Prev  

34. Surah Saba' سورة سبأ

  Next  



1st Ayah  1  الأية ١الأولي
بِسْم ِ اللهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ وَلَهُ الْحَمْدُ فِي الْآخِرَةِ ۚ وَهُوَ الْحَكِيمُ الْخَبِيرُ
Alhamdu lillahi allatheelahu ma fee assamawati wamafee al-ardi walahu alhamdu fee al-akhiratiwahuwa alhakeemu alkhabeer

Portuguese
 
Louvado seja Deus, a Quem pertence tudo quanto existe nos c�us e na terra; Seus ser�o os louvores, (tamb�m) no outromundo, porque � o Onisciente, o Prudent�ssimo.

Ayah  34:2  الأية
يَعْلَمُ مَا يَلِجُ فِي الْأَرْضِ وَمَا يَخْرُجُ مِنْهَا وَمَا يَنزِلُ مِنَ السَّمَاءِ وَمَا يَعْرُجُ فِيهَا ۚ وَهُوَ الرَّحِيمُ الْغَفُورُ
YaAAlamu ma yaliju fee al-ardiwama yakhruju minha wama yanzilu mina assama-iwama yaAAruju feeha wahuwa arraheemualghafoor

Portuguese
 
Ele conhece tanto o que penetra na terra, como o que dela sai, o que desce do c�u e o que a ele ascende, porque � oMisericordioso, o Indulgent�ssimo.

Ayah  34:3  الأية
وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لَا تَأْتِينَا السَّاعَةُ ۖ قُلْ بَلَىٰ وَرَبِّي لَتَأْتِيَنَّكُمْ عَالِمِ الْغَيْبِ ۖ لَا يَعْزُبُ عَنْهُ مِثْقَالُ ذَرَّةٍ فِي السَّمَاوَاتِ وَلَا فِي الْأَرْضِ وَلَا أَصْغَرُ مِن ذَٰلِكَ وَلَا أَكْبَرُ إِلَّا فِي كِتَابٍ مُّبِينٍ
Waqala allatheena kafaroo lata/teena assaAAatu qul bala warabbeelata/tiyannakum AAalimi alghaybi la yaAAzubu AAanhumithqalu tharratin fee assamawatiwala fee al-ardi wala asgharu min thalikawala akbaru illa fee kitabin mubeen

Portuguese
 
Os incr�dulos dizem: Nunca nos chegar� a Hora! Dize-lhes: Sim, por meu Senhor! Chegar-vos-�, procedente deconhecedor do incognosc�vel, de Quem nada escapa, nem mesmo algo do peso de um �tomo, quer seja nos c�us ou na terra, e(nada h�) menor ou maior do que isso, que n�o esteja registrado no Livro l�cido.

Ayah  34:4  الأية
لِّيَجْزِيَ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ ۚ أُولَٰئِكَ لَهُم مَّغْفِرَةٌ وَرِزْقٌ كَرِيمٌ
Liyajziya allatheena amanoowaAAamiloo assalihati ola-ika lahummaghfiratun warizqun kareem

Portuguese
 
Isso para certificar os fi�is, que praticam o bem, de que obter�o indulg�ncia e um magn�fico sustento.

Ayah  34:5  الأية
وَالَّذِينَ سَعَوْا فِي آيَاتِنَا مُعَاجِزِينَ أُولَٰئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ مِّن رِّجْزٍ أَلِيمٌ
Wallatheena saAAaw fee ayatinamuAAajizeena ola-ika lahum AAathabun minrijzin aleem

Portuguese
 
Mas, aqueles que lutam contra os nossos vers�culos sofrer�o um castigo e uma dolorosa puni��o.

Ayah  34:6  الأية
وَيَرَى الَّذِينَ أُوتُوا الْعِلْمَ الَّذِي أُنزِلَ إِلَيْكَ مِن رَّبِّكَ هُوَ الْحَقَّ وَيَهْدِي إِلَىٰ صِرَاطِ الْعَزِيزِ الْحَمِيدِ
Wayara allatheena ootooalAAilma allathee onzila ilayka min rabbika huwa alhaqqawayahdee ila sirati alAAazeezi alhameed

Portuguese
 
E os que foram agraciados com a sabedoria sabem que o que te foi revelado, por teu Senhor, � a verdade, e que issoconduz � senda do Poderoso, Laudabil�ssimo.

Ayah  34:7  الأية
وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا هَلْ نَدُلُّكُمْ عَلَىٰ رَجُلٍ يُنَبِّئُكُمْ إِذَا مُزِّقْتُمْ كُلَّ مُمَزَّقٍ إِنَّكُمْ لَفِي خَلْقٍ جَدِيدٍ
Waqala allatheena kafaroo halnadullukum AAala rajulin yunabbi-okum ithamuzziqtum kulla mumazzaqin innakum lafee khalqin jadeed

Portuguese
 
E os incr�dulos dizem (uns aos outros): Quereis que vos indiquemos um homem que vos inteire de que quando fordesdesintegrados sereis reanimados novamente?

Ayah  34:8  الأية
أَفْتَرَىٰ عَلَى اللهِ كَذِبًا أَم بِهِ جِنَّةٌ ۗ بَلِ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ فِي الْعَذَابِ وَالضَّلَالِ الْبَعِيدِ
Aftara AAala Allahi kathibanam bihi jinnatun bali allatheena la yu/minoona bil-akhiratifee alAAathabi waddalali albaAAeed

Portuguese
 
Forjou mentiras a respeito de Deus, est� louco! Qual! Aquelas que negarem a outra vida ser�o atormentados por teremestado num profundo erro.

Ayah  34:9  الأية
أَفَلَمْ يَرَوْا إِلَىٰ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُم مِّنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ ۚ إِن نَّشَأْ نَخْسِفْ بِهِمُ الْأَرْضَ أَوْ نُسْقِطْ عَلَيْهِمْ كِسَفًا مِّنَ السَّمَاءِ ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً لِّكُلِّ عَبْدٍ مُّنِيبٍ
Afalam yaraw ila ma baynaaydeehim wama khalfahum mina assama-i wal-ardiin nasha/ nakhsif bihimu al-arda aw nusqitAAalayhim kisafan mina assama-i inna fee thalikalaayatan likulli AAabdin muneeb

Portuguese
 
N�o reparam, acaso, no que est� antes deles e atr�s deles, de c�u e terra? Se quis�ssemos, poder�amos faz�-los serengolidos pela terra ou fazer cair sobre eles uma oblitera��o do c�u. Nisto h� um sinal para todo o servo contrito.

Ayah  34:10  الأية
وَلَقَدْ آتَيْنَا دَاوُودَ مِنَّا فَضْلًا ۖ يَا جِبَالُ أَوِّبِي مَعَهُ وَالطَّيْرَ ۖ وَأَلَنَّا لَهُ الْحَدِيدَ
Walaqad atayna dawoodaminna fadlan ya jibalu awwibeemaAAahu wattayra waalanna lahu alhadeed

Portuguese
 
Agraciamos Davi com a Nossa merc� (e dissemos): � montanhas, � p�ssaros, repeti com ele os louvores de Deus. E lhefizemos male�vel o ferro.

Ayah  34:11  الأية
أَنِ اعْمَلْ سَابِغَاتٍ وَقَدِّرْ فِي السَّرْدِ ۖ وَاعْمَلُوا صَالِحًا ۖ إِنِّي بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ
Ani iAAmal sabighatin waqaddirfee assardi waAAmaloo salihan inneebima taAAmaloona baseer

Portuguese
 
(E lhe dissemos): Faze com ele cotas de malha e ajusta-as! Praticai o bem, porque bem vemos tudo quanto fazeis.

Ayah  34:12  الأية
وَلِسُلَيْمَانَ الرِّيحَ غُدُوُّهَا شَهْرٌ وَرَوَاحُهَا شَهْرٌ ۖ وَأَسَلْنَا لَهُ عَيْنَ الْقِطْرِ ۖ وَمِنَ الْجِنِّ مَن يَعْمَلُ بَيْنَ يَدَيْهِ بِإِذْنِ رَبِّهِ ۖ وَمَن يَزِغْ مِنْهُمْ عَنْ أَمْرِنَا نُذِقْهُ مِنْ عَذَابِ السَّعِيرِ
Walisulaymana arreehaghuduwwuha shahrun warawahuha shahrunwaasalna lahu AAayna alqitri wamina aljinni manyaAAmalu bayna yadayhi bi-ithni rabbihi waman yazighminhum AAan amrina nuthiqhu min AAathabi assaAAeer

Portuguese
 
E fizemos o vento (obediente) a Salom�o, cujo trajeto matinal equivale a um m�s (de viagem) e o vespertino a um m�s(de viagem). E fizemos brotar, para ele, uma fonte do cobre, e proporcionamos g�nios, para trabalharem sob as suas ordens,com a anu�ncia do seu Senhor; e a quem, dentre eles, desacatar as Nossas ordens, infligiremos o castigo do t�rtaro.

Ayah  34:13  الأية
يَعْمَلُونَ لَهُ مَا يَشَاءُ مِن مَّحَارِيبَ وَتَمَاثِيلَ وَجِفَانٍ كَالْجَوَابِ وَقُدُورٍ رَّاسِيَاتٍ ۚ اعْمَلُوا آلَ دَاوُودَ شُكْرًا ۚ وَقَلِيلٌ مِّنْ عِبَادِيَ الشَّكُورُ
YaAAmaloona lahu ma yashao minmahareeba watamatheela wajifanin kaljawabiwaqudoorin rasiyatin iAAmaloo ala dawoodashukran waqaleelun min AAibadiya ashshakoor

Portuguese
 
Executaram, para ele, tudo quanto desejava: arcos, est�tuas, grandes vasilhas como reservat�rios, e resistentes caldeirasde cobre. (E dissemos): Trabalhai, � familiares de Davi, com agradecimento! Qu�o pouco s�o os agradecidos, entre osMeus servos!

Ayah  34:14  الأية
فَلَمَّا قَضَيْنَا عَلَيْهِ الْمَوْتَ مَا دَلَّهُمْ عَلَىٰ مَوْتِهِ إِلَّا دَابَّةُ الْأَرْضِ تَأْكُلُ مِنسَأَتَهُ ۖ فَلَمَّا خَرَّ تَبَيَّنَتِ الْجِنُّ أَن لَّوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ الْغَيْبَ مَا لَبِثُوا فِي الْعَذَابِ الْمُهِينِ
Falamma qadaynaAAalayhi almawta ma dallahum AAala mawtihi illadabbatu al-ardi ta/kulu minsaatahu falammakharra tabayyanati aljinnu an law kanoo yaAAlamoonaalghayba ma labithoo fee alAAathabi almuheen

Portuguese
 
E quando dispusemos sobre sua morte (de Salom�o), s� se aperceberam dela em virtude dos cupins que lhe ro�am ocajado; e quando tombou, os g�nios souberam que, se estivessem de posse do incognosc�vel, n�o permaneceriam noafrontoso castigo.

Ayah  34:15  الأية
لَقَدْ كَانَ لِسَبَإٍ فِي مَسْكَنِهِمْ آيَةٌ ۖ جَنَّتَانِ عَن يَمِينٍ وَشِمَالٍ ۖ كُلُوا مِن رِّزْقِ رَبِّكُمْ وَاشْكُرُوا لَهُ ۚ بَلْدَةٌ طَيِّبَةٌ وَرَبٌّ غَفُورٌ
Laqad kana lisaba-in fee maskanihim ayatunjannatani AAan yameenin washimalin kuloo min rizqirabbikum washkuroo lahu baldatun tayyibatunwarabbun ghafoor

Portuguese
 
Os habitantes de Sab� tinham, em sua cidade, um sinal: duas esp�cies de jardins, � direita e � esquerda. (Foi-lhes dito):Desfrutai de gra�a de vosso Senhor e agradecei-Lhe. Tendes terra f�rtil e um Senhor Indulgent�ssimo.

Ayah  34:16  الأية
فَأَعْرَضُوا فَأَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ سَيْلَ الْعَرِمِ وَبَدَّلْنَاهُم بِجَنَّتَيْهِمْ جَنَّتَيْنِ ذَوَاتَيْ أُكُلٍ خَمْطٍ وَأَثْلٍ وَشَيْءٍ مِّن سِدْرٍ قَلِيلٍ
FaaAAradoo faarsalna AAalayhimsayla alAAarimi wabaddalnahum bijannatayhim jannatayni thawatayokulin khamtin waathlin washay-in min sidrin qaleel

Portuguese
 
Por�m, desencaminharam-se. Ent�o, desencadeamos sobre eles a inunda��o provinda dos diques, e substitu�mos seusjardins por outro cujos frutos eram amargos, e tamargueiras, e possu�am alguns lotos.

Ayah  34:17  الأية
ذَٰلِكَ جَزَيْنَاهُم بِمَا كَفَرُوا ۖ وَهَلْ نُجَازِي إِلَّا الْكَفُورَ
Thalika jazaynahum bimakafaroo wahal nujazee illa alkafoor

Portuguese
 
Assim os castigamos, por sua ingratid�o. Temos castigado, acaso, algu�m, al�m do ingrato?

Ayah  34:18  الأية
وَجَعَلْنَا بَيْنَهُمْ وَبَيْنَ الْقُرَى الَّتِي بَارَكْنَا فِيهَا قُرًى ظَاهِرَةً وَقَدَّرْنَا فِيهَا السَّيْرَ ۖ سِيرُوا فِيهَا لَيَالِيَ وَأَيَّامًا آمِنِينَ
WajaAAalna baynahum wabayna alquraallatee barakna feeha quran thahiratanwaqaddarna feeha assayra seeroo feehalayaliya waayyaman amineen

Portuguese
 
E estabelecemos, entre eles, e as cidades que hav�amos bendito, cidades proeminentes, e lhes apontamos est�gios deviagem, (dizendo-lhes):Viajai por a� em seguran�a, durante o dia e � noite!

Ayah  34:19  الأية
فَقَالُوا رَبَّنَا بَاعِدْ بَيْنَ أَسْفَارِنَا وَظَلَمُوا أَنفُسَهُمْ فَجَعَلْنَاهُمْ أَحَادِيثَ وَمَزَّقْنَاهُمْ كُلَّ مُمَزَّقٍ ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِّكُلِّ صَبَّارٍ شَكُورٍ
Faqaloo rabbana baAAidbayna asfarina wathalamoo anfusahumfajaAAalnahum ahadeetha wamazzaqnahum kullamumazzaqin inna fee thalika laayatin likullisabbarin shakoor

Portuguese
 
Por�m, disseram: � Senhor nosso, prolonga a distncia entre os nossos est�gios de viagem! E se condenaram. Ent�o osconvertemos em lenta (a ser marrada) para os povos e os dispersamos por todas as partes. Nisto h� sinais para todo operseverante, agradecido.

Ayah  34:20  الأية
وَلَقَدْ صَدَّقَ عَلَيْهِمْ إِبْلِيسُ ظَنَّهُ فَاتَّبَعُوهُ إِلَّا فَرِيقًا مِّنَ الْمُؤْمِنِينَ
Walaqad saddaqa AAalayhim ibleesu thannahufattabaAAoohu illa fareeqan mina almu/mineen

Portuguese
 
O pr�prio L�cifer confirmou que havia pensado certo a respeito deles - eles o seguiram, exceto uma parte dos fi�is;

Ayah  34:21  الأية
وَمَا كَانَ لَهُ عَلَيْهِم مِّن سُلْطَانٍ إِلَّا لِنَعْلَمَ مَن يُؤْمِنُ بِالْآخِرَةِ مِمَّنْ هُوَ مِنْهَا فِي شَكٍّ ۗ وَرَبُّكَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ حَفِيظٌ
Wama kana lahu AAalayhim minsultanin illa linaAAlama man yu/minu bil-akhiratimimman huwa minha fee shakkin warabbuka AAala kullishay-in hafeeth

Portuguese
 
Se bem que n�o tivesse autoridade alguma sobre eles. Fizemos isto para certificar-Nos de quem, dentre eles, acreditavana outra vida e quem dela duvidava. Em verdade, teu Senhor � Guardi�o de tudo.

Ayah  34:22  الأية
قُلِ ادْعُوا الَّذِينَ زَعَمْتُم مِّن دُونِ اللهِ ۖ لَا يَمْلِكُونَ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ فِي السَّمَاوَاتِ وَلَا فِي الْأَرْضِ وَمَا لَهُمْ فِيهِمَا مِن شِرْكٍ وَمَا لَهُ مِنْهُم مِّن ظَهِيرٍ
Quli odAAoo allatheena zaAAamtum mindooni Allahi la yamlikoona mithqala tharratinfee assamawati wala fee al-ardiwama lahum feehima min shirkin wama lahuminhum min thaheer

Portuguese
 
Dize-lhes: Invocai os que pretendeis, em vez de Deus! Eles n�o possuem nada, nem mesmo do peso de um �tomo, no c�uou na terra, nem tampouco t�m neles participa��o; nem Ele os tem como ajudantes.

Ayah  34:23  الأية
وَلَا تَنفَعُ الشَّفَاعَةُ عِندَهُ إِلَّا لِمَنْ أَذِنَ لَهُ ۚ حَتَّىٰ إِذَا فُزِّعَ عَن قُلُوبِهِمْ قَالُوا مَاذَا قَالَ رَبُّكُمْ ۖ قَالُوا الْحَقَّ ۖ وَهُوَ الْعَلِيُّ الْكَبِيرُ
Wala tanfaAAu ashshafaAAatuAAindahu illa liman athina lahu hattaitha fuzziAAa AAan quloobihim qaloo matha qalarabbukum qaloo alhaqqa wahuwa alAAaliyyu alkabeer

Portuguese
 
E de nada valer� a intercess�o junto a Ele, sen�o a daquele a quem for permitida. Quando o terror for banido de seuscora��es, dir�o: Que tem dito o vosso Senhor? Dir�o: A verdade, porque � o Grandioso, o Alt�ssimo.

Ayah  34:24  الأية
قُلْ مَن يَرْزُقُكُم مِّنَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۖ قُلِ اللهُ ۖ وَإِنَّا أَوْ إِيَّاكُمْ لَعَلَىٰ هُدًى أَوْ فِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ
Qul man yarzuqukum mina assamawatiwal-ardi quli Allahu wa-inna aw iyyakumlaAAala hudan aw fee dalalin mubeen

Portuguese
 
Dize-lhes: Quem vos agracia, seja do c�u, seja da terra? Dize: Deus! Portanto, certamente, ou n�s estamos guiados ouv�s estais orientados, ou em erro evidente.

Ayah  34:25  الأية
قُل لَّا تُسْأَلُونَ عَمَّا أَجْرَمْنَا وَلَا نُسْأَلُ عَمَّا تَعْمَلُونَ
Qul la tus-aloona AAammaajramna wala nus-alu AAamma taAAmaloon

Portuguese
 
Dize-lhes mais: N�o sereis respons�veis por tudo quanto tenhamos feito, como tampouco n�o seremos respons�veis porquanto tenhais cometido.

Ayah  34:26  الأية
قُلْ يَجْمَعُ بَيْنَنَا رَبُّنَا ثُمَّ يَفْتَحُ بَيْنَنَا بِالْحَقِّ وَهُوَ الْفَتَّاحُ الْعَلِيمُ
Qul yajmaAAu baynana rabbunathumma yaftahu baynana bilhaqqiwahuwa alfattahu alAAaleem

Portuguese
 
Dize-lhes (ainda): Nosso Senhor nos congregar� e logo decidir� o assunto entre n�s com eq�idade, porque � o �rbitropor excel�ncia, o Sapient�ssimo.

Ayah  34:27  الأية
قُلْ أَرُونِيَ الَّذِينَ أَلْحَقْتُم بِهِ شُرَكَاءَ ۖ كَلَّا ۚ بَلْ هُوَ اللهُ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ
Qul arooniya allatheena alhaqtumbihi shurakaa kalla bal huwa AllahualAAazeezu alhakeem

Portuguese
 
Torna a lhes dizer: Mostrai-me os parceiros que Lhe atribu�s! N�o podereis faz�-lo! Por�m, Ele � Deus, o Poderoso, oPrudent�ssimo.

Ayah  34:28  الأية
وَمَا أَرْسَلْنَاكَ إِلَّا كَافَّةً لِّلنَّاسِ بَشِيرًا وَنَذِيرًا وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ
Wama arsalnaka illa kaffatanlinnasi basheeran wanatheeran walakinnaakthara annasi la yaAAlamoon

Portuguese
 
E n�o te enviamos, sen�o como universal (Mensageiro), alvissareiro e admoestador para os humanos; por�m, a maioriados humanos o ignora.

Ayah  34:29  الأية
وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا الْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ
Wayaqooloona mata hathaalwaAAdu in kuntum sadiqeen

Portuguese
 
E dizem: Quando (se cumprir�) esta promessa? Dize-nos, se estiveres certo.

Ayah  34:30  الأية
قُل لَّكُم مِّيعَادُ يَوْمٍ لَّا تَسْتَأْخِرُونَ عَنْهُ سَاعَةً وَلَا تَسْتَقْدِمُونَ
Qul lakum meeAAadu yawmin latasta/khiroona AAanhu saAAatan wala tastaqdimoon

Portuguese
 
Responde-lhes: Tendes um encontro marcado para um dia, o qual n�o podereis atrasar, nem adiantar por uma s� hora.

Ayah  34:31  الأية
وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لَن نُّؤْمِنَ بِهَٰذَا الْقُرْآنِ وَلَا بِالَّذِي بَيْنَ يَدَيْهِ ۗ وَلَوْ تَرَىٰ إِذِ الظَّالِمُونَ مَوْقُوفُونَ عِندَ رَبِّهِمْ يَرْجِعُ بَعْضُهُمْ إِلَىٰ بَعْضٍ الْقَوْلَ يَقُولُ الَّذِينَ اسْتُضْعِفُوا لِلَّذِينَ اسْتَكْبَرُوا لَوْلَا أَنتُمْ لَكُنَّا مُؤْمِنِينَ
Waqala allatheena kafaroo lannu/mina bihatha alqur-ani wala billatheebayna yadayhi walaw tara ithi aththalimoonamawqoofoona AAinda rabbihim yarjiAAu baAAduhum ilabaAAdin alqawla yaqoolu allatheena istudAAifoolillatheena istakbaroo lawla antum lakunnamu/mineen

Portuguese
 
Os incr�dulos dizem: Jamais creremos neste Alcor�o, tampouco nos (Livros) que o precederam. Ah, se pudesses ver osin�quos reprovarem-se reciprocamente, quando compararem ante seu Senhor! Os seguidores dir�o aos que seensoberbeceram: Se n�o fosse por v�s, ter�amos sido fi�is!

Ayah  34:32  الأية
قَالَ الَّذِينَ اسْتَكْبَرُوا لِلَّذِينَ اسْتُضْعِفُوا أَنَحْنُ صَدَدْنَاكُمْ عَنِ الْهُدَىٰ بَعْدَ إِذْ جَاءَكُم ۖ بَلْ كُنتُم مُّجْرِمِينَ
Qala allatheena istakbaroolillatheena istudAAifoo anahnu sadadnakumAAani alhuda baAAda ith jaakum bal kuntummujrimeen

Portuguese
 
E os que se ensoberbeceram dir�o aos seus seguidores: Acaso, n�s vos desencaminhamos da orienta��o, depois de vo-later chegado? Qual! Fostes v�s os pecadores!

Ayah  34:33  الأية
وَقَالَ الَّذِينَ اسْتُضْعِفُوا لِلَّذِينَ اسْتَكْبَرُوا بَلْ مَكْرُ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ إِذْ تَأْمُرُونَنَا أَن نَّكْفُرَ بِاللهِ وَنَجْعَلَ لَهُ أَندَادًا ۚ وَأَسَرُّوا النَّدَامَةَ لَمَّا رَأَوُا الْعَذَابَ وَجَعَلْنَا الْأَغْلَالَ فِي أَعْنَاقِ الَّذِينَ كَفَرُوا ۚ هَلْ يُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
Waqala allatheena istudAAifoolillatheena istakbaroo bal makru allayli wannahariith ta/muroonana an nakfura billahiwanajAAala lahu andadan waasarroo annadamatalamma raawoo alAAathaba wajaAAalna al-aghlalafee aAAnaqi allatheena kafaroo hal yujzawna illama kanoo yaAAmaloon

Portuguese
 
E os seguidores responder�o aos que se ensoberbeceram: Ao contr�rio, foram as vossas artimanhas, � noite e de dia,quando nos orden�veis que neg�ssemos Deus e Lhe atribu�ssemos parceiros! E dissimular�o o remorso quando virem ocastigo. E carregaremos de pesadas argolas os pesco�os dos incr�dulos. Porventura ser�o retribu�dos, sen�o pelo quehouverem feito?

Ayah  34:34  الأية
وَمَا أَرْسَلْنَا فِي قَرْيَةٍ مِّن نَّذِيرٍ إِلَّا قَالَ مُتْرَفُوهَا إِنَّا بِمَا أُرْسِلْتُم بِهِ كَافِرُونَ
Wama arsalna fee qaryatin minnatheerin illa qala mutrafooha innabima orsiltum bihi kafiroon

Portuguese
 
E n�o enviamos admoestador algum a cidade alguma sem que os concupiscentes lhes dissessem: Sabei que negamos (amensagem) com que foste enviado.

Ayah  34:35  الأية
وَقَالُوا نَحْنُ أَكْثَرُ أَمْوَالًا وَأَوْلَادًا وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ
Waqaloo nahnu aktharu amwalanwaawladan wama nahnu bimuAAaththabeen

Portuguese
 
E disseram: N�s possu�mos mais riquezas e filhos do que v�s, e jamais seremos castigados.

Ayah  34:36  الأية
قُلْ إِنَّ رَبِّي يَبْسُطُ الرِّزْقَ لِمَن يَشَاءُ وَيَقْدِرُ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ
Qul inna rabbee yabsutu arrizqaliman yashao wayaqdiru walakinna akthara annasila yaAAlamoon

Portuguese
 
Dize-lhes: Em verdade, meu Senhor prodigaliza e restringe a Sua gra�a a quem Lhe apraz: por�m, a maioria dos humanoso ignora.

Ayah  34:37  الأية
وَمَا أَمْوَالُكُمْ وَلَا أَوْلَادُكُم بِالَّتِي تُقَرِّبُكُمْ عِندَنَا زُلْفَىٰ إِلَّا مَنْ آمَنَ وَعَمِلَ صَالِحًا فَأُولَٰئِكَ لَهُمْ جَزَاءُ الضِّعْفِ بِمَا عَمِلُوا وَهُمْ فِي الْغُرُفَاتِ آمِنُونَ
Wama amwalukum wala awladukumbillatee tuqarribukum AAindana zulfa illaman amana waAAamila salihan faola-ikalahum jazao addiAAfi bima AAamiloowahum fee alghurufati aminoon

Portuguese
 
E n�o ser�o nem as vossas riquezas, nem os vosso filhos que vos aproximar�o dignamente de N�s; outrossim, ser�o osfi�is, que praticam o bem, que receber�o uma multiplicada recompensa por tudo quanto tiverem feito, e residir�o, seguros,no emp�reo.

Ayah  34:38  الأية
وَالَّذِينَ يَسْعَوْنَ فِي آيَاتِنَا مُعَاجِزِينَ أُولَٰئِكَ فِي الْعَذَابِ مُحْضَرُونَ
Wallatheena yasAAawna fee ayatinamuAAajizeena ola-ika fee alAAathabi muhdaroon

Portuguese
 
Em verdade, aqueles que lutam contra os Nossos vers�culos, e tentam frustr�-los, ser�o os que comparecer�o ao castigo.

Ayah  34:39  الأية
قُلْ إِنَّ رَبِّي يَبْسُطُ الرِّزْقَ لِمَن يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ وَيَقْدِرُ لَهُ ۚ وَمَا أَنفَقْتُم مِّن شَيْءٍ فَهُوَ يُخْلِفُهُ ۖ وَهُوَ خَيْرُ الرَّازِقِينَ
Qul inna rabbee yabsutu arrizqaliman yashao min AAibadihi wayaqdiru lahu wamaanfaqtum min shay-in fahuwa yukhlifuhu wahuwa khayru arraziqeen

Portuguese
 
Dize-lhes: Em verdade, meu Senhor prodigaliza e restringe Sua gra�a a quem Lhe apraz, dentre os Seus servos. Tudoquanto distribuirdes em caridade Ele vo-lo restituir�, porque � o melhor dos agraciadores.

Ayah  34:40  الأية
وَيَوْمَ يَحْشُرُهُمْ جَمِيعًا ثُمَّ يَقُولُ لِلْمَلَائِكَةِ أَهَٰؤُلَاءِ إِيَّاكُمْ كَانُوا يَعْبُدُونَ
Wayawma yahshuruhum jameeAAan thummayaqoolu lilmala-ikati ahaola-i iyyakumkanoo yaAAbudoon

Portuguese
 
Um dia os congregar� a todos, e logo perguntar� aos anjos: S�o estes, acaso, os que vos adoravam?

Ayah  34:41  الأية
قَالُوا سُبْحَانَكَ أَنتَ وَلِيُّنَا مِن دُونِهِم ۖ بَلْ كَانُوا يَعْبُدُونَ الْجِنَّ ۖ أَكْثَرُهُم بِهِم مُّؤْمِنُونَ
Qaloo subhanaka anta waliyyunamin doonihim bal kanoo yaAAbudoona aljinna aktharuhumbihim mu/minoon

Portuguese
 
Responder�o: Glorificado sejas! Tu �s nosso Protetor, em vez deles! Qual! Adoravam os g�nios! A maioria delesacreditava neles.

Ayah  34:42  الأية
فَالْيَوْمَ لَا يَمْلِكُ بَعْضُكُمْ لِبَعْضٍ نَّفْعًا وَلَا ضَرًّا وَنَقُولُ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا ذُوقُوا عَذَابَ النَّارِ الَّتِي كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ
Falyawma la yamliku baAAdukumlibaAAdin nafAAan wala darran wanaqoolulillatheena thalamoo thooqoo AAathabaannari allatee kuntum biha tukaththiboon

Portuguese
 
Por�m, hoje n�o podereis beneficiar-vos nem prejudicar-vos reciprocamente. E diremos aos in�quos: Provai o castigoinfernal que negastes!

Ayah  34:43  الأية
وَإِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِمْ آيَاتُنَا بَيِّنَاتٍ قَالُوا مَا هَٰذَا إِلَّا رَجُلٌ يُرِيدُ أَن يَصُدَّكُمْ عَمَّا كَانَ يَعْبُدُ آبَاؤُكُمْ وَقَالُوا مَا هَٰذَا إِلَّا إِفْكٌ مُّفْتَرًى ۚ وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لِلْحَقِّ لَمَّا جَاءَهُمْ إِنْ هَٰذَا إِلَّا سِحْرٌ مُّبِينٌ
Wa-itha tutla AAalayhim ayatunabayyinatin qaloo ma hatha illarajulun yureedu an yasuddakum AAamma kanayaAAbudu abaokum waqaloo ma hathailla ifkun muftaran waqala allatheenakafaroo lilhaqqi lamma jaahum in hathailla sihrun mubeen

Portuguese
 
E quando lhes s�o recitados os Nossos l�cidos vers�culos (esta pelo Profeta), dizem: Este n�o � mais do que um homemque quer afastar-vos do que adoravam os vossos pais! E dizem (ainda): Este (Alcor�o) n�o � mais do que uma cal�niaforjada! E os incr�dulos dizem da verdade quando lhes chega: Isto n�o � mais do que pura magia!

Ayah  34:44  الأية
وَمَا آتَيْنَاهُم مِّن كُتُبٍ يَدْرُسُونَهَا ۖ وَمَا أَرْسَلْنَا إِلَيْهِمْ قَبْلَكَ مِن نَّذِيرٍ
Wama ataynahum minkutubin yadrusoonaha wama arsalna ilayhimqablaka min natheer

Portuguese
 
Antes de ti n�o lhes t�nhamos enviado livro algum, para que o estudassem, nem lhes hav�amos enviado admoestadoralgum.

Ayah  34:45  الأية
وَكَذَّبَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ وَمَا بَلَغُوا مِعْشَارَ مَا آتَيْنَاهُمْ فَكَذَّبُوا رُسُلِي ۖ فَكَيْفَ كَانَ نَكِيرِ
Wakaththaba allatheena minqablihim wama balaghoo miAAshara ma ataynahumfakaththaboo rusulee fakayfa kana nakeer

Portuguese
 
Os povos antigos desmentiram (seus mensageiros); e n�o conseguiram alcan�ar nem a d�cima parte do conhecimento quelhes concedemos. Negaram os Meus mensageiros, mas que terr�vel foi a (Minha) rejei��o (a eles)!

Ayah  34:46  الأية
قُلْ إِنَّمَا أَعِظُكُم بِوَاحِدَةٍ ۖ أَن تَقُومُوا لِلَّهِ مَثْنَىٰ وَفُرَادَىٰ ثُمَّ تَتَفَكَّرُوا ۚ مَا بِصَاحِبِكُم مِّن جِنَّةٍ ۚ إِنْ هُوَ إِلَّا نَذِيرٌ لَّكُم بَيْنَ يَدَيْ عَذَابٍ شَدِيدٍ
Qul innama aAAithukumbiwahidatin an taqoomoo lillahi mathna wafuradathumma tatafakkaroo ma bisahibikum min jinnatin inhuwa illa natheerun lakum bayna yaday AAathabinshadeed

Portuguese
 
Dize-lhes: Exorto-vos a uma s� coisa: que vos consagreis a Deus, em pares ou individualmente; e refleti. Vossocompanheiro n�o � um energ�meno. Ele n�o � sen�o vosso admoestador, que vos adverte, face a um terr�vel castigo.

Ayah  34:47  الأية
قُلْ مَا سَأَلْتُكُم مِّنْ أَجْرٍ فَهُوَ لَكُمْ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَى اللهِ ۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ
Qul ma saaltukum min ajrin fahuwalakum in ajriya illa AAala Allahi wahuwaAAala kulli shay-in shaheed

Portuguese
 
Dize-lhes: Jamais vos exigi recompensa alguma; tudo (que fiz) foi em vosso interesse; e minha recompensa s� incumbe aDeus, porque � Testemunha de tudo.

Ayah  34:48  الأية
قُلْ إِنَّ رَبِّي يَقْذِفُ بِالْحَقِّ عَلَّامُ الْغُيُوبِ
Qul inna rabbee yaqthifu bilhaqqiAAallamu alghuyoob

Portuguese
 
Dize-lhes (mais): Sabei que meu Senhor � Quem difunde a verdade e � conhecedor do incognosc�vel.

Ayah  34:49  الأية
قُلْ جَاءَ الْحَقُّ وَمَا يُبْدِئُ الْبَاطِلُ وَمَا يُعِيدُ
Qul jaa alhaqqu wamayubdi-o albatilu wama yuAAeed

Portuguese
 
Dize-lhes (ainda): A verdade tem prevalecido, e a falsidade nada cria e nem restaura.

Ayah  34:50  الأية
قُلْ إِن ضَلَلْتُ فَإِنَّمَا أَضِلُّ عَلَىٰ نَفْسِي ۖ وَإِنِ اهْتَدَيْتُ فَبِمَا يُوحِي إِلَيَّ رَبِّي ۚ إِنَّهُ سَمِيعٌ قَرِيبٌ
Qul in dalaltu fa-innama adilluAAala nafsee wa-ini ihtadaytu fabima yooheeilayya rabbee innahu sameeAAun qareeb

Portuguese
 
Torna o dizer-lhes: Se me desviar, ser� unicamente em detrimento meu; em troca, se me encaminhar, ser� por causa doque meu Senhor me tem revelado, porque � Oniouvinte, Pr�ximo.

Ayah  34:51  الأية
وَلَوْ تَرَىٰ إِذْ فَزِعُوا فَلَا فَوْتَ وَأُخِذُوا مِن مَّكَانٍ قَرِيبٍ
Walaw tara ith faziAAoo falafawta waokhithoo min makanin qareeb

Portuguese
 
E se puderes v�-los, quando tremerem de medo, sem terem escapat�ria! Ser�o levados (para o inferno) de um lugarpr�ximo!

Ayah  34:52  الأية
وَقَالُوا آمَنَّا بِهِ وَأَنَّىٰ لَهُمُ التَّنَاوُشُ مِن مَّكَانٍ بَعِيدٍ
Waqaloo amanna bihiwaanna lahumu attanawushu min makaninbaAAeed

Portuguese
 
E ent�o dir�o: Cremos nela ( a verdade)! Por�m, como poder�o alcan��-la de um lugar distante,

Ayah  34:53  الأية
وَقَدْ كَفَرُوا بِهِ مِن قَبْلُ ۖ وَيَقْذِفُونَ بِالْغَيْبِ مِن مَّكَانٍ بَعِيدٍ
Waqad kafaroo bihi min qablu wayaqthifoonabilghaybi min makanin baAAeed

Portuguese
 
Quando antes a negaram, escarnecendo do incognosc�vel, de um lugar distante?

Ayah  34:54  الأية
وَحِيلَ بَيْنَهُمْ وَبَيْنَ مَا يَشْتَهُونَ كَمَا فُعِلَ بِأَشْيَاعِهِم مِّن قَبْلُ ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا فِي شَكٍّ مُّرِيبٍ
Waheela baynahum wabayna mayashtahoona kama fuAAila bi-ashyaAAihim min qabluinnahum kanoo fee shakkin mureeb

Portuguese
 
E erigiu, entre eles e suas aspira��es, uma barreira, como foi feito anteriormente com os seus partid�rios, porqueestavam em uma inquietante d�vida.
 
Open بادئة  

 

End خاتمة

       
 







EsinIslam.Com Designed & produced by The Awqaf London. Please pray for us