First Ayah 1 الأية الأوليبِسْم ِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
Ayah 36:2 الأية
وَالْقُرْآنِ الْحَكِيمِ
Portuguese
Pelo Alcorão da Sabedoria.
|
Ayah 36:3 الأية
إِنَّكَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ
Portuguese
Que tu és dos mensageiros,
|
Ayah 36:4 الأية
عَلَىٰ صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ
Portuguese
Numa senda reta.
|
Ayah 36:5 الأية
تَنزِيلَ الْعَزِيزِ الرَّحِيمِ
Portuguese
É uma revelação do Poderoso, Misericordiosíssimo.
|
Ayah 36:6 الأية
لِتُنذِرَ قَوْمًا مَّا أُنذِرَ آبَاؤُهُمْ فَهُمْ غَافِلُونَ
Portuguese
Para que admoestes um povo, cujos pais não foram admoestados e permaneceram
indiferentes.
|
Ayah 36:7 الأية
لَقَدْ حَقَّ الْقَوْلُ عَلَىٰ أَكْثَرِهِمْ فَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ
Portuguese
A palavra provou ser verdadeira sobre a maioria deles, pois que são incrédulos.
|
Ayah 36:8 الأية
إِنَّا جَعَلْنَا فِي أَعْنَاقِهِمْ أَغْلَالًا فَهِيَ إِلَى الْأَذْقَانِ فَهُم
مُّقْمَحُونَ
Portuguese
Nós sobrecarregamos os seus pescoços com correntes até ao queixo, para que andem
com as cabeças hirtas.
|
Ayah 36:9 الأية
وَجَعَلْنَا مِن بَيْنِ أَيْدِيهِمْ سَدًّا وَمِنْ خَلْفِهِمْ سَدًّا
فَأَغْشَيْنَاهُمْ فَهُمْ لَا يُبْصِرُونَ
Portuguese
E lhes colocaremos uma barreira pela frente e uma barreira por trás, e lhes
ofuscaremos os olhos, para que não possamver.
|
Ayah 36:10 الأية
وَسَوَاءٌ عَلَيْهِمْ أَأَنذَرْتَهُمْ أَمْ لَمْ تُنذِرْهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ
Portuguese
Tanto se lhes dá que os admoestes ou não; jamais crerão.
|
Ayah 36:11 الأية
إِنَّمَا تُنذِرُ مَنِ اتَّبَعَ الذِّكْرَ وَخَشِيَ الرَّحْمَٰنَ بِالْغَيْبِ ۖ
فَبَشِّرْهُ بِمَغْفِرَةٍ وَأَجْرٍ كَرِيمٍ
Portuguese
Admoestarás somente quem seguir a Mensagem e temer intimamente o Clemente;
anuncia a este, pois, uma indulgência euma generosa recompensa.
|
Ayah 36:12 الأية
إِنَّا نَحْنُ نُحْيِي الْمَوْتَىٰ وَنَكْتُبُ مَا قَدَّمُوا وَآثَارَهُمْ ۚ
وَكُلَّ شَيْءٍ أَحْصَيْنَاهُ فِي إِمَامٍ مُّبِينٍ
Portuguese
Nós ressuscitaremos os mortos, e registraremos as suas ações e os seus rastros,
porque anotaremos tudo num Livrolúcido.
|
Ayah 36:13 الأية
وَاضْرِبْ لَهُم مَّثَلًا أَصْحَابَ الْقَرْيَةِ إِذْ جَاءَهَا الْمُرْسَلُونَ
Portuguese
E lembra-lhes a parábola dos moradores da cidade, quando se lhes apresentaram os
mensageiros.
|
Ayah 36:14 الأية
إِذْ أَرْسَلْنَا إِلَيْهِمُ اثْنَيْنِ فَكَذَّبُوهُمَا فَعَزَّزْنَا بِثَالِثٍ
فَقَالُوا إِنَّا إِلَيْكُم مُّرْسَلُونَ
Portuguese
Enviamos-lhes dois (mensageiros), e os desmentiram; e, então, foram reforçados
com o envio de um terceiro; (osmensageiros) disseram-lhes: Ficai sabendo que
fomos enviados a vós.
|
Ayah 36:15 الأية
قَالُوا مَا أَنتُمْ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا وَمَا أَنزَلَ الرَّحْمَٰنُ مِن
شَيْءٍ إِنْ أَنتُمْ إِلَّا تَكْذِبُونَ
Portuguese
Disseram: Não sois senão seres como nós, sendo que o Clemente nada revela que
seja dessa espécie; não fazeis mais doque mentir.
|
Ayah 36:16 الأية
قَالُوا رَبُّنَا يَعْلَمُ إِنَّا إِلَيْكُمْ لَمُرْسَلُونَ
Portuguese
Disseram-lhes: Nosso Senhor bem sabe que somos enviados a vós.
|
Ayah 36:17 الأية
وَمَا عَلَيْنَا إِلَّا الْبَلَاغُ الْمُبِينُ
Portuguese
E nada nos compete, senão a proclamação da lúcida Mensagem.
|
Ayah 36:18 الأية
قَالُوا إِنَّا تَطَيَّرْنَا بِكُمْ ۖ لَئِن لَّمْ تَنتَهُوا لَنَرْجُمَنَّكُمْ
وَلَيَمَسَّنَّكُم مِّنَّا عَذَابٌ أَلِيمٌ
Portuguese
Disseram: Auguramos a vossa desgraça e, se não desistirdes, apedrejar-vos-emos e
vos infligiremos um dolorosocastigo.
|
Ayah 36:19 الأية
قَالُوا طَائِرُكُم مَّعَكُمْ ۚ أَئِن ذُكِّرْتُم ۚ بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ
مُّسْرِفُونَ
Portuguese
Responderam-lhes: Que vosso augúrio vos acompanhe! Maltratar-nos-eis, acaso,
porque fostes admoestados? Sois,certamente, um povo transgressor!
|
Ayah 36:20 الأية
وَجَاءَ مِنْ أَقْصَى الْمَدِينَةِ رَجُلٌ يَسْعَىٰ قَالَ يَا قَوْمِ اتَّبِعُوا
الْمُرْسَلِينَ
Portuguese
E um homem, que acudiu da parte mais afastada da cidade, disse: Ó povo meu,
segui os mensageiros!
|
Ayah 36:21 الأية
اتَّبِعُوا مَن لَّا يَسْأَلُكُمْ أَجْرًا وَهُم مُّهْتَدُونَ
Portuguese
Segui aqueles que não vos exigem recompensa alguma e são encaminhados!
|
Ayah 36:22 الأية
وَمَا لِيَ لَا أَعْبُدُ الَّذِي فَطَرَنِي وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ
Portuguese
E por que não teria eu de adorar Quem me criou e a Quem vós retornareis?
|
Ayah 36:23 الأية
أَأَتَّخِذُ مِن دُونِهِ آلِهَةً إِن يُرِدْنِ الرَّحْمَٰنُ بِضُرٍّ لَّا تُغْنِ
عَنِّي شَفَاعَتُهُمْ شَيْئًا وَلَا يُنقِذُونِ
Portuguese
Deverei, acaso, adorar outros deuses em vez d'Ele? Se o Clemente quisesse
prejudicar-me, de nada valeriam as suasintercessões, nem poderiam salvar-me.
|
Ayah 36:24 الأية
إِنِّي إِذًا لَّفِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ
Portuguese
(Se eu os adorasse), estaria em evidente erro.
|
Ayah 36:25 الأية
إِنِّي آمَنتُ بِرَبِّكُمْ فَاسْمَعُونِ
Portuguese
Em verdade, creio em vosso Senhor, escutai-me pois!
|
Ayah 36:26 الأية
قِيلَ ادْخُلِ الْجَنَّةَ ۖ قَالَ يَا لَيْتَ قَوْمِي يَعْلَمُونَ
Portuguese
Ser-lhe-á dito: Entra no Paraíso! Dirá então: Oxalá meu povo soubesse,
|
Ayah 36:27 الأية
بِمَا غَفَرَ لِي رَبِّي وَجَعَلَنِي مِنَ الْمُكْرَمِينَ
Portuguese
Que meu Senhor me perdoou e me contou entre os honrados!
|
Ayah 36:28 الأية
وَمَا أَنزَلْنَا عَلَىٰ قَوْمِهِ مِن بَعْدِهِ مِن جُندٍ مِّنَ السَّمَاءِ وَمَا
كُنَّا مُنزِلِينَ
Portuguese
E depois dele não enviamos a seu povo hoste celeste alguma, nem nunca
enviaremos.
|
Ayah 36:29 الأية
إِن كَانَتْ إِلَّا صَيْحَةً وَاحِدَةً فَإِذَا هُمْ خَامِدُونَ
Portuguese
Foi só um estrondo, e ei-los inertes!, feito cinzas, prostrados e silentes.
|
Ayah 36:30 الأية
يَا حَسْرَةً عَلَى الْعِبَادِ ۚ مَا يَأْتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا كَانُوا بِهِ
يَسْتَهْزِئُونَ
Portuguese
Ai dos (Meus) servos! Não lhes foi apresentado mensageiro algum sem que o
escarnecessem!
|
Ayah 36:31 الأية
أَلَمْ يَرَوْا كَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُم مِّنَ الْقُرُونِ أَنَّهُمْ إِلَيْهِمْ
لَا يَرْجِعُونَ
Portuguese
Não reparam, acaso, em quantas gerações, antes deles, aniquilamos? Não
retornarão a eles.
|
Ayah 36:32 الأية
وَإِن كُلٌّ لَّمَّا جَمِيعٌ لَّدَيْنَا مُحْضَرُونَ
Portuguese
Todos, unanimemente, comparecerão ante Nós.
|
Ayah 36:33 الأية
وَآيَةٌ لَّهُمُ الْأَرْضُ الْمَيْتَةُ أَحْيَيْنَاهَا وَأَخْرَجْنَا مِنْهَا
حَبًّا فَمِنْهُ يَأْكُلُونَ
Portuguese
Um sinal, para eles, é a terra árida; reavivamo-la e produzimos nela o grão com
que se alimentam.
|
Ayah 36:34 الأية
وَجَعَلْنَا فِيهَا جَنَّاتٍ مِّن نَّخِيلٍ وَأَعْنَابٍ وَفَجَّرْنَا فِيهَا مِنَ
الْعُيُونِ
Portuguese
Nela produzimos, pomares de tamareiras e videiras, em que brotam mananciais,
|
Ayah 36:35 الأية
لِيَأْكُلُوا مِن ثَمَرِهِ وَمَا عَمِلَتْهُ أَيْدِيهِمْ ۖ أَفَلَا يَشْكُرُونَ
Portuguese
Para que se alimentem dos seus frutos, coisa que suas mãos não poderiam fazer.
Não agradecerão?
|
Ayah 36:36 الأية
سُبْحَانَ الَّذِي خَلَقَ الْأَزْوَاجَ كُلَّهَا مِمَّا تُنبِتُ الْأَرْضُ وَمِنْ
أَنفُسِهِمْ وَمِمَّا لَا يَعْلَمُونَ
Portuguese
Glorificado seja Quem criou pares de todas as espécies, tanto naquilo que a
terra produz como no que eles mesmosgeram, e ainda mais o que ignoram.
|
Ayah 36:37 الأية
وَآيَةٌ لَّهُمُ اللَّيْلُ نَسْلَخُ مِنْهُ النَّهَارَ فَإِذَا هُم مُّظْلِمُونَ
Portuguese
E também é sinal, para eles, a noite, da qual retiramos o dia, e ei-los
mergulhados nas trevas!
|
Ayah 36:38 الأية
وَالشَّمْسُ تَجْرِي لِمُسْتَقَرٍّ لَّهَا ۚ ذَٰلِكَ تَقْدِيرُ الْعَزِيزِ
الْعَلِيمِ
Portuguese
E o sol, que segue o seu curso até um local determinado. Tal é o decreto do
Onisciente, Poderosíssimo.
|
Ayah 36:39 الأية
وَالْقَمَرَ قَدَّرْنَاهُ مَنَازِلَ حَتَّىٰ عَادَ كَالْعُرْجُونِ الْقَدِيمِ
Portuguese
E a lua, cujo curso assinalamos em fases, até que se apresente como um ramo seco
de tamareira.
|
Ayah 36:40 الأية
لَا الشَّمْسُ يَنبَغِي لَهَا أَن تُدْرِكَ الْقَمَرَ وَلَا اللَّيْلُ سَابِقُ
النَّهَارِ ۚ وَكُلٌّ فِي فَلَكٍ يَسْبَحُونَ
Portuguese
Não é dado ao sol alcançar a lua; cada qual gira em sua órbita; nem a noite,
ultrapassar o dia.
|
Ayah 36:41 الأية
وَآيَةٌ لَّهُمْ أَنَّا حَمَلْنَا ذُرِّيَّتَهُمْ فِي الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ
Portuguese
Também é um sinal, para eles, o fato de termos levado os seus concidadãos na
arca carregada.
|
Ayah 36:42 الأية
وَخَلَقْنَا لَهُم مِّن مِّثْلِهِ مَا يَرْكَبُونَ
Portuguese
E lhes criamos similares a ela, para navegarem.
|
Ayah 36:43 الأية
وَإِن نَّشَأْ نُغْرِقْهُمْ فَلَا صَرِيخَ لَهُمْ وَلَا هُمْ يُنقَذُونَ
Portuguese
E, se quiséssemos, tê-los-íamos afogada, e não teriam quem ouvisse os seus
gritos, nem seriam salvos,
|
Ayah 36:44 الأية
إِلَّا رَحْمَةً مِّنَّا وَمَتَاعًا إِلَىٰ حِينٍ
Portuguese
A não ser com a nossa misericórdia, como provisão, por algum tempo.
|
Ayah 36:45 الأية
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ اتَّقُوا مَا بَيْنَ أَيْدِيكُمْ وَمَا خَلْفَكُمْ
لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ
Portuguese
E quando lhes é dito: Temei o que está antes de vós e o que virá depois de vós,
talvez recebereis misericórdia,(desdenham-no)
|
Ayah 36:46 الأية
وَمَا تَأْتِيهِم مِّنْ آيَةٍ مِّنْ آيَاتِ رَبِّهِمْ إِلَّا كَانُوا عَنْهَا
مُعْرِضِينَ
Portuguese
Não lhes foram apresentados quaisquer dos versículos do seu Senhor, sem que os
desdenhassem!
|
Ayah 36:47 الأية
وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ أَنفِقُوا مِمَّا رَزَقَكُمُ اللَّهُ قَالَ الَّذِينَ
كَفَرُوا لِلَّذِينَ آمَنُوا أَنُطْعِمُ مَن لَّوْ يَشَاءُ اللَّهُ أَطْعَمَهُ إِنْ
أَنتُمْ إِلَّا فِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ
Portuguese
E quando lhes é dito: Fazei caridade daquilo com que Deus vos agraciou!, os
incrédulos dizem aos fiéis: Havemos nósde alimentar alguém a quem, se Deus
quisesse, poderia fazê-lo? Certamente estais em evidente erro.
|
Ayah 36:48 الأية
وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا الْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ
Portuguese
E dizem (mais): Quando se cumprirá essa promessa? Dizei-no-lo, se estiverdes
certos.
|
Ayah 36:49 الأية
مَا يَنظُرُونَ إِلَّا صَيْحَةً وَاحِدَةً تَأْخُذُهُمْ وَهُمْ يَخِصِّمُونَ
Portuguese
Não esperam nada, a não ser um estrondo que os fulmine enquanto estão
disputando.
|
Ayah 36:50 الأية
فَلَا يَسْتَطِيعُونَ تَوْصِيَةً وَلَا إِلَىٰ أَهْلِهِمْ يَرْجِعُونَ
Portuguese
E não terão oportunidade de deixar testamento, nem de voltar aos seus.
|
Ayah 36:51 الأية
وَنُفِخَ فِي الصُّورِ فَإِذَا هُم مِّنَ الْأَجْدَاثِ إِلَىٰ رَبِّهِمْ يَنسِلُونَ
Portuguese
E a trombeta será soada, e ei-los que sairão dos seus sepulcros e se apressarão
para o seu Senhor.
|
Ayah 36:52 الأية
قَالُوا يَا وَيْلَنَا مَن بَعَثَنَا مِن مَّرْقَدِنَا ۜ ۗ هَٰذَا مَا وَعَدَ
الرَّحْمَٰنُ وَصَدَقَ الْمُرْسَلُونَ
Portuguese
Dirão: Ai de nós! Quem nos despertou do nosso repouso? (Ser-lhes-á respondido):
Isto foi o que prometeu o Clemente, eos mensageiros disseram a verdade.
|
Ayah 36:53 الأية
إِن كَانَتْ إِلَّا صَيْحَةً وَاحِدَةً فَإِذَا هُمْ جَمِيعٌ لَّدَيْنَا
مُحْضَرُونَ
Portuguese
Bastará um só toque (de trombeta), e eis que todos comparecerão ante Nós!
|
Ayah 36:54 الأية
فَالْيَوْمَ لَا تُظْلَمُ نَفْسٌ شَيْئًا وَلَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ
تَعْمَلُونَ
Portuguese
Hoje nenhuma alma será defraudada, nem sereis retribuídos, senão pelo que
houverdes feito.
|
Ayah 36:55 الأية
إِنَّ أَصْحَابَ الْجَنَّةِ الْيَوْمَ فِي شُغُلٍ فَاكِهُونَ
Portuguese
Em verdade, hoje os diletos do Paraíso estarão em júbilo.
|
Ayah 36:56 الأية
هُمْ وَأَزْوَاجُهُمْ فِي ظِلَالٍ عَلَى الْأَرَائِكِ مُتَّكِئُونَ
Portuguese
Com seus consortes, estarão à sombra, acomodados sobre almofadas.
|
Ayah 36:57 الأية
لَهُمْ فِيهَا فَاكِهَةٌ وَلَهُم مَّا يَدَّعُونَ
Portuguese
Aí terão frutos e tudo quanto pedirem.
|
Ayah 36:58 الأية
سَلَامٌ قَوْلًا مِّن رَّبٍّ رَّحِيمٍ
Portuguese
Paz! Eis como serão saudados por um Senhor Misericordiosíssimo.
|
Ayah 36:59 الأية
وَامْتَازُوا الْيَوْمَ أَيُّهَا الْمُجْرِمُونَ
Portuguese
E vós, ó pecadores, afastai-vos, agora, dos fiéis!
|
Ayah 36:60 الأية
أَلَمْ أَعْهَدْ إِلَيْكُمْ يَا بَنِي آدَمَ أَن لَّا تَعْبُدُوا الشَّيْطَانَ ۖ
إِنَّهُ لَكُمْ عَدُوٌّ مُّبِينٌ
Portuguese
Porventura não vos prescrevi, ó filhos de Adão, que não adorásseis Satanás,
porque é vosso inimigo declarado?
|
Ayah 36:61 الأية
وَأَنِ اعْبُدُونِي ۚ هَٰذَا صِرَاطٌ مُّسْتَقِيمٌ
Portuguese
E que Me agradecêsseis, porque esta é a senda reta?
|
Ayah 36:62 الأية
وَلَقَدْ أَضَلَّ مِنكُمْ جِبِلًّا كَثِيرًا ۖ أَفَلَمْ تَكُونُوا تَعْقِلُونَ
Portuguese
Não obstante, ele desviou muita gente, dentre vós. Por que não raciocinastes?
|
Ayah 36:63 الأية
هَٰذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي كُنتُمْ تُوعَدُونَ
Portuguese
Eis aí o inferno, que vos foi prometido!
|
Ayah 36:64 الأية
اصْلَوْهَا الْيَوْمَ بِمَا كُنتُمْ تَكْفُرُونَ
Portuguese
Entrai nele e sofrei hoje, por vossa descrença.
|
Ayah 36:65 الأية
الْيَوْمَ نَخْتِمُ عَلَىٰ أَفْوَاهِهِمْ وَتُكَلِّمُنَا أَيْدِيهِمْ وَتَشْهَدُ
أَرْجُلُهُم بِمَا كَانُوا يَكْسِبُونَ
Portuguese
Neste dia, selaremos as suas bocas; porém, as suas mãos Nos falarão, e os seu
pés confessarão tudo quanto tiveremcometido.
|
Ayah 36:66 الأية
وَلَوْ نَشَاءُ لَطَمَسْنَا عَلَىٰ أَعْيُنِهِمْ فَاسْتَبَقُوا الصِّرَاطَ
فَأَنَّىٰ يُبْصِرُونَ
Portuguese
E, se quiséssemos, ter-lhes-íamos cegado os olhos; lançar-se-iam, então,
precipitadamente pela senda. Porém, como averiam?
|
Ayah 36:67 الأية
وَلَوْ نَشَاءُ لَمَسَخْنَاهُمْ عَلَىٰ مَكَانَتِهِمْ فَمَا اسْتَطَاعُوا مُضِيًّا
وَلَا يَرْجِعُونَ
Portuguese
E se quiséssemos, tê-los-íamos transfigurado em seus lares e não poderiam
avançar, nem retroceder.
|
Ayah 36:68 الأية
وَمَن نُّعَمِّرْهُ نُنَكِّسْهُ فِي الْخَلْقِ ۖ أَفَلَا يَعْقِلُونَ
Portuguese
E se concedemos vida longa a alguém reverter-lhe-emos a natureza: não o
compreendem?
|
Ayah 36:69 الأية
وَمَا عَلَّمْنَاهُ الشِّعْرَ وَمَا يَنبَغِي لَهُ ۚ إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ
وَقُرْآنٌ مُّبِينٌ
Portuguese
E não instruímos (o Mensageiro) na poesia, porque não é própria dele. O que lhe
revelamos não é senão uma Mensageme um Alcorão lúcido,
|
Ayah 36:70 الأية
لِّيُنذِرَ مَن كَانَ حَيًّا وَيَحِقَّ الْقَوْلُ عَلَى الْكَافِرِينَ
Portuguese
Para admoestador quem estiver vivo, e para que a palavra seja provada, a
respeito dos incrédulos.
|
Ayah 36:71 الأية
أَوَلَمْ يَرَوْا أَنَّا خَلَقْنَا لَهُم مِّمَّا عَمِلَتْ أَيْدِينَا أَنْعَامًا
فَهُمْ لَهَا مَالِكُونَ
Portuguese
Porventura, não reparam em que entre o que Nossas Mãos fizeram (entre outras
coisas) está o gado, de que estão deposse?
|
Ayah 36:72 الأية
وَذَلَّلْنَاهَا لَهُمْ فَمِنْهَا رَكُوبُهُمْ وَمِنْهَا يَأْكُلُونَ
Portuguese
E os submetemos a eles (para seu uso)? Entre eles, há os que lhes servem de
montarias e outros de alimento.
|
Ayah 36:73 الأية
وَلَهُمْ فِيهَا مَنَافِعُ وَمَشَارِبُ ۖ أَفَلَا يَشْكُرُونَ
Portuguese
E deles obtêm proveitos (outros) e bebidas (leite). Por que, então, não
agradecem?
|
Ayah 36:74 الأية
وَاتَّخَذُوا مِن دُونِ اللَّهِ آلِهَةً لَّعَلَّهُمْ يُنصَرُونَ
Portuguese
Todavia, adora outras divindades, em vez de Deus, a fim de que os socorram!
|
Ayah 36:75 الأية
لَا يَسْتَطِيعُونَ نَصْرَهُمْ وَهُمْ لَهُمْ جُندٌ مُّحْضَرُونَ
Portuguese
Porém, não podem socorrê-los; outrossim, são eles que serão trazidos como
legiões.
|
Ayah 36:76 الأية
فَلَا يَحْزُنكَ قَوْلُهُمْ ۘ إِنَّا نَعْلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعْلِنُونَ
Portuguese
Que seus dizeres não te atribulem, porque conhecemos tanto o que ocultam, como o
que manifestam.
|
Ayah 36:77 الأية
أَوَلَمْ يَرَ الْإِنسَانُ أَنَّا خَلَقْنَاهُ مِن نُّطْفَةٍ فَإِذَا هُوَ خَصِيمٌ
مُّبِينٌ
Portuguese
Acaso, ignora o homem que o temos criado de uma gota de esperma? Contudo, ei-lo
um oponente declarado!
|
Ayah 36:78 الأية
وَضَرَبَ لَنَا مَثَلًا وَنَسِيَ خَلْقَهُ ۖ قَالَ مَن يُحْيِي الْعِظَامَ وَهِيَ
رَمِيمٌ
Portuguese
E Nos propõe comparações e esquece a sua própria criação, dizendo: Quem poderá
recompor os ossos, quando jáestiverem decompostos?
|
Ayah 36:79 الأية
قُلْ يُحْيِيهَا الَّذِي أَنشَأَهَا أَوَّلَ مَرَّةٍ ۖ وَهُوَ بِكُلِّ خَلْقٍ
عَلِيمٌ
Portuguese
Dize: Recompô-los-á Quem os criou da primeira vez, porque é Conhecedor de todas
as criações.
|
Ayah 36:80 الأية
الَّذِي جَعَلَ لَكُم مِّنَ الشَّجَرِ الْأَخْضَرِ نَارًا فَإِذَا أَنتُم مِّنْهُ
تُوقِدُونَ
Portuguese
Ele vos propiciou fazerdes fogo de árvores secas, que vós usais como lenha.
|
Ayah 36:81 الأية
أَوَلَيْسَ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ بِقَادِرٍ عَلَىٰ أَن
يَخْلُقَ مِثْلَهُم ۚ بَلَىٰ وَهُوَ الْخَلَّاقُ الْعَلِيمُ
Portuguese
Porventura, Quem criou os céus e a terra não será capaz de criar outros seres
semelhantes a eles? Sim! Porque Ele é oCriador por excelência, o Onisciente!
|
Ayah 36:82 الأية
إِنَّمَا أَمْرُهُ إِذَا أَرَادَ شَيْئًا أَن يَقُولَ لَهُ كُن فَيَكُونُ
Portuguese
Sua ordem, quando quer algo, é tão-somente: Seja!, e é.
|
Ayah 36:83 الأية
فَسُبْحَانَ الَّذِي بِيَدِهِ مَلَكُوتُ كُلِّ شَيْءٍ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ
Portuguese
Glorificado seja, pois, Aquele em Cujas Mãos está o domínio de todas as coisas,
e a Quem retornareis.
|
©
EsinIslam.Com Designed & produced by The Awqaf London. Please pray for us
|