First Ayah 1 الأية الأوليبِسْم ِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَجَعَلَ الظُّلُمَاتِ
وَالنُّورَ ۖ ثُمَّ الَّذِينَ كَفَرُوا بِرَبِّهِمْ يَعْدِلُونَ
Russian
Хвала Аллаху, Который сотворил небеса и землю и установил мраки и свет. Но даже
после этого те, которые не уверовали, приравнивают к своему Господу других.
|
Ayah 6:2 الأية
هُوَ الَّذِي خَلَقَكُم مِّن طِينٍ ثُمَّ قَضَىٰ أَجَلًا ۖ وَأَجَلٌ مُّسَمًّى
عِندَهُ ۖ ثُمَّ أَنتُمْ تَمْتَرُونَ
Russian
Он - Тот, Кто сотворил вас из глины, а затем назначил срок для вашей смерти. У
Него есть также назначенный срок для воскрешения, но после этого вы все еще
сомневаетесь.
|
Ayah 6:3 الأية
وَهُوَ اللَّهُ فِي السَّمَاوَاتِ وَفِي الْأَرْضِ ۖ يَعْلَمُ سِرَّكُمْ
وَجَهْرَكُمْ وَيَعْلَمُ مَا تَكْسِبُونَ
Russian
Он - Аллах на небесах и на земле. Он знает то, что вы утаиваете и совершаете
открыто, и знает то, что вы приобретаете.
|
Ayah 6:4 الأية
وَمَا تَأْتِيهِم مِّنْ آيَةٍ مِّنْ آيَاتِ رَبِّهِمْ إِلَّا كَانُوا عَنْهَا
مُعْرِضِينَ
Russian
Какое бы знамение из знамений их Господа ни являлось к ним, они отворачивались
от него.
|
Ayah 6:5 الأية
فَقَدْ كَذَّبُوا بِالْحَقِّ لَمَّا جَاءَهُمْ ۖ فَسَوْفَ يَأْتِيهِمْ أَنبَاءُ مَا
كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ
Russian
Они сочли ложью истину, когда она явилась к ним, но до них дойдут вести о том,
над чем они насмехались.
|
Ayah 6:6 الأية
أَلَمْ يَرَوْا كَمْ أَهْلَكْنَا مِن قَبْلِهِم مِّن قَرْنٍ مَّكَّنَّاهُمْ فِي
الْأَرْضِ مَا لَمْ نُمَكِّن لَّكُمْ وَأَرْسَلْنَا السَّمَاءَ عَلَيْهِم
مِّدْرَارًا وَجَعَلْنَا الْأَنْهَارَ تَجْرِي مِن تَحْتِهِمْ فَأَهْلَكْنَاهُم
بِذُنُوبِهِمْ وَأَنشَأْنَا مِن بَعْدِهِمْ قَرْنًا آخَرِينَ
Russian
Разве они не видели, сколько поколений Мы погубили до них? Мы одарили их на
земле властью, которой не одарили вас, ниспосылали им с неба обильные дожди и
заставляли реки течь под ними. Мы погубили их за их грехи и создали после них
другие поколения.
|
Ayah 6:7 الأية
وَلَوْ نَزَّلْنَا عَلَيْكَ كِتَابًا فِي قِرْطَاسٍ فَلَمَسُوهُ بِأَيْدِيهِمْ
لَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا إِنْ هَٰذَا إِلَّا سِحْرٌ مُّبِينٌ
Russian
Если бы даже Мы ниспослали тебе Писание на бумаге, и они прикоснулись бы к ней
своими руками, неверующие все равно бы сказали: "Это - очевидное колдовство".
|
Ayah 6:8 الأية
وَقَالُوا لَوْلَا أُنزِلَ عَلَيْهِ مَلَكٌ ۖ وَلَوْ أَنزَلْنَا مَلَكًا لَّقُضِيَ
الْأَمْرُ ثُمَّ لَا يُنظَرُونَ
Russian
Они сказали: "Почему к нему не спускается ангел?" Если бы Мы ниспослали ангела,
то решение уже было бы вынесено, после чего они не получили бы отсрочки.
|
Ayah 6:9 الأية
وَلَوْ جَعَلْنَاهُ مَلَكًا لَّجَعَلْنَاهُ رَجُلًا وَلَلَبَسْنَا عَلَيْهِم مَّا
يَلْبِسُونَ
Russian
Если бы даже Мы ниспослали ангела, Мы все равно сделали бы его мужчиной и
привели бы их в замешательство относительно того, в чем они сомневаются.
|
Ayah 6:10 الأية
وَلَقَدِ اسْتُهْزِئَ بِرُسُلٍ مِّن قَبْلِكَ فَحَاقَ بِالَّذِينَ سَخِرُوا مِنْهُم
مَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ
Russian
До тебя посланников также подвергали осмеянию, но тех, кто насмехался над ними,
окружало (или постигало) то, над чем они издевались.
|
Ayah 6:11 الأية
قُلْ سِيرُوا فِي الْأَرْضِ ثُمَّ انظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُكَذِّبِينَ
Russian
Скажи: "Постранствуйте по земле и посмотрите, каким был конец тех, которые сочли
ложью истину".
|
Ayah 6:12 الأية
قُل لِّمَن مَّا فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۖ قُل لِّلَّهِ ۚ كَتَبَ عَلَىٰ
نَفْسِهِ الرَّحْمَةَ ۚ لَيَجْمَعَنَّكُمْ إِلَىٰ يَوْمِ الْقِيَامَةِ لَا رَيْبَ
فِيهِ ۚ الَّذِينَ خَسِرُوا أَنفُسَهُمْ فَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ
Russian
Скажи: "Кому принадлежит то, что на небесах и на земле?" Скажи: "Аллаху! Он
предписал Себе милосердие. Он непременно соберет вас вместе в День воскресения,
в котором нет сомнения. Те, которые потеряли самих себя, никогда не уверуют".
|
Ayah 6:13 الأية
وَلَهُ مَا سَكَنَ فِي اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ ۚ وَهُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ
Russian
Ему принадлежит все, что покоится днем и ночью, и Он - Слышащий, Знающий.
|
Ayah 6:14 الأية
قُلْ أَغَيْرَ اللَّهِ أَتَّخِذُ وَلِيًّا فَاطِرِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ
وَهُوَ يُطْعِمُ وَلَا يُطْعَمُ ۗ قُلْ إِنِّي أُمِرْتُ أَنْ أَكُونَ أَوَّلَ مَنْ
أَسْلَمَ ۖ وَلَا تَكُونَنَّ مِنَ الْمُشْرِكِينَ
Russian
Скажи: "Неужели я возьму своим покровителем кого-либо, кроме Аллаха, Творца
небес и земли? Он кормит, а Его не кормят". Скажи: "Мне велено быть первым из
тех, кто покорился". Не будь же в числе многобожников.
|
Ayah 6:15 الأية
قُلْ إِنِّي أَخَافُ إِنْ عَصَيْتُ رَبِّي عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ
Russian
Скажи: "Я боюсь, что если я ослушаюсь моего Господа, то меня постигнут мучения в
Великий день".
|
Ayah 6:16 الأية
مَّن يُصْرَفْ عَنْهُ يَوْمَئِذٍ فَقَدْ رَحِمَهُ ۚ وَذَٰلِكَ الْفَوْزُ الْمُبِينُ
Russian
Тот, кто будет отвращен от них (мучений) в тот день, того Он помиловал. Это
будет очевидное преуспеяние.
|
Ayah 6:17 الأية
وَإِن يَمْسَسْكَ اللَّهُ بِضُرٍّ فَلَا كَاشِفَ لَهُ إِلَّا هُوَ ۖ وَإِن
يَمْسَسْكَ بِخَيْرٍ فَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
Russian
Если Аллах коснется тебя бедой, то никто не сможет избавить от нее, кроме Него.
Если же Он коснется тебя благом, то ведь Он способен на всякую вещь.
|
Ayah 6:18 الأية
وَهُوَ الْقَاهِرُ فَوْقَ عِبَادِهِ ۚ وَهُوَ الْحَكِيمُ الْخَبِيرُ
Russian
Он - Одолевающий и находится над Своими рабами. Он - Мудрый, Ведающий.
|
Ayah 6:19 الأية
قُلْ أَيُّ شَيْءٍ أَكْبَرُ شَهَادَةً ۖ قُلِ اللَّهُ ۖ شَهِيدٌ بَيْنِي
وَبَيْنَكُمْ ۚ وَأُوحِيَ إِلَيَّ هَٰذَا الْقُرْآنُ لِأُنذِرَكُم بِهِ وَمَن
بَلَغَ ۚ أَئِنَّكُمْ لَتَشْهَدُونَ أَنَّ مَعَ اللَّهِ آلِهَةً أُخْرَىٰ ۚ قُل
لَّا أَشْهَدُ ۚ قُلْ إِنَّمَا هُوَ إِلَٰهٌ وَاحِدٌ وَإِنَّنِي بَرِيءٌ مِّمَّا
تُشْرِكُونَ
Russian
Скажи: "Чье свидетельство является самым важным?" Скажи: "Аллах - Свидетель
между мною и вами. Этот Коран дан мне в откровение, чтобы я предостерег
посредством него вас и тех, до кого он дойдет. Неужели вы действительно
свидетельствуете, что наряду с Аллахом существуют другие боги?" Скажи: "Я не
свидетельствую об этом". Скажи: "Он является Единственным Богом, и я не
причастен к тому, что вы приобщаете в сотоварищи".
|
Ayah 6:20 الأية
الَّذِينَ آتَيْنَاهُمُ الْكِتَابَ يَعْرِفُونَهُ كَمَا يَعْرِفُونَ أَبْنَاءَهُمُ
ۘ الَّذِينَ خَسِرُوا أَنفُسَهُمْ فَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ
Russian
Те, кому Мы даровали Писание, знают его, как знают своих сыновей. Те, которые
потеряли самих себя, никогда не уверуют.
|
Ayah 6:21 الأية
وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرَىٰ عَلَى اللَّهِ كَذِبًا أَوْ كَذَّبَ بِآيَاتِهِ
ۗ إِنَّهُ لَا يُفْلِحُ الظَّالِمُونَ
Russian
Кто может быть несправедливее того, кто возвел на Аллаха навет или счел ложью
Его знамения? Воистину, не преуспеют беззаконники.
|
Ayah 6:22 الأية
وَيَوْمَ نَحْشُرُهُمْ جَمِيعًا ثُمَّ نَقُولُ لِلَّذِينَ أَشْرَكُوا أَيْنَ
شُرَكَاؤُكُمُ الَّذِينَ كُنتُمْ تَزْعُمُونَ
Russian
В тот день Мы соберем их вместе, а затем скажем тем, кто приобщал сотоварищей:
"Где сотоварищи, о существовании которых вы предполагали?"
|
Ayah 6:23 الأية
ثُمَّ لَمْ تَكُن فِتْنَتُهُمْ إِلَّا أَن قَالُوا وَاللَّهِ رَبِّنَا مَا كُنَّا
مُشْرِكِينَ
Russian
Тогда у них не будет никакого оправдания, кроме слов: "Клянемся Аллахом, нашим
Господом, мы не были многобожниками!"
|
Ayah 6:24 الأية
انظُرْ كَيْفَ كَذَبُوا عَلَىٰ أَنفُسِهِمْ ۚ وَضَلَّ عَنْهُم مَّا كَانُوا
يَفْتَرُونَ
Russian
Посмотри, как они лгут о самих себе! Но покинет их все, что они измышляли.
|
Ayah 6:25 الأية
وَمِنْهُم مَّن يَسْتَمِعُ إِلَيْكَ ۖ وَجَعَلْنَا عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ أَكِنَّةً
أَن يَفْقَهُوهُ وَفِي آذَانِهِمْ وَقْرًا ۚ وَإِن يَرَوْا كُلَّ آيَةٍ لَّا
يُؤْمِنُوا بِهَا ۚ حَتَّىٰ إِذَا جَاءُوكَ يُجَادِلُونَكَ يَقُولُ الَّذِينَ
كَفَرُوا إِنْ هَٰذَا إِلَّا أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ
Russian
Среди них есть такие, которые слушают тебя, но Мы накинули на их сердца
покрывала, чтобы они не могли понять его, и поразили их уши глухотой. Какое бы
знамение они ни увидели, они все равно не уверуют в него, и поэтому, когда они
приходят к тебе, чтобы препираться с тобой, неверующие говорят: "Это - всего
лишь сказки древних народов".
|
Ayah 6:26 الأية
وَهُمْ يَنْهَوْنَ عَنْهُ وَيَنْأَوْنَ عَنْهُ ۖ وَإِن يُهْلِكُونَ إِلَّا
أَنفُسَهُمْ وَمَا يَشْعُرُونَ
Russian
Они удерживают других от него (прямого пути), и сами сторонятся его, однако они
губят только самих себя, не ощущая этого.
|
Ayah 6:27 الأية
وَلَوْ تَرَىٰ إِذْ وُقِفُوا عَلَى النَّارِ فَقَالُوا يَا لَيْتَنَا نُرَدُّ وَلَا
نُكَذِّبَ بِآيَاتِ رَبِّنَا وَنَكُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ
Russian
Если бы ты только увидел их, когда их остановят перед Огнем. Они скажут: "О,
если бы нас вернули обратно! Мы не считали бы ложью знамения нашего Господа и
стали бы верующими!"
|
Ayah 6:28 الأية
بَلْ بَدَا لَهُم مَّا كَانُوا يُخْفُونَ مِن قَبْلُ ۖ وَلَوْ رُدُّوا لَعَادُوا
لِمَا نُهُوا عَنْهُ وَإِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ
Russian
О нет! Им открылось то, что они скрывали прежде. Если бы их вернули обратно, то
они непременно вернулись бы к тому, что им было запрещено. Воистину, они -
лжецы.
|
Ayah 6:29 الأية
وَقَالُوا إِنْ هِيَ إِلَّا حَيَاتُنَا الدُّنْيَا وَمَا نَحْنُ بِمَبْعُوثِينَ
Russian
Они говорят: "Есть только наша мирская жизнь, и мы не будем воскрешены".
|
Ayah 6:30 الأية
وَلَوْ تَرَىٰ إِذْ وُقِفُوا عَلَىٰ رَبِّهِمْ ۚ قَالَ أَلَيْسَ هَٰذَا بِالْحَقِّ
ۚ قَالُوا بَلَىٰ وَرَبِّنَا ۚ قَالَ فَذُوقُوا الْعَذَابَ بِمَا كُنتُمْ
تَكْفُرُونَ
Russian
Если бы ты только увидел их, когда их остановят перед их Господом. Он скажет:
"Разве это не истина?" Они скажут: "Конечно, клянемся нашим Господом!" Он
скажет: "Вкусите же мучения за то, что вы были неверующими!"
|
Ayah 6:31 الأية
قَدْ خَسِرَ الَّذِينَ كَذَّبُوا بِلِقَاءِ اللَّهِ ۖ حَتَّىٰ إِذَا جَاءَتْهُمُ
السَّاعَةُ بَغْتَةً قَالُوا يَا حَسْرَتَنَا عَلَىٰ مَا فَرَّطْنَا فِيهَا وَهُمْ
يَحْمِلُونَ أَوْزَارَهُمْ عَلَىٰ ظُهُورِهِمْ ۚ أَلَا سَاءَ مَا يَزِرُونَ
Russian
Те, которые отрицали встречу с Аллахом, уже оказались в убытке. Когда же
внезапно для них настанет Час, они, неся свои ноши на своих спинах, скажут:
"Горе нам за то, что мы упустили там!" Как же скверно то, что они понесут!
|
Ayah 6:32 الأية
وَمَا الْحَيَاةُ الدُّنْيَا إِلَّا لَعِبٌ وَلَهْوٌ ۖ وَلَلدَّارُ الْآخِرَةُ
خَيْرٌ لِّلَّذِينَ يَتَّقُونَ ۗ أَفَلَا تَعْقِلُونَ
Russian
Мирская жизнь - всего лишь игра и потеха, а последняя обитель лучше для тех, кто
богобоязнен. Неужели вы не разумеете?
|
Ayah 6:33 الأية
قَدْ نَعْلَمُ إِنَّهُ لَيَحْزُنُكَ الَّذِي يَقُولُونَ ۖ فَإِنَّهُمْ لَا
يُكَذِّبُونَكَ وَلَٰكِنَّ الظَّالِمِينَ بِآيَاتِ اللَّهِ يَجْحَدُونَ
Russian
Мы знаем, что тебя печалит то, что они говорят. Они не считают лжецом тебя -
беззаконники отрицают знамения Аллаха!
|
Ayah 6:34 الأية
وَلَقَدْ كُذِّبَتْ رُسُلٌ مِّن قَبْلِكَ فَصَبَرُوا عَلَىٰ مَا كُذِّبُوا
وَأُوذُوا حَتَّىٰ أَتَاهُمْ نَصْرُنَا ۚ وَلَا مُبَدِّلَ لِكَلِمَاتِ اللَّهِ ۚ
وَلَقَدْ جَاءَكَ مِن نَّبَإِ الْمُرْسَلِينَ
Russian
До тебя посланников также считали лжецами, но они терпели то, что их называли
лжецами и обижали, пока не являлась к ним Наша помощь. Никто не исказит слов
Аллаха, и до тебя уже дошли некоторые вести о посланниках.
|
Ayah 6:35 الأية
وَإِن كَانَ كَبُرَ عَلَيْكَ إِعْرَاضُهُمْ فَإِنِ اسْتَطَعْتَ أَن تَبْتَغِيَ
نَفَقًا فِي الْأَرْضِ أَوْ سُلَّمًا فِي السَّمَاءِ فَتَأْتِيَهُم بِآيَةٍ ۚ
وَلَوْ شَاءَ اللَّهُ لَجَمَعَهُمْ عَلَى الْهُدَىٰ ۚ فَلَا تَكُونَنَّ مِنَ
الْجَاهِلِينَ
Russian
Если тебя тяготит их отвращение, то если ты сможешь отыскать проход в земле или
лестницу на небо, то принеси им знамение. Если бы Аллах пожелал, то собрал бы их
всех на прямом пути. Посему не будь одним из невежд.
|
Ayah 6:36 الأية
إِنَّمَا يَسْتَجِيبُ الَّذِينَ يَسْمَعُونَ ۘ وَالْمَوْتَىٰ يَبْعَثُهُمُ اللَّهُ
ثُمَّ إِلَيْهِ يُرْجَعُونَ
Russian
Отвечают только те, кто внимает. А мертвых Аллах воскресит, после чего они будут
возвращены к Нему.
|
Ayah 6:37 الأية
وَقَالُوا لَوْلَا نُزِّلَ عَلَيْهِ آيَةٌ مِّن رَّبِّهِ ۚ قُلْ إِنَّ اللَّهَ
قَادِرٌ عَلَىٰ أَن يُنَزِّلَ آيَةً وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ
Russian
Они говорят: "Почему ему не ниспослано знамение от его Господа?" Скажи: "Аллах
властен ниспослать знамение". Но большинство их не обладает знанием.
|
Ayah 6:38 الأية
وَمَا مِن دَابَّةٍ فِي الْأَرْضِ وَلَا طَائِرٍ يَطِيرُ بِجَنَاحَيْهِ إِلَّا
أُمَمٌ أَمْثَالُكُم ۚ مَّا فَرَّطْنَا فِي الْكِتَابِ مِن شَيْءٍ ۚ ثُمَّ إِلَىٰ
رَبِّهِمْ يُحْشَرُونَ
Russian
Все живые существа на земле и птицы, летающие на двух крыльях, являются
подобными вам сообществами. Мы ничего не упустили в Писании. А затем они будут
собраны к своему Господу.
|
Ayah 6:39 الأية
وَالَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا صُمٌّ وَبُكْمٌ فِي الظُّلُمَاتِ ۗ مَن يَشَإِ
اللَّهُ يُضْلِلْهُ وَمَن يَشَأْ يَجْعَلْهُ عَلَىٰ صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ
Russian
Те, которые считают ложью Наши знамения, глухи и немы во мраках. Аллах вводит в
заблуждение, кого пожелает, и наставляет на прямой путь, кого пожелает.
|
Ayah 6:40 الأية
قُلْ أَرَأَيْتَكُمْ إِنْ أَتَاكُمْ عَذَابُ اللَّهِ أَوْ أَتَتْكُمُ السَّاعَةُ
أَغَيْرَ اللَّهِ تَدْعُونَ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ
Russian
Скажи: "Скажите мне, станете ли вы призывать кого-либо наряду с Аллахом, если
вас поразит наказание Аллаха или наступит Час, если только вы говорите правду?"
|
Ayah 6:41 الأية
بَلْ إِيَّاهُ تَدْعُونَ فَيَكْشِفُ مَا تَدْعُونَ إِلَيْهِ إِن شَاءَ وَتَنسَوْنَ
مَا تُشْرِكُونَ
Russian
О нет! Вы будете призывать только Его. Если Он пожелает, то избавит вас от того,
по поводу чего вы станете взывать к Нему, и тогда вы забудете о тех, кого
приобщали в сотоварищи.
|
Ayah 6:42 الأية
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا إِلَىٰ أُمَمٍ مِّن قَبْلِكَ فَأَخَذْنَاهُم بِالْبَأْسَاءِ
وَالضَّرَّاءِ لَعَلَّهُمْ يَتَضَرَّعُونَ
Russian
Мы уже отправляли посланников к народам до тебя. Мы подвергали их нищете и
недугам, дабы они стали смиренными.
|
Ayah 6:43 الأية
فَلَوْلَا إِذْ جَاءَهُم بَأْسُنَا تَضَرَّعُوا وَلَٰكِن قَسَتْ قُلُوبُهُمْ
وَزَيَّنَ لَهُمُ الشَّيْطَانُ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
Russian
Почему же, когда их поражало Наше наказание, они не становились смиренными? Их
сердца ожесточались, а сатана приукрашивал для них то, что они совершали.
|
Ayah 6:44 الأية
فَلَمَّا نَسُوا مَا ذُكِّرُوا بِهِ فَتَحْنَا عَلَيْهِمْ أَبْوَابَ كُلِّ شَيْءٍ
حَتَّىٰ إِذَا فَرِحُوا بِمَا أُوتُوا أَخَذْنَاهُم بَغْتَةً فَإِذَا هُم
مُّبْلِسُونَ
Russian
Когда они позабыли о том, что им напоминали, Мы распахнули перед ними врата ко
всякой вещи. Когда же они возрадовались дарованному, Мы схватили их внезапно, и
они пришли в отчаяние!
|
Ayah 6:45 الأية
فَقُطِعَ دَابِرُ الْقَوْمِ الَّذِينَ ظَلَمُوا ۚ وَالْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ
الْعَالَمِينَ
Russian
Беззаконники были уничтожены до основания. Хвала Аллаху, Господу миров!
|
Ayah 6:46 الأية
قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِنْ أَخَذَ اللَّهُ سَمْعَكُمْ وَأَبْصَارَكُمْ وَخَتَمَ عَلَىٰ
قُلُوبِكُم مَّنْ إِلَٰهٌ غَيْرُ اللَّهِ يَأْتِيكُم بِهِ ۗ انظُرْ كَيْفَ
نُصَرِّفُ الْآيَاتِ ثُمَّ هُمْ يَصْدِفُونَ
Russian
Скажи: "Скажите мне, если Аллах отнимет ваш слух и ваше зрение и запечатает ваши
сердца, какое божество, кроме Аллаха, вернет вам все это?" Посмотри, как Мы
разъясняем знамения, однако они все еще отворачиваются.
|
Ayah 6:47 الأية
قُلْ أَرَأَيْتَكُمْ إِنْ أَتَاكُمْ عَذَابُ اللَّهِ بَغْتَةً أَوْ جَهْرَةً هَلْ
يُهْلَكُ إِلَّا الْقَوْمُ الظَّالِمُونَ
Russian
Скажи: "Скажите мне, если наказание Аллаха поразит вас неожиданно или открыто,
разве будет погублен кто-либо, кроме несправедливых людей?"
|
Ayah 6:48 الأية
وَمَا نُرْسِلُ الْمُرْسَلِينَ إِلَّا مُبَشِّرِينَ وَمُنذِرِينَ ۖ فَمَنْ آمَنَ
وَأَصْلَحَ فَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ
Russian
Мы отправляем посланников только добрыми вестниками и предостерегающими
увещевателями. Те, которые уверовали и совершали праведные деяния, не познают
страха и не будут опечалены.
|
Ayah 6:49 الأية
وَالَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا يَمَسُّهُمُ الْعَذَابُ بِمَا كَانُوا
يَفْسُقُونَ
Russian
А тех, которые считают ложью Наши знамения, коснутся мучения за то, что они были
нечестивцами.
|
Ayah 6:50 الأية
قُل لَّا أَقُولُ لَكُمْ عِندِي خَزَائِنُ اللَّهِ وَلَا أَعْلَمُ الْغَيْبَ وَلَا
أَقُولُ لَكُمْ إِنِّي مَلَكٌ ۖ إِنْ أَتَّبِعُ إِلَّا مَا يُوحَىٰ إِلَيَّ ۚ قُلْ
هَلْ يَسْتَوِي الْأَعْمَىٰ وَالْبَصِيرُ ۚ أَفَلَا تَتَفَكَّرُونَ
Russian
Скажи: "Я не говорю вам, что при мне сокровищницы Аллаха, и я не ведаю
сокровенного. Я не говорю вам, что являюсь ангелом. Я следую лишь тому, что
ниспосылается мне в откровении". Скажи: "Разве равны слепой и зрячий? Неужели вы
не поразмыслите?"
|
Ayah 6:51 الأية
وَأَنذِرْ بِهِ الَّذِينَ يَخَافُونَ أَن يُحْشَرُوا إِلَىٰ رَبِّهِمْ ۙ لَيْسَ
لَهُم مِّن دُونِهِ وَلِيٌّ وَلَا شَفِيعٌ لَّعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ
Russian
Предостерегай им тех, которые страшатся того, что будут собраны перед своим
Господом тогда, когда не будет у них, помимо Него, ни покровителя, ни
заступника. Быть может, они устрашатся!
|
Ayah 6:52 الأية
وَلَا تَطْرُدِ الَّذِينَ يَدْعُونَ رَبَّهُم بِالْغَدَاةِ وَالْعَشِيِّ يُرِيدُونَ
وَجْهَهُ ۖ مَا عَلَيْكَ مِنْ حِسَابِهِم مِّن شَيْءٍ وَمَا مِنْ حِسَابِكَ
عَلَيْهِم مِّن شَيْءٍ فَتَطْرُدَهُمْ فَتَكُونَ مِنَ الظَّالِمِينَ
Russian
Не прогоняй тех, которые взывают к своему Господу утром и перед закатом,
стремясь к Его Лику. Ты нисколько не в ответе за них, и они нисколько не в
ответе за тебя. Если же ты прогонишь их, то окажешься одним из беззаконников.
|
Ayah 6:53 الأية
وَكَذَٰلِكَ فَتَنَّا بَعْضَهُم بِبَعْضٍ لِّيَقُولُوا أَهَٰؤُلَاءِ مَنَّ اللَّهُ
عَلَيْهِم مِّن بَيْنِنَا ۗ أَلَيْسَ اللَّهُ بِأَعْلَمَ بِالشَّاكِرِينَ
Russian
Таким образом Мы искушали одних из них другими, дабы они сказали: "Неужели среди
нас Аллах оказал милость только этим?" Разве Аллах не лучше знает тех, кто
благодарен?
|
Ayah 6:54 الأية
وَإِذَا جَاءَكَ الَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِآيَاتِنَا فَقُلْ سَلَامٌ عَلَيْكُمْ ۖ
كَتَبَ رَبُّكُمْ عَلَىٰ نَفْسِهِ الرَّحْمَةَ ۖ أَنَّهُ مَنْ عَمِلَ مِنكُمْ
سُوءًا بِجَهَالَةٍ ثُمَّ تَابَ مِن بَعْدِهِ وَأَصْلَحَ فَأَنَّهُ غَفُورٌ
رَّحِيمٌ
Russian
Когда к тебе приходят те, которые уверовали в Наши знамения, говори им: "Мир
вам! Ваш Господь предписал себе быть Милосердным, и если кто из вас сотворит зло
по своему невежеству, а затем раскается и станет совершать праведные деяния, то
ведь Он - Прощающий, Милосердный".
|
Ayah 6:55 الأية
وَكَذَٰلِكَ نُفَصِّلُ الْآيَاتِ وَلِتَسْتَبِينَ سَبِيلُ الْمُجْرِمِينَ
Russian
Таким образом Мы разъясняем знамения, чтобы стал ясен путь грешников.
|
Ayah 6:56 الأية
قُلْ إِنِّي نُهِيتُ أَنْ أَعْبُدَ الَّذِينَ تَدْعُونَ مِن دُونِ اللَّهِ ۚ قُل
لَّا أَتَّبِعُ أَهْوَاءَكُمْ ۙ قَدْ ضَلَلْتُ إِذًا وَمَا أَنَا مِنَ
الْمُهْتَدِينَ
Russian
Скажи: "Мне запрещено поклоняться тем, к кому вы взываете наряду с Аллахом".
Скажи: "Я не стану потакать вашим желаниям. В противном случае я собьюсь с пути
и не окажусь в числе следующих прямым путем".
|
Ayah 6:57 الأية
قُلْ إِنِّي عَلَىٰ بَيِّنَةٍ مِّن رَّبِّي وَكَذَّبْتُم بِهِ ۚ مَا عِندِي مَا
تَسْتَعْجِلُونَ بِهِ ۚ إِنِ الْحُكْمُ إِلَّا لِلَّهِ ۖ يَقُصُّ الْحَقَّ ۖ وَهُوَ
خَيْرُ الْفَاصِلِينَ
Russian
Скажи: "Я руководствуюсь ясным доказательством от моего Господа, а вы считаете
это ложью. Я не владею тем, что вы торопите. Решение принимает только Аллах. Он
изрекает истину и является Наилучшим из судий".
|
Ayah 6:58 الأية
قُل لَّوْ أَنَّ عِندِي مَا تَسْتَعْجِلُونَ بِهِ لَقُضِيَ الْأَمْرُ بَيْنِي
وَبَيْنَكُمْ ۗ وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِالظَّالِمِينَ
Russian
Скажи: "Если бы я владел тем, что вы торопите, то спор между мной и вами был бы
уже решен. Но Аллаху лучше знать о беззаконниках.
|
Ayah 6:59 الأية
وَعِندَهُ مَفَاتِحُ الْغَيْبِ لَا يَعْلَمُهَا إِلَّا هُوَ ۚ وَيَعْلَمُ مَا فِي
الْبَرِّ وَالْبَحْرِ ۚ وَمَا تَسْقُطُ مِن وَرَقَةٍ إِلَّا يَعْلَمُهَا وَلَا
حَبَّةٍ فِي ظُلُمَاتِ الْأَرْضِ وَلَا رَطْبٍ وَلَا يَابِسٍ إِلَّا فِي كِتَابٍ
مُّبِينٍ
Russian
У Него ключи к сокровенному, и знает о них только Он. Ему известно то, что на
суше и в море. Даже лист падает только с Его ведома. Нет ни зернышка во мраках
земли, ни чего-либо свежего или сухого, чего бы не было в ясном Писании.
|
Ayah 6:60 الأية
وَهُوَ الَّذِي يَتَوَفَّاكُم بِاللَّيْلِ وَيَعْلَمُ مَا جَرَحْتُم بِالنَّهَارِ
ثُمَّ يَبْعَثُكُمْ فِيهِ لِيُقْضَىٰ أَجَلٌ مُّسَمًّى ۖ ثُمَّ إِلَيْهِ
مَرْجِعُكُمْ ثُمَّ يُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
Russian
Он - Тот, Кто забирает ваши души ночью и знает, что вы делаете днем. Затем Он
воскрешает вас днем, чтобы исполнился назначенный срок (завершился срок вашей
жизни). Затем к Нему вам предстоит вернуться, и затем Он поведает вам о том, что
вы совершали.
|
Ayah 6:61 الأية
وَهُوَ الْقَاهِرُ فَوْقَ عِبَادِهِ ۖ وَيُرْسِلُ عَلَيْكُمْ حَفَظَةً حَتَّىٰ
إِذَا جَاءَ أَحَدَكُمُ الْمَوْتُ تَوَفَّتْهُ رُسُلُنَا وَهُمْ لَا يُفَرِّطُونَ
Russian
Он - Одолевающий и находится над Своими рабами. Он посылает к вам хранителей.
Когда же к кому-нибудь из вас приходит смерть, Наши посланцы забирают его душу,
и они не делают упущений.
|
Ayah 6:62 الأية
ثُمَّ رُدُّوا إِلَى اللَّهِ مَوْلَاهُمُ الْحَقِّ ۚ أَلَا لَهُ الْحُكْمُ وَهُوَ
أَسْرَعُ الْحَاسِبِينَ
Russian
Потом их возвращают к Аллаху, их Истинному Покровителю. Он один принимает
решение, и Он - Самый быстрый в расчете.
|
Ayah 6:63 الأية
قُلْ مَن يُنَجِّيكُم مِّن ظُلُمَاتِ الْبَرِّ وَالْبَحْرِ تَدْعُونَهُ تَضَرُّعًا
وَخُفْيَةً لَّئِنْ أَنجَانَا مِنْ هَٰذِهِ لَنَكُونَنَّ مِنَ الشَّاكِرِينَ
Russian
Скажи: "Кто спасает вас от мраков на суше и на море, когда вы взываете к Нему
смиренно и тайно, говоря: "Если Он спасет нас от этого, мы непременно будем
благодарны!""
|
Ayah 6:64 الأية
قُلِ اللَّهُ يُنَجِّيكُم مِّنْهَا وَمِن كُلِّ كَرْبٍ ثُمَّ أَنتُمْ تُشْرِكُونَ
Russian
Скажи: "Аллах спасает вас от этого и от всех остальных скорбей. Но вы
продолжаете приобщать сотоварищей".
|
Ayah 6:65 الأية
قُلْ هُوَ الْقَادِرُ عَلَىٰ أَن يَبْعَثَ عَلَيْكُمْ عَذَابًا مِّن فَوْقِكُمْ
أَوْ مِن تَحْتِ أَرْجُلِكُمْ أَوْ يَلْبِسَكُمْ شِيَعًا وَيُذِيقَ بَعْضَكُم
بَأْسَ بَعْضٍ ۗ انظُرْ كَيْفَ نُصَرِّفُ الْآيَاتِ لَعَلَّهُمْ يَفْقَهُونَ
Russian
Скажи: "Он властен наслать на вас мучения сверху или из-под ваших ног, привести
вас в замешательство, разделив на группировки и дав одним из вас вкусить
жестокость других". Посмотри, как Мы разъясняем знамения, чтобы они могли
понять.
|
Ayah 6:66 الأية
وَكَذَّبَ بِهِ قَوْمُكَ وَهُوَ الْحَقُّ ۚ قُل لَّسْتُ عَلَيْكُم بِوَكِيلٍ
Russian
Твой народ счел его (Коран) ложью, хотя он является истиной. Скажи: "Я не
являюсь вашим попечителем и хранителем".
|
Ayah 6:67 الأية
لِّكُلِّ نَبَإٍ مُّسْتَقَرٌّ ۚ وَسَوْفَ تَعْلَمُونَ
Russian
Для каждого сообщения установлен срок, и вы узнаете об этом.
|
Ayah 6:68 الأية
وَإِذَا رَأَيْتَ الَّذِينَ يَخُوضُونَ فِي آيَاتِنَا فَأَعْرِضْ عَنْهُمْ حَتَّىٰ
يَخُوضُوا فِي حَدِيثٍ غَيْرِهِ ۚ وَإِمَّا يُنسِيَنَّكَ الشَّيْطَانُ فَلَا
تَقْعُدْ بَعْدَ الذِّكْرَىٰ مَعَ الْقَوْمِ الظَّالِمِينَ
Russian
Когда ты увидишь тех, которые разглагольствуют о Наших знамениях, отвернись от
них, пока они не увлекутся другим разговором. Если же сатана заставит тебя
забыть об этом, то не сиди с несправедливыми людьми после того, как вспомнишь.
|
Ayah 6:69 الأية
وَمَا عَلَى الَّذِينَ يَتَّقُونَ مِنْ حِسَابِهِم مِّن شَيْءٍ وَلَٰكِن ذِكْرَىٰ
لَعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ
Russian
Те, которые богобоязненны, не несут никакой ответственности за их расчет. Они
должны лишь напоминать им, - быть может, они устрашатся.
|
Ayah 6:70 الأية
وَذَرِ الَّذِينَ اتَّخَذُوا دِينَهُمْ لَعِبًا وَلَهْوًا وَغَرَّتْهُمُ الْحَيَاةُ
الدُّنْيَا ۚ وَذَكِّرْ بِهِ أَن تُبْسَلَ نَفْسٌ بِمَا كَسَبَتْ لَيْسَ لَهَا مِن
دُونِ اللَّهِ وَلِيٌّ وَلَا شَفِيعٌ وَإِن تَعْدِلْ كُلَّ عَدْلٍ لَّا يُؤْخَذْ
مِنْهَا ۗ أُولَٰئِكَ الَّذِينَ أُبْسِلُوا بِمَا كَسَبُوا ۖ لَهُمْ شَرَابٌ مِّنْ
حَمِيمٍ وَعَذَابٌ أَلِيمٌ بِمَا كَانُوا يَكْفُرُونَ
Russian
Покинь тех, которые считают свою религию забавой и потехой и обольщаются мирской
жизнью. Но увещевай их этим, дабы душа не обрекла себя на погибель тем, что
приобрела, когда не будет у нее покровителя и заступника, кроме Аллаха, и когда
от нее не будет принято, какой бы выкуп она ни предложила. Они обрекли себя на
погибель тем, что приобрели. Им уготованы кипящее питье и мучительные страдания
за то, что они были неверующими.
|
Ayah 6:71 الأية
قُلْ أَنَدْعُو مِن دُونِ اللَّهِ مَا لَا يَنفَعُنَا وَلَا يَضُرُّنَا وَنُرَدُّ
عَلَىٰ أَعْقَابِنَا بَعْدَ إِذْ هَدَانَا اللَّهُ كَالَّذِي اسْتَهْوَتْهُ
الشَّيَاطِينُ فِي الْأَرْضِ حَيْرَانَ لَهُ أَصْحَابٌ يَدْعُونَهُ إِلَى الْهُدَى
ائْتِنَا ۗ قُلْ إِنَّ هُدَى اللَّهِ هُوَ الْهُدَىٰ ۖ وَأُمِرْنَا لِنُسْلِمَ
لِرَبِّ الْعَالَمِينَ
Russian
Скажи: "Разве мы станем поклоняться помимо Аллаха тому, что не приносит нам
пользы и не причиняет нам вреда? Разве мы обратимся вспять после того, как Аллах
наставил нас на прямой путь, подобно тому, кого дьяволы на земле обольстили и
привели в замешательство, чьи товарищи призывают его на прямой путь: "Иди к
нам!"" Скажи: "Путь Аллаха является единственным верным путем, и нам велено
покориться Господу миров.
|
Ayah 6:72 الأية
وَأَنْ أَقِيمُوا الصَّلَاةَ وَاتَّقُوهُ ۚ وَهُوَ الَّذِي إِلَيْهِ تُحْشَرُونَ
Russian
Совершайте намаз и бойтесь Его, ведь к Нему вы будете собраны".
|
Ayah 6:73 الأية
وَهُوَ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ بِالْحَقِّ ۖ وَيَوْمَ يَقُولُ
كُن فَيَكُونُ ۚ قَوْلُهُ الْحَقُّ ۚ وَلَهُ الْمُلْكُ يَوْمَ يُنفَخُ فِي الصُّورِ
ۚ عَالِمُ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ ۚ وَهُوَ الْحَكِيمُ الْخَبِيرُ
Russian
Он - Тот, Кто сотворил небеса и землю во истине. В тот день Он скажет: "Будь!" -
и это сбудется. Его Слово является истиной. Ему одному будет принадлежать власть
в тот день, когда подуют в Рог. Он знает сокровенное и явное, Он - Мудрый,
Ведающий.
|
Ayah 6:74 الأية
وَإِذْ قَالَ إِبْرَاهِيمُ لِأَبِيهِ آزَرَ أَتَتَّخِذُ أَصْنَامًا آلِهَةً ۖ
إِنِّي أَرَاكَ وَقَوْمَكَ فِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ
Russian
Вот Ибрахим (Авраам) сказал своему отцу Азару: "Неужели ты считаешь идолов
богами? Я вижу, что ты и твой народ находитесь в очевидном заблуждении".
|
Ayah 6:75 الأية
وَكَذَٰلِكَ نُرِي إِبْرَاهِيمَ مَلَكُوتَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَلِيَكُونَ
مِنَ الْمُوقِنِينَ
Russian
Так Мы показали Ибрахиму (Аврааму) царство небес и земли, дабы он стал одним из
убежденных.
|
Ayah 6:76 الأية
فَلَمَّا جَنَّ عَلَيْهِ اللَّيْلُ رَأَىٰ كَوْكَبًا ۖ قَالَ هَٰذَا رَبِّي ۖ
فَلَمَّا أَفَلَ قَالَ لَا أُحِبُّ الْآفِلِينَ
Russian
Когда ночь покрыла его своим мраком, он увидел звезду и сказал: "Вот мой
Господь!" Когда же она закатилась, он сказал: "Я не люблю тех, кто
закатывается".
|
Ayah 6:77 الأية
فَلَمَّا رَأَى الْقَمَرَ بَازِغًا قَالَ هَٰذَا رَبِّي ۖ فَلَمَّا أَفَلَ قَالَ
لَئِن لَّمْ يَهْدِنِي رَبِّي لَأَكُونَنَّ مِنَ الْقَوْمِ الضَّالِّينَ
Russian
Когда он увидел восходящую луну, то сказал: "Вот мой Господь!" Когда же она
закатилась, он сказал: "Если мой Господь не наставит меня на прямой путь, то я
стану одним из заблудших людей".
|
Ayah 6:78 الأية
فَلَمَّا رَأَى الشَّمْسَ بَازِغَةً قَالَ هَٰذَا رَبِّي هَٰذَا أَكْبَرُ ۖ
فَلَمَّا أَفَلَتْ قَالَ يَا قَوْمِ إِنِّي بَرِيءٌ مِّمَّا تُشْرِكُونَ
Russian
Когда он увидел восходящее солнце, то сказал: "Вот мой Господь! Оно больше
других". Когда же оно зашло, он сказал: "О мой народ! Я непричастен к тому, что
вы приобщаете в сотоварищи.
|
Ayah 6:79 الأية
إِنِّي وَجَّهْتُ وَجْهِيَ لِلَّذِي فَطَرَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ حَنِيفًا ۖ
وَمَا أَنَا مِنَ الْمُشْرِكِينَ
Russian
Я искренне обратил свой лик к Тому, Кто сотворил небеса и землю, и Я не
принадлежу к многобожникам!"
|
Ayah 6:80 الأية
وَحَاجَّهُ قَوْمُهُ ۚ قَالَ أَتُحَاجُّونِّي فِي اللَّهِ وَقَدْ هَدَانِ ۚ وَلَا
أَخَافُ مَا تُشْرِكُونَ بِهِ إِلَّا أَن يَشَاءَ رَبِّي شَيْئًا ۗ وَسِعَ رَبِّي
كُلَّ شَيْءٍ عِلْمًا ۗ أَفَلَا تَتَذَكَّرُونَ
Russian
Его народ стал препираться с ним, и тогда он сказал: "Неужели вы станете
препираться со мной относительно Аллаха, в то время как Он наставил меня на
прямой путь? И я не боюсь тех, кого вы приобщаете в сотоварищи к Нему, если
только мой Господь не пожелает чего-либо. Мой Господь объемлет знанием всякую
вещь. Неужели вы не помяните назидание?
|
Ayah 6:81 الأية
وَكَيْفَ أَخَافُ مَا أَشْرَكْتُمْ وَلَا تَخَافُونَ أَنَّكُمْ أَشْرَكْتُم
بِاللَّهِ مَا لَمْ يُنَزِّلْ بِهِ عَلَيْكُمْ سُلْطَانًا ۚ فَأَيُّ الْفَرِيقَيْنِ
أَحَقُّ بِالْأَمْنِ ۖ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ
Russian
Как я могу бояться тех, кого вы приобщаете в сотоварищи, если вы не боитесь
приобщать в сотоварищи к Аллаху тех, о ком Он не ниспослал вам никакого
доказательства? Какая же из двух групп имеет больше оснований чувствовать себя в
безопасности, если вы только знаете?"
|
Ayah 6:82 الأية
الَّذِينَ آمَنُوا وَلَمْ يَلْبِسُوا إِيمَانَهُم بِظُلْمٍ أُولَٰئِكَ لَهُمُ
الْأَمْنُ وَهُم مُّهْتَدُونَ
Russian
Те, которые уверовали и не облекли свою веру в несправедливость, пребывают в
безопасности, и они следуют прямым путем.
|
Ayah 6:83 الأية
وَتِلْكَ حُجَّتُنَا آتَيْنَاهَا إِبْرَاهِيمَ عَلَىٰ قَوْمِهِ ۚ نَرْفَعُ
دَرَجَاتٍ مَّن نَّشَاءُ ۗ إِنَّ رَبَّكَ حَكِيمٌ عَلِيمٌ
Russian
Таковы Наши доводы, которые Мы предоставили Ибрахиму (Аврааму) против его
народа. Мы возвышаем по степеням, кого пожелаем. Воистину, твой Господь -
Мудрый, Знающий.
|
Ayah 6:84 الأية
وَوَهَبْنَا لَهُ إِسْحَاقَ وَيَعْقُوبَ ۚ كُلًّا هَدَيْنَا ۚ وَنُوحًا هَدَيْنَا
مِن قَبْلُ ۖ وَمِن ذُرِّيَّتِهِ دَاوُودَ وَسُلَيْمَانَ وَأَيُّوبَ وَيُوسُفَ
وَمُوسَىٰ وَهَارُونَ ۚ وَكَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
Russian
Мы даровали ему Исхака (Исаака) и Йакуба (Иакова). Мы повели их обоих прямым
путем. Еще раньше Мы повели прямым путем Нуха (Ноя), а из его потомства - Давуда
(Давида), Сулеймана (Соломона), Айуба (Иова), Йусуфа (Иосифа), Мусу (Моисея) и
Харуна (Аарона). Таким образом Мы воздаем творящим добро.
|
Ayah 6:85 الأية
وَزَكَرِيَّا وَيَحْيَىٰ وَعِيسَىٰ وَإِلْيَاسَ ۖ كُلٌّ مِّنَ الصَّالِحِينَ
Russian
А также Закарию (Захарию), Йахйу (Иоанна), Ису (Иисуса) и Ильяса (Илию). Все они
были из числа праведников.
|
Ayah 6:86 الأية
وَإِسْمَاعِيلَ وَالْيَسَعَ وَيُونُسَ وَلُوطًا ۚ وَكُلًّا فَضَّلْنَا عَلَى
الْعَالَمِينَ
Russian
А также Исмаила (Измаила), Аль-Йасаа (Елисея), Йунуса (Иону) и Лута (Лота). Всех
их Мы превознесли над мирами.
|
Ayah 6:87 الأية
وَمِنْ آبَائِهِمْ وَذُرِّيَّاتِهِمْ وَإِخْوَانِهِمْ ۖ وَاجْتَبَيْنَاهُمْ
وَهَدَيْنَاهُمْ إِلَىٰ صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ
Russian
А также некоторых из их отцов, потомков и братьев. Мы избрали их и повели их
прямым путем.
|
Ayah 6:88 الأية
ذَٰلِكَ هُدَى اللَّهِ يَهْدِي بِهِ مَن يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ ۚ وَلَوْ
أَشْرَكُوا لَحَبِطَ عَنْهُم مَّا كَانُوا يَعْمَلُونَ
Russian
Таково руководство Аллаха, посредством которого Он ведет прямым путем тех из
Своих рабов, кого пожелает. Но если бы они приобщили сотоварищей, то стало бы
тщетным все, что они совершали.
|
Ayah 6:89 الأية
أُولَٰئِكَ الَّذِينَ آتَيْنَاهُمُ الْكِتَابَ وَالْحُكْمَ وَالنُّبُوَّةَ ۚ فَإِن
يَكْفُرْ بِهَا هَٰؤُلَاءِ فَقَدْ وَكَّلْنَا بِهَا قَوْمًا لَّيْسُوا بِهَا
بِكَافِرِينَ
Russian
Это - те, кому Мы даровали Писание, мудрость и пророчество. И даже если они не
уверуют в это, Мы уже вверили это другим людям, которые не станут неверующими.
|
Ayah 6:90 الأية
أُولَٰئِكَ الَّذِينَ هَدَى اللَّهُ ۖ فَبِهُدَاهُمُ اقْتَدِهْ ۗ قُل لَّا
أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ أَجْرًا ۖ إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرَىٰ لِلْعَالَمِينَ
Russian
Это - те, кого Аллах повел прямым путем. Следуй же их прямым путем. Скажи: "Я не
прошу у вас вознаграждения за него. Это не что иное, как Напоминание для миров".
|
Ayah 6:91 الأية
وَمَا قَدَرُوا اللَّهَ حَقَّ قَدْرِهِ إِذْ قَالُوا مَا أَنزَلَ اللَّهُ عَلَىٰ
بَشَرٍ مِّن شَيْءٍ ۗ قُلْ مَنْ أَنزَلَ الْكِتَابَ الَّذِي جَاءَ بِهِ مُوسَىٰ
نُورًا وَهُدًى لِّلنَّاسِ ۖ تَجْعَلُونَهُ قَرَاطِيسَ تُبْدُونَهَا وَتُخْفُونَ
كَثِيرًا ۖ وَعُلِّمْتُم مَّا لَمْ تَعْلَمُوا أَنتُمْ وَلَا آبَاؤُكُمْ ۖ قُلِ
اللَّهُ ۖ ثُمَّ ذَرْهُمْ فِي خَوْضِهِمْ يَلْعَبُونَ
Russian
Они не оценили Аллаха должным образом, когда сказали: "Аллах ничего не
ниспосылал человеку". Скажи: "Кто же ниспослал в качестве света и верного
руководства для людей Писание, с которым пришел Муса (Моисей), и которое вы
превратили в отдельные листы, показывая некоторые из них и скрывая многие
другие? А ведь вас обучили тому, чего не знали ни вы, ни ваши отцы". Скажи:
"Аллах". Затем оставь их забавляться собственным празднословием.
|
Ayah 6:92 الأية
وَهَٰذَا كِتَابٌ أَنزَلْنَاهُ مُبَارَكٌ مُّصَدِّقُ الَّذِي بَيْنَ يَدَيْهِ
وَلِتُنذِرَ أُمَّ الْقُرَىٰ وَمَنْ حَوْلَهَا ۚ وَالَّذِينَ يُؤْمِنُونَ
بِالْآخِرَةِ يُؤْمِنُونَ بِهِ ۖ وَهُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ
Russian
Это Писание, которое Мы ниспослали, является благословенным и подтверждает то,
что было до него, дабы ты увещевал Мать городов (жителей Мекки), и тех, кто
живет вокруг нее. Те, которые веруют в Последнюю жизнь, веруют в него (Коран) и
бережливо относятся к своим намазам.
|
Ayah 6:93 الأية
وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرَىٰ عَلَى اللَّهِ كَذِبًا أَوْ قَالَ أُوحِيَ
إِلَيَّ وَلَمْ يُوحَ إِلَيْهِ شَيْءٌ وَمَن قَالَ سَأُنزِلُ مِثْلَ مَا أَنزَلَ
اللَّهُ ۗ وَلَوْ تَرَىٰ إِذِ الظَّالِمُونَ فِي غَمَرَاتِ الْمَوْتِ
وَالْمَلَائِكَةُ بَاسِطُو أَيْدِيهِمْ أَخْرِجُوا أَنفُسَكُمُ ۖ الْيَوْمَ
تُجْزَوْنَ عَذَابَ الْهُونِ بِمَا كُنتُمْ تَقُولُونَ عَلَى اللَّهِ غَيْرَ
الْحَقِّ وَكُنتُمْ عَنْ آيَاتِهِ تَسْتَكْبِرُونَ
Russian
Кто может быть несправедливее того, кто возводит навет на Аллаха или говорит:
"Мне дано откровение", - хотя никакого откровения ему не дано, или говорит: "Я
ниспошлю подобное тому, что ниспослал Аллах"? Если бы ты видел беззаконников,
когда они оказываются в предсмертной агонии, и ангелы простирают к ним свои
руки: "Отдайте свои души! Сегодня вам воздадут унизительными мучениями за то,
что вы говорили об Аллахе неправду и превозносились над Его знамениями".
|
Ayah 6:94 الأية
وَلَقَدْ جِئْتُمُونَا فُرَادَىٰ كَمَا خَلَقْنَاكُمْ أَوَّلَ مَرَّةٍ وَتَرَكْتُم
مَّا خَوَّلْنَاكُمْ وَرَاءَ ظُهُورِكُمْ ۖ وَمَا نَرَىٰ مَعَكُمْ شُفَعَاءَكُمُ
الَّذِينَ زَعَمْتُمْ أَنَّهُمْ فِيكُمْ شُرَكَاءُ ۚ لَقَد تَّقَطَّعَ بَيْنَكُمْ
وَضَلَّ عَنكُم مَّا كُنتُمْ تَزْعُمُونَ
Russian
Вы явились к Нам одинокими, какими Мы сотворили вас в первый раз, и оставили
позади себя то, чем Мы вас наделили. Мы не видим с вами ваших заступников,
которых вы для себя считали сотоварищами Аллаха. Связи между вами разорваны, и
покинуло вас то, что вы утверждали.
|
Ayah 6:95 الأية
إِنَّ اللَّهَ فَالِقُ الْحَبِّ وَالنَّوَىٰ ۖ يُخْرِجُ الْحَيَّ مِنَ الْمَيِّتِ
وَمُخْرِجُ الْمَيِّتِ مِنَ الْحَيِّ ۚ ذَٰلِكُمُ اللَّهُ ۖ فَأَنَّىٰ تُؤْفَكُونَ
Russian
Аллах раскрывает зерно и косточку. Он извлекает живое из мертвого и извлекает
мертвое из живого. Таков Аллах! До чего же вы отвращены от истины!
|
Ayah 6:96 الأية
فَالِقُ الْإِصْبَاحِ وَجَعَلَ اللَّيْلَ سَكَنًا وَالشَّمْسَ وَالْقَمَرَ
حُسْبَانًا ۚ ذَٰلِكَ تَقْدِيرُ الْعَزِيزِ الْعَلِيمِ
Russian
Он раскрывает утреннюю зарю. Он предназначил ночь для покоя, а солнце и луну -
для исчисления. Таково установление Могущественного, Знающего.
|
Ayah 6:97 الأية
وَهُوَ الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ النُّجُومَ لِتَهْتَدُوا بِهَا فِي ظُلُمَاتِ
الْبَرِّ وَالْبَحْرِ ۗ قَدْ فَصَّلْنَا الْآيَاتِ لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ
Russian
Он - Тот, Кто сотворил для вас звезды, чтобы вы находили по ним путь во мраках
суши и моря. Мы уже разъяснили знамения для людей знающих.
|
Ayah 6:98 الأية
وَهُوَ الَّذِي أَنشَأَكُم مِّن نَّفْسٍ وَاحِدَةٍ فَمُسْتَقَرٌّ وَمُسْتَوْدَعٌ ۗ
قَدْ فَصَّلْنَا الْآيَاتِ لِقَوْمٍ يَفْقَهُونَ
Russian
Он - Тот, Кто сотворил вас из одной души. Для вас есть место пребывания (на
земле или в утробах матерей) и место хранения (в могилах или поясницах отцов).
Мы уже разъяснили знамения для людей понимающих.
|
Ayah 6:99 الأية
وَهُوَ الَّذِي أَنزَلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَأَخْرَجْنَا بِهِ نَبَاتَ كُلِّ
شَيْءٍ فَأَخْرَجْنَا مِنْهُ خَضِرًا نُّخْرِجُ مِنْهُ حَبًّا مُّتَرَاكِبًا وَمِنَ
النَّخْلِ مِن طَلْعِهَا قِنْوَانٌ دَانِيَةٌ وَجَنَّاتٍ مِّنْ أَعْنَابٍ
وَالزَّيْتُونَ وَالرُّمَّانَ مُشْتَبِهًا وَغَيْرَ مُتَشَابِهٍ ۗ انظُرُوا إِلَىٰ
ثَمَرِهِ إِذَا أَثْمَرَ وَيَنْعِهِ ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكُمْ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ
يُؤْمِنُونَ
Russian
Он - Тот, Кто ниспослал с неба воду. Посредством нее Мы взрастили растения всех
видов. Мы выводим из них зеленые травы, а из них - расположенные одно на другом
зерна. На пальмах из завязей вырастают свисающие низко гроздья. Мы взращиваем
виноградники, оливки и гранаты, которые имеют сходства и различия. Взгляните на
их плоды, когда они появляются и когда созревают. Воистину, в этом - знамения
для людей верующих.
|
Ayah 6:100 الأية
وَجَعَلُوا لِلَّهِ شُرَكَاءَ الْجِنَّ وَخَلَقَهُمْ ۖ وَخَرَقُوا لَهُ بَنِينَ
وَبَنَاتٍ بِغَيْرِ عِلْمٍ ۚ سُبْحَانَهُ وَتَعَالَىٰ عَمَّا يَصِفُونَ
Russian
Они приобщили к Аллаху в сотоварищи джиннов, а ведь Он создал их. Они выдумали
для Него сыновей и дочерей, не имея об этом никакого знания. Пречист Он и
превыше всего, что они приписывают Ему.
|
Ayah 6:101 الأية
بَدِيعُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۖ أَنَّىٰ يَكُونُ لَهُ وَلَدٌ وَلَمْ تَكُن
لَّهُ صَاحِبَةٌ ۖ وَخَلَقَ كُلَّ شَيْءٍ ۖ وَهُوَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ
Russian
Он - Первосоздатель небес и земли. Как может быть у Него сын, если у Него нет
супруги? Он сотворил всякую вещь и ведает обо всем сущем.
|
Ayah 6:102 الأية
ذَٰلِكُمُ اللَّهُ رَبُّكُمْ ۖ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۖ خَالِقُ كُلِّ شَيْءٍ
فَاعْبُدُوهُ ۚ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ وَكِيلٌ
Russian
Таков Аллах, ваш Господь. Нет божества, кроме Него, Творца всякой вещи.
Поклоняйтесь же Ему! Он является Попечителем и Хранителем всякой вещи.
|
Ayah 6:103 الأية
لَّا تُدْرِكُهُ الْأَبْصَارُ وَهُوَ يُدْرِكُ الْأَبْصَارَ ۖ وَهُوَ اللَّطِيفُ
الْخَبِيرُ
Russian
Взоры не могут постичь Его, а Он постигает взоры. Он - Проницательный (или
Добрый), Сведущий.
|
Ayah 6:104 الأية
قَدْ جَاءَكُم بَصَائِرُ مِن رَّبِّكُمْ ۖ فَمَنْ أَبْصَرَ فَلِنَفْسِهِ ۖ وَمَنْ
عَمِيَ فَعَلَيْهَا ۚ وَمَا أَنَا عَلَيْكُم بِحَفِيظٍ
Russian
Скажи: "К вам уже явились наглядные знамения от вашего Господа. Кто узрел, тот
поступил во благо себе, а кто был слеп, тот навредил себе. Я не являюсь вашим
хранителем".
|
Ayah 6:105 الأية
وَكَذَٰلِكَ نُصَرِّفُ الْآيَاتِ وَلِيَقُولُوا دَرَسْتَ وَلِنُبَيِّنَهُ لِقَوْمٍ
يَعْلَمُونَ
Russian
Вот так Мы излагаем различным образом аяты, чтобы они сказали: "Ты обучился
этому!" - и чтобы Мы разъяснили его людям знающим.
|
Ayah 6:106 الأية
اتَّبِعْ مَا أُوحِيَ إِلَيْكَ مِن رَّبِّكَ ۖ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۖ
وَأَعْرِضْ عَنِ الْمُشْرِكِينَ
Russian
Следуй тому, что дано тебе в откровении от твоего Господа. Нет божества, кроме
Него. И отвернись от многобожников.
|
Ayah 6:107 الأية
وَلَوْ شَاءَ اللَّهُ مَا أَشْرَكُوا ۗ وَمَا جَعَلْنَاكَ عَلَيْهِمْ حَفِيظًا ۖ
وَمَا أَنتَ عَلَيْهِم بِوَكِيلٍ
Russian
Если бы Аллах пожелал, то они не приобщали бы сотоварищей. Мы не назначили тебя
их хранителем, и ты не являешься их попечителем.
|
Ayah 6:108 الأية
وَلَا تَسُبُّوا الَّذِينَ يَدْعُونَ مِن دُونِ اللَّهِ فَيَسُبُّوا اللَّهَ
عَدْوًا بِغَيْرِ عِلْمٍ ۗ كَذَٰلِكَ زَيَّنَّا لِكُلِّ أُمَّةٍ عَمَلَهُمْ ثُمَّ
إِلَىٰ رَبِّهِم مَّرْجِعُهُمْ فَيُنَبِّئُهُم بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
Russian
Не оскорбляйте тех, к кому они взывают помимо Аллаха, а не то они станут
оскорблять Аллаха из вражды и по невежеству. Таким образом Мы приукрасили для
каждого народа их деяния. Потом им предстоит вернуться к своему Господу, и Он
поведает им о том, что они совершали.
|
Ayah 6:109 الأية
وَأَقْسَمُوا بِاللَّهِ جَهْدَ أَيْمَانِهِمْ لَئِن جَاءَتْهُمْ آيَةٌ
لَّيُؤْمِنُنَّ بِهَا ۚ قُلْ إِنَّمَا الْآيَاتُ عِندَ اللَّهِ ۖ وَمَا
يُشْعِرُكُمْ أَنَّهَا إِذَا جَاءَتْ لَا يُؤْمِنُونَ
Russian
Именем Аллаха они принесли величайшие клятвы о том, что если к ним явится
знамение, они непременно уверуют в него. Скажи: "Знамения находятся у Аллаха. И
откуда вам знать, что они не уверуют, если даже оно придет к ним?"
|
Ayah 6:110 الأية
وَنُقَلِّبُ أَفْئِدَتَهُمْ وَأَبْصَارَهُمْ كَمَا لَمْ يُؤْمِنُوا بِهِ أَوَّلَ
مَرَّةٍ وَنَذَرُهُمْ فِي طُغْيَانِهِمْ يَعْمَهُونَ
Russian
Мы отворачиваем их сердца и взоры, поскольку они не уверовали в него в первый
раз, и оставляем их скитаться вслепую в собственном беззаконии.
|
Ayah 6:111 الأية
وَلَوْ أَنَّنَا نَزَّلْنَا إِلَيْهِمُ الْمَلَائِكَةَ وَكَلَّمَهُمُ الْمَوْتَىٰ
وَحَشَرْنَا عَلَيْهِمْ كُلَّ شَيْءٍ قُبُلًا مَّا كَانُوا لِيُؤْمِنُوا إِلَّا أَن
يَشَاءَ اللَّهُ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ يَجْهَلُونَ
Russian
Даже если бы Мы ниспослали им ангелов, и мертвые заговорили бы с ними, и Мы
собрали бы перед ними все сущее, они ни за что не уверовали бы, если бы только
этого не пожелал Аллах. Однако большинство их не ведает об этом.
|
Ayah 6:112 الأية
وَكَذَٰلِكَ جَعَلْنَا لِكُلِّ نَبِيٍّ عَدُوًّا شَيَاطِينَ الْإِنسِ وَالْجِنِّ
يُوحِي بَعْضُهُمْ إِلَىٰ بَعْضٍ زُخْرُفَ الْقَوْلِ غُرُورًا ۚ وَلَوْ شَاءَ
رَبُّكَ مَا فَعَلُوهُ ۖ فَذَرْهُمْ وَمَا يَفْتَرُونَ
Russian
Таким образом Мы определили для каждого пророка врагов - дьяволов из числа людей
и джиннов, внушающих друг другу красивые слова обольщения. Если бы твой Господь
пожелал, они не поступали бы так. Оставь же их вместе с их измышлениями.
|
Ayah 6:113 الأية
وَلِتَصْغَىٰ إِلَيْهِ أَفْئِدَةُ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ
وَلِيَرْضَوْهُ وَلِيَقْتَرِفُوا مَا هُم مُّقْتَرِفُونَ
Russian
Мы сделали так, чтобы к этим словам склонялись сердца тех, которые не верят в
Последнюю жизнь, и чтобы они довольствовались ими и совершали то, что они
совершают.
|
Ayah 6:114 الأية
أَفَغَيْرَ اللَّهِ أَبْتَغِي حَكَمًا وَهُوَ الَّذِي أَنزَلَ إِلَيْكُمُ
الْكِتَابَ مُفَصَّلًا ۚ وَالَّذِينَ آتَيْنَاهُمُ الْكِتَابَ يَعْلَمُونَ أَنَّهُ
مُنَزَّلٌ مِّن رَّبِّكَ بِالْحَقِّ ۖ فَلَا تَكُونَنَّ مِنَ الْمُمْتَرِينَ
Russian
Скажи: "Неужели я пожелаю иного судью, помимо Аллаха, в то время как Он
ниспослал вам Писание, подробно разъяснив его?" Те, кому Мы даровали Писание,
знают, что оно ниспослано от твоего Господа во истине. Посему не будь в числе
сомневающихся.
|
Ayah 6:115 الأية
وَتَمَّتْ كَلِمَتُ رَبِّكَ صِدْقًا وَعَدْلًا ۚ لَّا مُبَدِّلَ لِكَلِمَاتِهِ ۚ
وَهُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ
Russian
Слово твоего Господа исполнилось правдиво и справедливо! Никто не изменит Его
Слов. Он - Слышащий, Знающий.
|
Ayah 6:116 الأية
وَإِن تُطِعْ أَكْثَرَ مَن فِي الْأَرْضِ يُضِلُّوكَ عَن سَبِيلِ اللَّهِ ۚ إِن
يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ وَإِنْ هُمْ إِلَّا يَخْرُصُونَ
Russian
Если ты станешь повиноваться большинству тех, кто на земле, они собьют тебя с
пути Аллаха. Они лишь следуют предположениям и только лишь измышляют.
|
Ayah 6:117 الأية
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ مَن يَضِلُّ عَن سَبِيلِهِ ۖ وَهُوَ أَعْلَمُ
بِالْمُهْتَدِينَ
Russian
Воистину, твоему Господу лучше знать, кто сбивается с Его пути. Ему также лучше
знать, кто следует прямым путем.
|
|