percorreram a terra, para ver qual foi o destino dos seus
antecessores, que eram mais poderosos do queeles? Porém, nada poderá desafiar
Deus, nos céus ou na terra, porque é Onipotente, Sapientíssimo.
|
Ayah 35:45 الأية
وَلَوْ يُؤَاخِذُ اللَّهُ النَّاسَ بِمَا كَسَبُوا مَا تَرَكَ عَلَىٰ ظَهْرِهَا مِن
دَابَّةٍ وَلَٰكِن يُؤَخِّرُهُمْ إِلَىٰ أَجَلٍ مُّسَمًّى ۖ فَإِذَا جَاءَ
أَجَلُهُمْ فَإِنَّ اللَّهَ كَانَ بِعِبَادِهِ بَصِيرًا
Portuguese
De sorte que se Deus tivesse castigado os humanos pelo que cometeram, não teria
deixado sobre a face da terra um sóser; porém, tolera-os até um término
prefixado. E quando esse término expirar, certamente constatarão que Deus
éObservador de Seus servos.
|
©
EsinIslam.Com Designed & produced by The Awqaf London. Please pray for us
|