First Ayah 1 الأية الأوليبِسْم ِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
ن ۚ وَالْقَلَمِ وَمَا يَسْطُرُونَ
Spanish
n. ¡Por el cálamo y lo que escriban!
|
Ayah 68:2 الأية
مَا أَنتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِمَجْنُونٍ
Spanish
¡Por la gracia de tu Señor, que tú no eres un poseso!
|
Ayah 68:3 الأية
وَإِنَّ لَكَ لَأَجْرًا غَيْرَ مَمْنُونٍ
Spanish
Tendrás, ciertamente, una recompensa ininterrumpida.
|
Ayah 68:4 الأية
وَإِنَّكَ لَعَلَىٰ خُلُقٍ عَظِيمٍ
Spanish
Eres, sí, de eminente carácter.
|
Ayah 68:5 الأية
فَسَتُبْصِرُ وَيُبْصِرُونَ
Spanish
Tú verás y ellos verán
|
Ayah 68:6 الأية
بِأَييِّكُمُ الْمَفْتُونُ
Spanish
quién de vosotros es el tentado.
|
Ayah 68:7 الأية
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ
بِالْمُهْتَدِينَ
Spanish
Tu Señor sabe mejor que nadie quiénes se extravían de Su camino y sabe mejor que
nadie quiénes siguen la buena dirección.
|
Ayah 68:8 الأية
فَلَا تُطِعِ الْمُكَذِّبِينَ
Spanish
¡No obedezcas, pues, a los desmentidores!
|
Ayah 68:9 الأية
وَدُّوا لَوْ تُدْهِنُ فَيُدْهِنُونَ
Spanish
Desearían que fueras condescendiente, para serlo ellos también.
|
Ayah 68:10 الأية
وَلَا تُطِعْ كُلَّ حَلَّافٍ مَّهِينٍ
Spanish
¡No obedezcas a ningún vil jurador.
|
Ayah 68:11 الأية
هَمَّازٍ مَّشَّاءٍ بِنَمِيمٍ
Spanish
al pertinaz difamador, que va sembrando calumnias,
|
Ayah 68:12 الأية
مَّنَّاعٍ لِّلْخَيْرِ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ
Spanish
a quien impide el bien, al violador de la ley, al pecador,
|
Ayah 68:13 الأية
عُتُلٍّ بَعْدَ ذَٰلِكَ زَنِيمٍ
Spanish
al arrogante y, encima, bastardo,
|
Ayah 68:14 الأية
أَن كَانَ ذَا مَالٍ وَبَنِينَ
Spanish
so pretexto de poseer hacienda e hijos varones!
|
Ayah 68:15 الأية
إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ
Spanish
Cuando se le recitan Nuestras aleyas, dice: «¡Patrañas de los antiguos!»
|
Ayah 68:16 الأية
سَنَسِمُهُ عَلَى الْخُرْطُومِ
Spanish
¡Le marcaremos en el hocico!
|
Ayah 68:17 الأية
إِنَّا بَلَوْنَاهُمْ كَمَا بَلَوْنَا أَصْحَابَ الْجَنَّةِ إِذْ أَقْسَمُوا
لَيَصْرِمُنَّهَا مُصْبِحِينَ
Spanish
Les hemos probado como probamos a los dueños del jardín. Cuando juraron que
cogerían sus frutos por la mañana,
|
Ayah 68:18 الأية
وَلَا يَسْتَثْنُونَ
Spanish
sin hacer salvedad.
|
Ayah 68:19 الأية
فَطَافَ عَلَيْهَا طَائِفٌ مِّن رَّبِّكَ وَهُمْ نَائِمُونَ
Spanish
Mientras dormían, cayó sobre él un azote enviado por tu Señor
|
Ayah 68:20 الأية
فَأَصْبَحَتْ كَالصَّرِيمِ
Spanish
y amaneció como si hubiera sido arrasado.
|
Ayah 68:21 الأية
فَتَنَادَوْا مُصْبِحِينَ
Spanish
Por la mañana, se llamaron unos a otros:
|
Ayah 68:22 الأية
أَنِ اغْدُوا عَلَىٰ حَرْثِكُمْ إِن كُنتُمْ صَارِمِينَ
Spanish
«¡Vamos temprano a nuestro campo, si queremos coger los frutos!»
|
Ayah 68:23 الأية
فَانطَلَقُوا وَهُمْ يَتَخَافَتُونَ
Spanish
Y se pusieron en camino, cuchicheando:
|
Ayah 68:24 الأية
أَن لَّا يَدْخُلَنَّهَا الْيَوْمَ عَلَيْكُم مِّسْكِينٌ
Spanish
«¡Ciertamente, hoy no admitiremos a ningún pobre!»
|
Ayah 68:25 الأية
وَغَدَوْا عَلَىٰ حَرْدٍ قَادِرِينَ
Spanish
Marcharon, pues, temprano, convencidos de que serían capaces de llevar a cabo su
propósito.
|
Ayah 68:26 الأية
فَلَمَّا رَأَوْهَا قَالُوا إِنَّا لَضَالُّونَ
Spanish
Cuando lo vieron, dijeron: «¡Seguro que nos hemos extraviado!
|
Ayah 68:27 الأية
بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ
Spanish
¡No, se nos ha despojado!»
|
Ayah 68:28 الأية
قَالَ أَوْسَطُهُمْ أَلَمْ أَقُل لَّكُمْ لَوْلَا تُسَبِّحُونَ
Spanish
El más moderado de ellos dijo: «¿No os lo había dicho? ¿Por qué no glorificáis?»
|
Ayah 68:29 الأية
قَالُوا سُبْحَانَ رَبِّنَا إِنَّا كُنَّا ظَالِمِينَ
Spanish
Dijeron: «¡Gloria a nuestro Señor! ¡Hemos obrado impíamente!»
|
Ayah 68:30 الأية
فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَلَاوَمُونَ
Spanish
Y pusiéronse a recriminarse.
|
Ayah 68:31 الأية
قَالُوا يَا وَيْلَنَا إِنَّا كُنَّا طَاغِينَ
Spanish
Dijeron: «¡Ay de nosotros, que hemos sido rebeldes!
|
Ayah 68:32 الأية
عَسَىٰ رَبُّنَا أَن يُبْدِلَنَا خَيْرًا مِّنْهَا إِنَّا إِلَىٰ رَبِّنَا
رَاغِبُونَ
Spanish
Quizá nos dé nuestros Señor, a cambio, algo mejor que éste. Deseamos
ardientemente a nuestro Señor».
|
Ayah 68:33 الأية
كَذَٰلِكَ الْعَذَابُ ۖ وَلَعَذَابُ الْآخِرَةِ أَكْبَرُ ۚ لَوْ كَانُوا
يَعْلَمُونَ
Spanish
Tal fue el castigo. Pero el castigo de la otra vida es mayor aún. Si supieran...
|
Ayah 68:34 الأية
إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ عِندَ رَبِّهِمْ جَنَّاتِ النَّعِيمِ
Spanish
Los que temen a Alá tendrán, junto a su Señor. los jardines de la Delicia.
|
Ayah 68:35 الأية
أَفَنَجْعَلُ الْمُسْلِمِينَ كَالْمُجْرِمِينَ
Spanish
¿Vamos, pues, a tratar igual a los que se someten a Alá que a los pecadores?
|
Ayah 68:36 الأية
مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ
Spanish
¿Qué os pasa? ¿Qué manera de juzgar es ésa?
|
Ayah 68:37 الأية
أَمْ لَكُمْ كِتَابٌ فِيهِ تَدْرُسُونَ
Spanish
¿O es que disponéis de una Escritura para estudiar?
|
Ayah 68:38 الأية
إِنَّ لَكُمْ فِيهِ لَمَا تَخَيَّرُونَ
Spanish
Tendríais en ella lo que deseáis.
|
Ayah 68:39 الأية
أَمْ لَكُمْ أَيْمَانٌ عَلَيْنَا بَالِغَةٌ إِلَىٰ يَوْمِ الْقِيَامَةِ ۙ إِنَّ
لَكُمْ لَمَا تَحْكُمُونَ
Spanish
¿O es que nos atan a vosotros juramentos que nos obligan hasta el día de la
Resurrección? Obtendríais lo que juzgarais.
|
Ayah 68:40 الأية
سَلْهُمْ أَيُّهُم بِذَٰلِكَ زَعِيمٌ
Spanish
Pregúntales quién responde de ello.
|
Ayah 68:41 الأية
أَمْ لَهُمْ شُرَكَاءُ فَلْيَأْتُوا بِشُرَكَائِهِمْ إِن كَانُوا صَادِقِينَ
Spanish
¿O es que tienen asociados? Pues, ¡que traigan a sus asociados, si es verdad lo
que dicen!
|
Ayah 68:42 الأية
يَوْمَ يُكْشَفُ عَن سَاقٍ وَيُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ
Spanish
El día que las cosas se pongan mal y sean invitados a prosternarse, no podrán.
|
Ayah 68:43 الأية
خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۖ وَقَدْ كَانُوا يُدْعَوْنَ إِلَى
السُّجُودِ وَهُمْ سَالِمُونَ
Spanish
Abatida la mirada, cubiertos de humillación, porque fueron invitados a
prosternarse cuando aún estaban en seguridad...
|
Ayah 68:44 الأية
فَذَرْنِي وَمَن يُكَذِّبُ بِهَٰذَا الْحَدِيثِ ۖ سَنَسْتَدْرِجُهُم مِّنْ حَيْثُ
لَا يَعْلَمُونَ
Spanish
¡Déjame a solas con quienes desmienten este discurso! Les conduciremos paso a
paso, sin que sepan cómo.
|
Ayah 68:45 الأية
وَأُمْلِي لَهُمْ ۚ إِنَّ كَيْدِي مَتِينٌ
Spanish
Les concedo una prórroga. ¡Mi estratagema es segura!
|
Ayah 68:46 الأية
أَمْ تَسْأَلُهُمْ أَجْرًا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُونَ
Spanish
¿O es que les reclamas un salario tal que se vean abrumados de deudas?
|
Ayah 68:47 الأية
أَمْ عِندَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ
Spanish
¿O es que conocen lo oculto y toman nota?
|
Ayah 68:48 الأية
فَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تَكُن كَصَاحِبِ الْحُوتِ إِذْ نَادَىٰ وَهُوَ
مَكْظُومٌ
Spanish
Espera, pues, paciente la decisión de tu Señor y no hagas como el del pez,
cuando clamó en medio de la angustia.
|
Ayah 68:49 الأية
لَّوْلَا أَن تَدَارَكَهُ نِعْمَةٌ مِّن رَّبِّهِ لَنُبِذَ بِالْعَرَاءِ وَهُوَ
مَذْمُومٌ
Spanish
Si no llega a alcanzarle una gracia de su Señor, habría sido arrojado a una
costa desnuda, reprobado.
|
Ayah 68:50 الأية
فَاجْتَبَاهُ رَبُّهُ فَجَعَلَهُ مِنَ الصَّالِحِينَ
Spanish
Pero su Señor le escogió y le hizo de los justos.
|
Ayah 68:51 الأية
وَإِن يَكَادُ الَّذِينَ كَفَرُوا لَيُزْلِقُونَكَ بِأَبْصَارِهِمْ لَمَّا سَمِعُوا
الذِّكْرَ وَيَقُولُونَ إِنَّهُ لَمَجْنُونٌ
Spanish
Poco les falta a los infieles, cuando oyen la Amonestación, para clavar en ti su
mirada. Y dicen: «¡Sí, es un poseso!»
|
Ayah 68:52 الأية
وَمَا هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَالَمِينَ
Spanish
Pero no es sino una amonestación dirigida a todo el mundo.
|
©
EsinIslam.Com Designed & produced by The Awqaf London. Please pray for us
|