1st Ayah 1 الأية ١الأوليبِسْم ِ اللهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
إِذَا جَاءَكَ الْمُنَافِقُونَ قَالُوا نَشْهَدُ إِنَّكَ لَرَسُولُ اللهِ ۗ
وَاللهُ يَعْلَمُ إِنَّكَ لَرَسُولُهُ وَاللهُ يَشْهَدُ إِنَّ الْمُنَافِقِينَ
لَكَاذِبُونَ
Itha jaaka almunafiqoonaqaloo nashhadu innaka larasoolu Allahi wallahuyaAAlamu
innaka larasooluhu wallahu yashhadu innaalmunafiqeena lakathiboon
Malay
Apabila orang-orang munafik datang kepadamu (wahai Muhammad), mereka berkata:
"Kami mengakui bahawa sesungguhnya engkau - sebenar-benarnya Rasul Allah". Dan
Allah sememangnya mengetahui bahawa engkau ialah RasulNya, serta Allah
menyaksikan bahawa sesungguhnya pengakuan mereka adalah dusta.
|
Ayah 63:2 الأية
اتَّخَذُوا أَيْمَانَهُمْ جُنَّةً فَصَدُّوا عَن سَبِيلِ اللهِ ۚ إِنَّهُمْ سَاءَ
مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
Ittakhathoo aymanahum junnatanfasaddoo AAan sabeeli Allahi innahum saa makanoo
yaAAmaloon
Malay
Mereka menjadikan sumpahnya (atau akuannya) sebagai perisai (untuk menyelamatkan
dirinya dan harta bendanya daripada dibunuh atau dirampas), lalu mereka
menghalang (dirinya dan orang lain) dari menurut jalan Allah. Sesungguhnya
amatlah buruk apa yang mereka telah kerjakan.
|
Ayah 63:3 الأية
ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ آمَنُوا ثُمَّ كَفَرُوا فَطُبِعَ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ فَهُمْ
لَا يَفْقَهُونَ
Thalika bi-annahum amanoothumma kafaroo fatubiAAa AAala quloobihim fahum
layafqahoon
Malay
(Perbuatan buruk) yang demikian kerana mereka mengaku beriman (di hadapan
orang-orang Islam) kemudian mereka tetap kafir sesama sendiri, maka dengan sebab
itu dimeteraikan atas hati mereka; lalu mereka tidak dapat memahami (yang mana
benar dan yang mana salah).
|
Ayah 63:4 الأية
وَإِذَا رَأَيْتَهُمْ تُعْجِبُكَ أَجْسَامُهُمْ ۖ وَإِن يَقُولُوا تَسْمَعْ
لِقَوْلِهِمْ ۖ كَأَنَّهُمْ خُشُبٌ مُّسَنَّدَةٌ ۖ يَحْسَبُونَ كُلَّ صَيْحَةٍ
عَلَيْهِمْ ۚ هُمُ الْعَدُوُّ فَاحْذَرْهُمْ ۚ قَاتَلَهُمُ اللهُ ۖ أَنَّىٰ
يُؤْفَكُونَ
Wa-itha raaytahum tuAAjibuka ajsamuhumwa-in yaqooloo tasmaAA liqawlihim
kaannahum khushubunmusannadatun yahsaboona kulla sayhatinAAalayhim humu
alAAaduwwu fahtharhum qatalahumuAllahu anna yu/fakoon
Malay
Dan apabila engkau melihat mereka, engkau tertarik hati kepada tubuh badan
mereka (dan kelalukannya); dan apabila mereka berkata-kata, engkaujuga (tertarik
hati) mendengar tutur katanya (kerana manis dan fasih. Dalam pada itu) mereka
adalah seperti batang-batang kayu yang tersandar (tidak terpakai kerana tidak
ada padanya kekuatan yang dikehendaki). Mereka (kerana merasai bersalah,
sentiasa dalam keadaan cemas sehingga) menyangka tiap-tiap jeritan (atau riuh
rendah yang mereka dengar) adalah untuk membahayakan mereka. Mereka itulah musuh
yang sebenar-benarnya maka berjaga-jagalah engkau terhadap mereka. Semoga Allah
membinasa dan menyingkirkan mereka dari rahmatNya. (Pelik sungguh!) Bagaimana
mereka dipalingkan (oleh hawa nafsunya - dari kebenaran)?
|
Ayah 63:5 الأية
وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ تَعَالَوْا يَسْتَغْفِرْ لَكُمْ رَسُولُ اللهِ لَوَّوْا
رُءُوسَهُمْ وَرَأَيْتَهُمْ يَصُدُّونَ وَهُم مُّسْتَكْبِرُونَ
Wa-itha qeela lahum taAAalawyastaghfir lakum rasoolu Allahi lawwaw
ruoosahumwaraaytahum yasuddoona wahum mustakbiroon
Malay
Dan apabila dikatakan kepada mereka: " Marilah (bertaubat) supaya Rasulullah
meminta ampun (kepada Allah) untuk kamu", mereka (enggan sambil)
menggeleng-gelengkan kepalanya; dan engkau melihat mereka berpaling (dari
bertaubat) serta mereka berlaku sombong angkuh.
|
Ayah 63:6 الأية
سَوَاءٌ عَلَيْهِمْ أَسْتَغْفَرْتَ لَهُمْ أَمْ لَمْ تَسْتَغْفِرْ لَهُمْ لَن
يَغْفِرَ اللهُ لَهُمْ ۚ إِنَّ اللهَ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الْفَاسِقِينَ
Sawaon AAalayhim astaghfarta lahum amlam tastaghfir lahum lan yaghfira Allahu
lahum inna Allahala yahdee alqawma alfasiqeen
Malay
(Tidak ada faedahnya) kepada mereka, sama ada engkau meminta ampun untuk mereka
atau engkau tidak meminta ampun, Allah tidak sekali-kali akan mengampunkan
mereka. Sesungguhnya Allah tidak memberi hidayah petunjuk kepada kaum yang
fasik.
|
Ayah 63:7 الأية
هُمُ الَّذِينَ يَقُولُونَ لَا تُنفِقُوا عَلَىٰ مَنْ عِندَ رَسُولِ اللهِ
حَتَّىٰ يَنفَضُّوا ۗ وَلِلَّهِ خَزَائِنُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَلَٰكِنَّ
الْمُنَافِقِينَ لَا يَفْقَهُونَ
Humu allatheena yaqooloona latunfiqoo AAala man AAinda rasooli Allahi
hattayanfaddoo walillahi khaza-inu assamawatiwal-ardi walakinna almunafiqeena
layafqahoon
Malay
Merekalah yang mengatakan (kepada orang-orang Islam di Madinah yang menolong
Rasulullah dan orang-orang Muhajirin): "Janganlah kamu membelanjakan harta kamu
kepada orang-orang yang ada bersama-sama Rasulullah supaya mereka bersurai
(meninggalkannya)". Padahal bagi Allah jualah perbendaharaan langit dan bumi,
(tiada sesiapapun yang dapat memberi atau menyekat sebarang pemberian melainkan
dengan kehendakNya); akan tetapi orang-orang yang munafik itu tidak memahami
(hakikat yang sebenarnya).
|
Ayah 63:8 الأية
يَقُولُونَ لَئِن رَّجَعْنَا إِلَى الْمَدِينَةِ لَيُخْرِجَنَّ الْأَعَزُّ مِنْهَا
الْأَذَلَّ ۚ وَلِلَّهِ الْعِزَّةُ وَلِرَسُولِهِ وَلِلْمُؤْمِنِينَ وَلَٰكِنَّ
الْمُنَافِقِينَ لَا يَعْلَمُونَ
Yaqooloona la-in rajaAAna ilaalmadeenati layukhrijanna al-aAAazzu minha
al-athallawalillahi alAAizzatu walirasoolihi walilmu/mineena
walakinnaalmunafiqeena la yaAAlamoon
Malay
Mereka berkata lagi: " Demi sesungguhnya! Jika kita kembali ke Madinah (dari
medan perang), sudah tentu orang-orang yang mulia lagi kuat (pihak kita) akan
mengusir keluar dari Madinah orang-orang yang hina lagi lemah (pihak Islam)".
Padahal bagi Allah jualah kemuliaan dan kekuatan itu dan bagi RasulNya serta
bagi orang-orang yang beriman; akan tetapi golongan yang munafik itu tidak
mengetahui (hakikat yang sebenarnya).
|
Ayah 63:9 الأية
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تُلْهِكُمْ أَمْوَالُكُمْ وَلَا أَوْلَادُكُمْ
عَن ذِكْرِ اللهِ ۚ وَمَن يَفْعَلْ ذَٰلِكَ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْخَاسِرُونَ
Ya ayyuha allatheena amanoola tulhikum amwalukum wala awladukumAAan thikri
Allahi waman yafAAal thalikafaola-ika humu alkhasiroon
Malay
Wahai orang-orang yang beriman! Janganlah kamu dilalaikan oleh (urusan) harta
benda kamu dan anak-pinak kamu daripada mengingati Allah (dengan menjalankan
perintahNya). Dan (ingatlah), sesiapa yang melakukan demikian, maka mereka
itulah orang-orang yang rugi.
|
Ayah 63:10 الأية
وَأَنفِقُوا مِن مَّا رَزَقْنَاكُم مِّن قَبْلِ أَن يَأْتِيَ أَحَدَكُمُ الْمَوْتُ
فَيَقُولَ رَبِّ لَوْلَا أَخَّرْتَنِي إِلَىٰ أَجَلٍ قَرِيبٍ فَأَصَّدَّقَ وَأَكُن
مِّنَ الصَّالِحِينَ
Waanfiqoo min ma razaqnakummin qabli an ya/tiya ahadakumu almawtu fayaqoola
rabbilawla akhkhartanee ila ajalin qareebin faassaddaqawaakun mina assaliheen
Malay
Dan belanjakanlah (dermakanlah) sebahagian dari rezeki yang Kami berikan kepada
kamu sebelum seseorang dari kamu sampai ajal maut kepadanya, (kalau tidak) maka
ia (pada saat itu) akan merayu dengan katanya: " Wahai Tuhanku! Alangkah baiknya
kalau Engkau lambatkan kedatangan ajal matiku - ke suatu masa yang sedikit
sahaja lagi, supaya aku dapat bersedekah dan dapat pula aku menjadi dari
orang-orang yang soleh ".
|
Ayah 63:11 الأية
وَلَن يُؤَخِّرَ اللهُ نَفْسًا إِذَا جَاءَ أَجَلُهَا ۚ وَاللهُ خَبِيرٌ بِمَا
تَعْمَلُونَ
Walan yu-akhkhira Allahu nafsan ithajaa ajaluha wallahu khabeerun bimataAAmaloon
Malay
Dan (ingatlah), Allah tidak sekali-kali akan melambatkan kematian seseorang
(atau sesuatu yang bernyawa) apabila sampai ajalnya; dan Allah Amat Mendalam
PengetahuanNya mengenai segala yang kamu kerjakan.
|
©
EsinIslam.Com Designed & produced by The Awqaf London. Please pray for us
|