: 📗 → IbnKathir ابن كثير AtTabariy الطبري AlQurtubi القرطوبي AsSaadiyy السعدي AlBaghawi البغوي AlMuyassar الميسر AlJalalain الجلالين Grammar الإعراب Arabic Albanian Bangla Bosnian Chinese Czech English French German Hausa Indonesian Japanese Korean Malay Malayalam Persian Portuguese Russian Somali Spanish Swahili Turkish Urdu Yoruba Transliteration [+]
فَإِذَا لَقِيتُمُ الَّذِينَ كَفَرُوا فَضَرْبَ الرِّقَابِ حَتَّىٰ إِذَا
أَثْخَنتُمُوهُمْ فَشُدُّوا الْوَثَاقَ فَإِمَّا مَنًّا بَعْدُ وَإِمَّا فِدَاءً
حَتَّىٰ تَضَعَ الْحَرْبُ أَوْزَارَهَا ۚ ذَٰلِكَ وَلَوْ يَشَاءُ اللهُ
لَانتَصَرَ مِنْهُمْ وَلَٰكِن لِّيَبْلُوَ بَعْضَكُم بِبَعْضٍ ۗ وَالَّذِينَ
قُتِلُوا فِي سَبِيلِ اللهِ فَلَن يُضِلَّ أَعْمَالَهُمْ
Malay
Dengan yang demikian, apabila kamu berjuang menentang orang-orang kafir (dalam
peperangan jihad) maka pancunglah lehernya, sehingga apabila kamu dapat membunuh
mereka dengan banyaknya (serta mengalahkannya) maka tawanlah (mana-mana yang
hidup) dan ikatlah mereka dengan kukuhnya. Setelah selesai pertempuran itu maka
(terserahlah kepada kamu) sama ada hendak memberi kebebasan (kepada orang-orang
tawanan itu dengan tiada sebarang penebusnya) atau membebaskan mereka dengan
mengambil penebusnya. (Bertindaklah demikian terhadap golongan kafir yang
menceroboh) sehinggalah berakhir peperangan jihad itu (dan lenyaplah sebab-sebab
yang memimbulkannya). Demikianlah (diperintahkan kamu melakukannya). Dan
sekiranya Allah menghendaki, tentulah Ia membinasakan mereka (dengan tidak payah
kamu memeranginya); tetapi Ia (perintahkan kamu berbuat demikian) kerana hendak
menguji kesabaran kamu menentang golongan yang kufur ingkar (yang mencerobohi
kamu). Dan orang-orang yang telah berjuang serta gugur syahid pada jalan Allah
(mempertahankan ugamanya), maka Allah tidak sekali kali akan mensia-siakan
amal-amal mereka.