1st Ayah 1 الأية ١الأوليبِسْم ِ اللهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
الر ۚ كِتَابٌ أَنزَلْنَاهُ إِلَيْكَ لِتُخْرِجَ النَّاسَ مِنَ الظُّلُمَاتِ إِلَى
النُّورِ بِإِذْنِ رَبِّهِمْ إِلَىٰ صِرَاطِ الْعَزِيزِ الْحَمِيدِ
Alif-lam-ra kitabunanzalnahu ilayka litukhrija annasa mina aththulumatiila
annoori bi-ithni rabbihim ila siratialAAazeezi alhameed
Portuguese
Alef, Lam, Ra. Um Livro que te temos revelado para que retires os humanos das
trevas (e os transportes) para a luz, com aanuência de seu Senhor, e o
encaminhes até à senda do Poderoso, Laudabilíssimo.
|
Ayah 14:2 الأية
اللهِ الَّذِي لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ ۗ وَوَيْلٌ
لِّلْكَافِرِينَ مِنْ عَذَابٍ شَدِيدٍ
Allahi allathee lahu mafee assamawati wama fee al-ardiwawaylun lilkafireena min
AAathabin shadeed
Portuguese
É de Deus tudo quanto existe nos céus e na terra. Ai dos incrédulos, no que
respeita ao severo castigo!
|
Ayah 14:3 الأية
الَّذِينَ يَسْتَحِبُّونَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا عَلَى الْآخِرَةِ وَيَصُدُّونَ عَن
سَبِيلِ اللهِ وَيَبْغُونَهَا عِوَجًا ۚ أُولَٰئِكَ فِي ضَلَالٍ بَعِيدٍ
Allatheena yastahibboona alhayataaddunya AAala al-akhirati wayasuddoonaAAan
sabeeli Allahi wayabghoonaha AAiwajan ola-ikafee dalalin baAAeed
Portuguese
Quanto àqueles que preferem a vida terrena à outra vida, e desviam os demais da
senda de Deus, procurando fazê-latortuosa, esses estão em profundo erro.
|
Ayah 14:4 الأية
وَمَا أَرْسَلْنَا مِن رَّسُولٍ إِلَّا بِلِسَانِ قَوْمِهِ لِيُبَيِّنَ لَهُمْ ۖ
فَيُضِلُّ اللهُ مَن يَشَاءُ وَيَهْدِي مَن يَشَاءُ ۚ وَهُوَ الْعَزِيزُ
الْحَكِيمُ
Wama arsalna min rasoolin illabilisani qawmihi liyubayyina lahum fayudillu
Allahuman yashao wayahdee man yashao wahuwa alAAazeezu alhakeem
Portuguese
Jamais enviamos mensageiro algum, senão com a fala de seu povo, para elucidá-lo.
Porém, Deus permite que se desviequem quer, e encaminha quem Lhe apraz, porque
Ele é o Poderoso, o Prudentíssimo.
|
Ayah 14:5 الأية
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مُوسَىٰ بِآيَاتِنَا أَنْ أَخْرِجْ قَوْمَكَ مِنَ
الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِ وَذَكِّرْهُم بِأَيَّامِ اللهِ ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ
لَآيَاتٍ لِّكُلِّ صَبَّارٍ شَكُورٍ
Walaqad arsalna moosa bi-ayatinaan akhrij qawmaka mina aththulumatiila annoori
wathakkirhum bi-ayyamiAllahi inna fee thalika laayatinlikulli sabbarin shakoor
Portuguese
Enviamos Moisés com os Nossos sinais, (dizendo-lhe): Transporta o teu povo das
trevas para a luz, e recorda-lhe os diasde Deus! Nisso há sinais para todo o
perseverante, agradecido.
|
Ayah 14:6 الأية
وَإِذْ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوْمِهِ اذْكُرُوا نِعْمَةَ اللهِ عَلَيْكُمْ إِذْ
أَنجَاكُم مِّنْ آلِ فِرْعَوْنَ يَسُومُونَكُمْ سُوءَ الْعَذَابِ وَيُذَبِّحُونَ
أَبْنَاءَكُمْ وَيَسْتَحْيُونَ نِسَاءَكُمْ ۚ وَفِي ذَٰلِكُم بَلَاءٌ مِّن
رَّبِّكُمْ عَظِيمٌ
Wa-ith qala moosaliqawmihi othkuroo niAAmata Allahi AAalaykum ithanjakum min ali
firAAawna yasoomoonakum soo-a alAAathabiwayuthabbihoona abnaakum
wayastahyoonanisaakum wafee thalikum balaon min rabbikumAAatheem
Portuguese
Recordai-vos de quando Moisés disse ao seu povo: Lembrai as graças de Deus para
convosco ao libertar-vos do povo doFaraó, que vos infligia o pior castigo,
sacrificando os vossos filhos e deixando com vida as vossas mulheres. E
nissotivestes uma grande prova do vosso Senhor!
|
Ayah 14:7 الأية
وَإِذْ تَأَذَّنَ رَبُّكُمْ لَئِن شَكَرْتُمْ لَأَزِيدَنَّكُمْ ۖ وَلَئِن
كَفَرْتُمْ إِنَّ عَذَابِي لَشَدِيدٌ
Wa-ith taaththana rabbukumla-in shakartum laazeedannakum wala-in kafartum inna
AAathabeelashadeed
Portuguese
E de quando o vosso Senhor vos proclamou: Se Me agradecerdes,
multiplicar-vos-ei; se Me desagradecerdes, sem dúvidaque o Meu castigo será
severíssimo.
|
Ayah 14:8 الأية
وَقَالَ مُوسَىٰ إِن تَكْفُرُوا أَنتُمْ وَمَن فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا فَإِنَّ
اللهَ لَغَنِيٌّ حَمِيدٌ
Waqala moosa in takfuroo antumwaman fee al-ardi jameeAAan fa-inna
Allahalaghaniyyun hameed
Portuguese
E de quando Moisés disse: Se renegardes, tanto vós como os que existem na terra,
sabei que Deus é Opulento,Laudabilíssimo.
|
Ayah 14:9 الأية
أَلَمْ يَأْتِكُمْ نَبَأُ الَّذِينَ مِن قَبْلِكُمْ قَوْمِ نُوحٍ وَعَادٍ وَثَمُودَ
ۛ وَالَّذِينَ مِن بَعْدِهِمْ ۛ لَا يَعْلَمُهُمْ إِلَّا اللهُ ۚ جَاءَتْهُمْ
رُسُلُهُم بِالْبَيِّنَاتِ فَرَدُّوا أَيْدِيَهُمْ فِي أَفْوَاهِهِمْ وَقَالُوا
إِنَّا كَفَرْنَا بِمَا أُرْسِلْتُم بِهِ وَإِنَّا لَفِي شَكٍّ مِّمَّا
تَدْعُونَنَا إِلَيْهِ مُرِيبٍ
Alam ya/tikum nabao allatheena minqablikum qawmi noohin waAAadin wathamooda
wallatheenamin baAAdihim la yaAAlamuhum illa Allahu jaat-humrusuluhum
bilbayyinati faraddoo aydiyahum fee afwahihimwaqaloo inna kafarna bima
orsiltumbihi wa-inna lafee shakkin mimma tadAAoonanailayhi mureeb
Portuguese
Ignorais, acaso, as histórias de vossos antepassados? Do povo de Noé, de Ad, de
Tamud e daqueles que os sucederam?Ninguém, senão Deus, as conhece. Quando os
seus mensageiros lhes apresentar as evidências, levaram as mãos às bocas,
edisseram: Negamos a vossa missão, e estamos em uma dúvida inquietante sobre o
que nos predicais.
|
Ayah 14:10 الأية
قَالَتْ رُسُلُهُمْ أَفِي اللهِ شَكٌّ فَاطِرِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۖ
يَدْعُوكُمْ لِيَغْفِرَ لَكُم مِّن ذُنُوبِكُمْ وَيُؤَخِّرَكُمْ إِلَىٰ أَجَلٍ
مُّسَمًّى ۚ قَالُوا إِنْ أَنتُمْ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا تُرِيدُونَ أَن
تَصُدُّونَا عَمَّا كَانَ يَعْبُدُ آبَاؤُنَا فَأْتُونَا بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ
Qalat rusuluhum afee Allahishakkun fatiri assamawati wal-ardiyadAAookum
liyaghfira lakum min thunoobikumwayu-akhkhirakum ila ajalin musamman qaloo in
antumilla basharun mithluna tureedoona an tasuddoonaAAamma kana yaAAbudu
abaonafa/toona bisultanin mubeen
Portuguese
Seus mensageiros retrucaram: Existe, acaso, alguma dúvida acerca de Deus,
Criador dos céus e da terra? É Ele que vosconvoca para perdoar-vos os pecados, e
vos tolera até ao término prefixado! Responderam: Vós não sois senão uns
mortais,como nós; quereis afastar-nos do que adoravam os nossos pais?
Apresentai-nos, pois, uma autoridade evidente!
|
Ayah 14:11 الأية
قَالَتْ لَهُمْ رُسُلُهُمْ إِن نَّحْنُ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُكُمْ وَلَٰكِنَّ
اللهَ يَمُنُّ عَلَىٰ مَن يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ ۖ وَمَا كَانَ لَنَا أَن
نَّأْتِيَكُم بِسُلْطَانٍ إِلَّا بِإِذْنِ اللهِ ۚ وَعَلَى اللهِ
فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُؤْمِنُونَ
Qalat lahum rusuluhum in nahnuilla basharun mithlukum walakinna Allahayamunnu
AAala man yashao min AAibadihi wamakana lana an na/tiyakum bisultanin
illabi-ithni Allahi waAAala Allahifalyatawakkali almu/minoon
Portuguese
Seus mensageiros lhes asseveraram: Não somos mais do que mortais como vós;
porém, Deus agracia quem Lhe apraz,dentre Seus servos, e ser-nos-ia impossível
apresentar-vos uma autoridade, a não ser com a anuência de Deus. Que os fiéisse
encomendem a Deus!
|
Ayah 14:12 الأية
وَمَا لَنَا أَلَّا نَتَوَكَّلَ عَلَى اللهِ وَقَدْ هَدَانَا سُبُلَنَا ۚ
وَلَنَصْبِرَنَّ عَلَىٰ مَا آذَيْتُمُونَا ۚ وَعَلَى اللهِ فَلْيَتَوَكَّلِ
الْمُتَوَكِّلُونَ
Wama lana allanatawakkala AAala Allahi waqad hadanasubulana walanasbiranna AAala
ma athaytumoonawaAAala Allahi falyatawakkali almutawakkiloon
Portuguese
E que escusa teremos para nos encomendarmos a Deus, sendo que Ele nos mostrou os
caminhos? Nós suportaremos asvossas injúrias, e que a Deus se encomendem os que
n'Ele confiam!
|
Ayah 14:13 الأية
وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لِرُسُلِهِمْ لَنُخْرِجَنَّكُم مِّنْ أَرْضِنَا أَوْ
لَتَعُودُنَّ فِي مِلَّتِنَا ۖ فَأَوْحَىٰ إِلَيْهِمْ رَبُّهُمْ لَنُهْلِكَنَّ
الظَّالِمِينَ
Waqala allatheena kafaroolirusulihim lanukhrijannakum min ardina awlataAAoodunna
fee millatina faawha ilayhim rabbuhumlanuhlikanna aththalimeen
Portuguese
E os incrédulos disseram ao seus mensageiros: Nós vos expulsaremos da nossa
terra, a menos que volteis ao nossocredo! Mas o seu Senhor inspirou-lhes:
Exterminaremos os iníquos.
|
Ayah 14:14 الأية
وَلَنُسْكِنَنَّكُمُ الْأَرْضَ مِن بَعْدِهِمْ ۚ ذَٰلِكَ لِمَنْ خَافَ مَقَامِي
وَخَافَ وَعِيدِ
Walanuskinannakumu al-arda minbaAAdihim thalika liman khafa maqamee
wakhafawaAAeed
Portuguese
E depois disso vos faremos habitar a terra. Isso, para quem temer o
comparecimento perante Mim e temer a advertência.
|
Ayah 14:15 الأية
وَاسْتَفْتَحُوا وَخَابَ كُلُّ جَبَّارٍ عَنِيدٍ
Wastaftahoo wakhabakullu jabbarin AAaneed
Portuguese
Então (eles) imploraram a vitória e a decisão, e eis que fracassou o plano do
poderoso opressor obstinado,
|
Ayah 14:16 الأية
مِّن وَرَائِهِ جَهَنَّمُ وَيُسْقَىٰ مِن مَّاءٍ صَدِيدٍ
Min wara-ihi jahannamu wayusqamin ma-in sadeed
Portuguese
Que terá pela frente o inferno, onde lhe será dado a beber licor;
|
Ayah 14:17 الأية
يَتَجَرَّعُهُ وَلَا يَكَادُ يُسِيغُهُ وَيَأْتِيهِ الْمَوْتُ مِن كُلِّ مَكَانٍ
وَمَا هُوَ بِمَيِّتٍ ۖ وَمِن وَرَائِهِ عَذَابٌ غَلِيظٌ
YatajarraAAuhu wala yakaduyuseeghuhu waya/teehi almawtu min kulli makanin
wamahuwa bimayyitin wamin wara-ihi AAathabun ghaleeth
Portuguese
Que sorverá, mas não poderá tragar. A morte o espreitará por todas as partes,
mas ele não morrerá, e terá pela frente umseveríssimo castigo!
|
Ayah 14:18 الأية
مَّثَلُ الَّذِينَ كَفَرُوا بِرَبِّهِمْ ۖ أَعْمَالُهُمْ كَرَمَادٍ اشْتَدَّتْ بِهِ
الرِّيحُ فِي يَوْمٍ عَاصِفٍ ۖ لَّا يَقْدِرُونَ مِمَّا كَسَبُوا عَلَىٰ شَيْءٍ ۚ
ذَٰلِكَ هُوَ الضَّلَالُ الْبَعِيدُ
Mathalu allatheena kafaroo birabbihimaAAmaluhum karamadin ishtaddat bihi
arreehufee yawmin AAasifin la yaqdiroona mimmakasaboo AAala shay-in thalika huwa
addalalualbaAAeed
Portuguese
As obras daqueles que negaram seu Senhor assemelham-se às cinzas esparramadas em
um dia tempestuoso. Não terãopoder por tudo quanto tiveram acumulado. Tal é o
profundo erro.
|
Ayah 14:19 الأية
أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللهَ خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ بِالْحَقِّ ۚ إِن
يَشَأْ يُذْهِبْكُمْ وَيَأْتِ بِخَلْقٍ جَدِيدٍ
Alam tara anna Allaha khalaqa assamawatiwal-arda bilhaqqi in yasha/
yuthhibkumwaya/ti bikhalqin jadeed
Portuguese
Não reparas, acaso, em que, na verdade, Deus criou os céus e a terra? Se a Ele
aprouvesse, far-vos-ia desaparecer e vossuplantaria por uma nova geração.
|
Ayah 14:20 الأية
وَمَا ذَٰلِكَ عَلَى اللهِ بِعَزِيزٍ
Wama thalika AAala AllahibiAAazeez
Portuguese
Porque isso não é uma grande empresa para Deus.
|
Ayah 14:21 الأية
وَبَرَزُوا لِلَّهِ جَمِيعًا فَقَالَ الضُّعَفَاءُ لِلَّذِينَ اسْتَكْبَرُوا إِنَّا
كُنَّا لَكُمْ تَبَعًا فَهَلْ أَنتُم مُّغْنُونَ عَنَّا مِنْ عَذَابِ اللهِ مِن
شَيْءٍ ۚ قَالُوا لَوْ هَدَانَا اللهُ لَهَدَيْنَاكُمْ ۖ سَوَاءٌ عَلَيْنَا
أَجَزِعْنَا أَمْ صَبَرْنَا مَا لَنَا مِن مَّحِيصٍ
Wabarazoo lillahi jameeAAan faqalaadduAAafao lillatheena istakbarooinna kunna
lakum tabaAAan fahal antum mughnoonaAAanna min AAathabi Allahi min shay-in
qaloolaw hadana Allahu lahadaynakum sawaonAAalayna ajaziAAna am sabarna malana
min mahees
Portuguese
Todos comparecerão ante Deus! E os fracos dirão aos que se ensoberbeceram: Já
que fomos vossos seguidores,podereis, porventura, livrar-nos do castigo de Deus?
Responder-lhes-ão: Seu Deus nos houvesse encaminhado, o mesmoteríamos feito
convosco; quer nos desesperemos, quer sejamos pacientes, não teremos
escapatória.
|
Ayah 14:22 الأية
وَقَالَ الشَّيْطَانُ لَمَّا قُضِيَ الْأَمْرُ إِنَّ اللهَ وَعَدَكُمْ وَعْدَ
الْحَقِّ وَوَعَدتُّكُمْ فَأَخْلَفْتُكُمْ ۖ وَمَا كَانَ لِيَ عَلَيْكُم مِّن
سُلْطَانٍ إِلَّا أَن دَعَوْتُكُمْ فَاسْتَجَبْتُمْ لِي ۖ فَلَا تَلُومُونِي
وَلُومُوا أَنفُسَكُم ۖ مَّا أَنَا بِمُصْرِخِكُمْ وَمَا أَنتُم بِمُصْرِخِيَّ ۖ
إِنِّي كَفَرْتُ بِمَا أَشْرَكْتُمُونِ مِن قَبْلُ ۗ إِنَّ الظَّالِمِينَ لَهُمْ
عَذَابٌ أَلِيمٌ
Waqala ashshaytanulamma qudiya al-amru inna Allaha waAAadakumwaAAda alhaqqi
wawaAAadtukum faakhlaftukum wama kanaliya AAalaykum min sultanin illa an
daAAawtukum fastajabtumlee fala taloomoonee waloomoo anfusakum ma
anabimusrikhikum wama antum bimusrikhiyya inneekafartu bima ashraktumooni min
qablu inna aththalimeenalahum AAathabun aleem
Portuguese
E quando a questão for decidida, Satanás lhes dirá: Deus vos fez uma verdadeira
promessa; assim, eu também vosprometi; porém, faltei à minha, pois não tive
autoridade alguma sobre vós, a não ser convocar-vos, e vós me atendestes. Nãome
reproveis, mas reprovai a vós mesmos. Não sou o vosso salvador, nem vós sois os
meus. Renego (o fato de) que metenhais associado a Deus, e os iníquos sofrerão
um doloroso castigo!
|
Ayah 14:23 الأية
وَأُدْخِلَ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن
تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا بِإِذْنِ رَبِّهِمْ ۖ تَحِيَّتُهُمْ
فِيهَا سَلَامٌ
Waodkhila allatheena amanoowaAAamiloo assalihati jannatintajree min tahtiha
al-anharu khalideenafeeha bi-ithni rabbihim tahiyyatuhum feehasalam
Portuguese
Os fiéis que tiverem praticado o bem serão introduzidos em jardins, abaixo dos
quais correm os rios, onde morarãoeternamente, com o beneplácito do seu Senhor.
Ali, a sua saudação será: Paz!
|
Ayah 14:24 الأية
أَلَمْ تَرَ كَيْفَ ضَرَبَ اللهُ مَثَلًا كَلِمَةً طَيِّبَةً كَشَجَرَةٍ
طَيِّبَةٍ أَصْلُهَا ثَابِتٌ وَفَرْعُهَا فِي السَّمَاءِ
Alam tara kayfa daraba Allahumathalan kalimatan tayyibatan kashajaratin
tayyibatinasluha thabitun wafarAAuha fee assama/-
Portuguese
Não reparas em como Deus exemplifica? Uma boa palavra é como uma árvore nobre,
cuja raiz está profundamente firme,e cujos ramos se elevam até ao céu.
|
Ayah 14:25 الأية
تُؤْتِي أُكُلَهَا كُلَّ حِينٍ بِإِذْنِ رَبِّهَا ۗ وَيَضْرِبُ اللهُ
الْأَمْثَالَ لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ
Tu/tee okulaha kulla heeninbi-ithni rabbiha wayadribu Allahual-amthala linnasi
laAAallahum yatathakkaroon
Portuguese
Frutifica em todas as estações com o beneplácito do seu Senhor. Deus fala por
parábolas aos humanos para que serecordem.
|
Ayah 14:26 الأية
وَمَثَلُ كَلِمَةٍ خَبِيثَةٍ كَشَجَرَةٍ خَبِيثَةٍ اجْتُثَّتْ مِن فَوْقِ الْأَرْضِ
مَا لَهَا مِن قَرَارٍ
Wamathalu kalimatin khabeethatinkashajaratin khabeethatin ijtuththat min fawqi
al-ardi malaha min qarar
Portuguese
Por outra, há a parábola de uma palavra vil, comparada a uma árvore vil, que foi
desarraigada da terra e carece deestabilidade.
|
Ayah 14:27 الأية
يُثَبِّتُ اللهُ الَّذِينَ آمَنُوا بِالْقَوْلِ الثَّابِتِ فِي الْحَيَاةِ
الدُّنْيَا وَفِي الْآخِرَةِ ۖ وَيُضِلُّ اللهُ الظَّالِمِينَ ۚ وَيَفْعَلُ
اللهُ مَا يَشَاءُ
Yuthabbitu Allahu allatheena amanoobilqawli aththabiti fee alhayatiaddunya wafee
al-akhirati wayudilluAllahu aththalimeenawayafAAalu Allahu ma yasha/
Portuguese
Deus afirmará os fiéis com a palavra firme da vida terrena, tão bem como na
outra vida; e deixará que os iníquos sedesviem, porque procede como Lhe apraz.
|
Ayah 14:28 الأية
أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ بَدَّلُوا نِعْمَتَ اللهِ كُفْرًا وَأَحَلُّوا
قَوْمَهُمْ دَارَ الْبَوَارِ
Alam tara ila allatheenabaddaloo niAAmata Allahi kufran waahalloo qawmahumdara
albawar
Portuguese
Não reparastes naqueles que permutaram a graça de Deus pela ingratidão e
arrastaram o seu povo até à morada daperdição?
|
Ayah 14:29 الأية
جَهَنَّمَ يَصْلَوْنَهَا ۖ وَبِئْسَ الْقَرَارُ
Jahannama yaslawnaha wabi/saalqarar
Portuguese
É o inferno em que entrarão! E que detestável paradeiro!
|
Ayah 14:30 الأية
وَجَعَلُوا لِلَّهِ أَندَادًا لِّيُضِلُّوا عَن سَبِيلِهِ ۗ قُلْ تَمَتَّعُوا
فَإِنَّ مَصِيرَكُمْ إِلَى النَّارِ
WajaAAaloo lillahi andadanliyudilloo AAan sabeelihi qul tamattaAAoo fa-inna
maseerakumila annar
Portuguese
E atribuem semelhantes a Deus, para desviar os demais da Sua senda. Dize-lhes:
Deletai-vos (nesta vida), porque o fogoserá o vosso destino.
|
Ayah 14:31 الأية
قُل لِّعِبَادِيَ الَّذِينَ آمَنُوا يُقِيمُوا الصَّلَاةَ وَيُنفِقُوا مِمَّا
رَزَقْنَاهُمْ سِرًّا وَعَلَانِيَةً مِّن قَبْلِ أَن يَأْتِيَ يَوْمٌ لَّا بَيْعٌ
فِيهِ وَلَا خِلَالٌ
Qul liAAibadiya allatheena amanooyuqeemoo assalata wayunfiqoo mimmarazaqnahum
sirran waAAalaniyatan min qabli anya/tiya yawmun la bayAAun feehi wala khilal
Portuguese
Dize aos Meus servos fiéis que observem a oração, que façam caridade, privativa
ou paladinamente, com aquilo comque os agraciamos, antes que chegue o dia em que
não haverá transação, nem amparo.
|
Ayah 14:32 الأية
اللهُ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَأَنزَلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً
فَأَخْرَجَ بِهِ مِنَ الثَّمَرَاتِ رِزْقًا لَّكُمْ ۖ وَسَخَّرَ لَكُمُ الْفُلْكَ
لِتَجْرِيَ فِي الْبَحْرِ بِأَمْرِهِ ۖ وَسَخَّرَ لَكُمُ الْأَنْهَارَ
Allahu allathee khalaqa assamawatiwal-arda waanzala mina assama-i maanfaakhraja
bihi mina aththamarati rizqan lakumwasakhkhara lakumu alfulka litajriya fee
albahri bi-amrihiwasakhkhara lakumu al-anhar
Portuguese
Deus foi Quem criou os céus e a terra e é Quem envia a água do céu, com a qual
produz os frutos para o vosso sustento!Submeteu, para vós, os navios que, com a
Sua anuência, singram os mares, e submeteu, para vós, os rios.
|
Ayah 14:33 الأية
وَسَخَّرَ لَكُمُ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ دَائِبَيْنِ ۖ وَسَخَّرَ لَكُمُ اللَّيْلَ
وَالنَّهَارَ
Wasakhkhara lakumu ashshamsa walqamarada-ibayni wasakhkhara lakumu allayla
wannahar
Portuguese
Submeteu, para vós, o sol e a luz, que seguem os seus cursos; submeteu para vós,
a noite e o dia.
|
Ayah 14:34 الأية
وَآتَاكُم مِّن كُلِّ مَا سَأَلْتُمُوهُ ۚ وَإِن تَعُدُّوا نِعْمَتَ اللهِ لَا
تُحْصُوهَا ۗ إِنَّ الْإِنسَانَ لَظَلُومٌ كَفَّارٌ
Waatakum min kulli masaaltumoohu wa-in taAAuddoo niAAmata Allahi la tuhsoohainna
al-insana lathaloomun kaffar
Portuguese
E vos agraciou com tudo quanto Lhe pedistes. E se contardes as mercês de Deus,
não podereis enumerá-las. Sabei que ohomem é iníquo e ingrato por excelência.
|
Ayah 14:35 الأية
وَإِذْ قَالَ إِبْرَاهِيمُ رَبِّ اجْعَلْ هَٰذَا الْبَلَدَ آمِنًا وَاجْنُبْنِي
وَبَنِيَّ أَن نَّعْبُدَ الْأَصْنَامَ
Wa-ith qala ibraheemurabbi ijAAal hatha albalada aminan wajnubneewabaniyya an
naAAbuda al-asnam
Portuguese
E recorda-te de quando Abraão disse: Ó Senhor meu, pacifica esta Metrópole e
preserva a mim e aos meus filhos daadoração dos ídolos!
|
Ayah 14:36 الأية
رَبِّ إِنَّهُنَّ أَضْلَلْنَ كَثِيرًا مِّنَ النَّاسِ ۖ فَمَن تَبِعَنِي فَإِنَّهُ
مِنِّي ۖ وَمَنْ عَصَانِي فَإِنَّكَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ
Rabbi innahunna adlalna katheeranmina annasi faman tabiAAanee fa-innahu
minneewaman AAasanee fa-innaka ghafoorun raheem
Portuguese
Ó Senhor meu, já se desviaram muitos humanos. Porém, quem me seguir será dos
meus, e quem medesobedecer...Certamente Tu és Indulgente, Misericordiosíssimo!
|
Ayah 14:37 الأية
رَّبَّنَا إِنِّي أَسْكَنتُ مِن ذُرِّيَّتِي بِوَادٍ غَيْرِ ذِي زَرْعٍ عِندَ
بَيْتِكَ الْمُحَرَّمِ رَبَّنَا لِيُقِيمُوا الصَّلَاةَ فَاجْعَلْ أَفْئِدَةً مِّنَ
النَّاسِ تَهْوِي إِلَيْهِمْ وَارْزُقْهُم مِّنَ الثَّمَرَاتِ لَعَلَّهُمْ
يَشْكُرُونَ
Rabbana innee askantu min thurriyyateebiwadin ghayri thee zarAAin AAinda baytika
almuharramirabbana liyuqeemoo assalata fajAAalaf-idatan mina annasi tahwee
ilayhim warzuqhummina aththamarati laAAallahum yashkuroon
Portuguese
Ó Senhor nosso, estabeleci parte da minha descendência em um vale inculto perto
da Tua Sagrada Casa para que, óSenhor nosso, observem a oração; faze com que os
corações de alguns humanos os apreciem, e agracia-os com os frutos, afim de que
Te agradeçam.
|
Ayah 14:38 الأية
رَبَّنَا إِنَّكَ تَعْلَمُ مَا نُخْفِي وَمَا نُعْلِنُ ۗ وَمَا يَخْفَىٰ عَلَى
اللهِ مِن شَيْءٍ فِي الْأَرْضِ وَلَا فِي السَّمَاءِ
Rabbana innaka taAAlamu manukhfee wama nuAAlinu wama yakhfa AAalaAllahi min
shay-in fee al-ardi wala fee assama/-
Portuguese
Ó Senhor nosso, Tu sabes tudo quanto ocultamos e tudo quanto manifestamos,
porque nada se oculta a Deus, tanto naterra como no céu.
|
Ayah 14:39 الأية
الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي وَهَبَ لِي عَلَى الْكِبَرِ إِسْمَاعِيلَ وَإِسْحَاقَ ۚ
إِنَّ رَبِّي لَسَمِيعُ الدُّعَاءِ
Alhamdu lillahi allatheewahaba lee AAala alkibari ismaAAeela wa-ishaqainna
rabbee lasameeAAu adduAAa/-
Portuguese
Louvado seja Deus que, na minha velhice, me agraciou com Ismael e Isaac! Como o
meu Senhor é Exorável!
|
Ayah 14:40 الأية
رَبِّ اجْعَلْنِي مُقِيمَ الصَّلَاةِ وَمِن ذُرِّيَّتِي ۚ رَبَّنَا وَتَقَبَّلْ
دُعَاءِ
Rabbi ijAAalnee muqeema assalatiwamin thurriyyatee rabbana wtaqabbal duAAa/-
Portuguese
Ó Senhor meu, faze-me observante da oração, assim como à minha prole! Ó Senhor
nosso, escuta a minha súplica!
|
Ayah 14:41 الأية
رَبَّنَا اغْفِرْ لِي وَلِوَالِدَيَّ وَلِلْمُؤْمِنِينَ يَوْمَ يَقُومُ الْحِسَابُ
Rabbana ighfir lee waliwalidayyawalilmu/mineena yawma yaqoomu alhisab
Portuguese
Ó Senhor nosso, perdoa-me a mim, aos meus pais e aos fiéis, no Dia da prestação
de contas!
|
Ayah 14:42 الأية
وَلَا تَحْسَبَنَّ اللهَ غَافِلًا عَمَّا يَعْمَلُ الظَّالِمُونَ ۚ إِنَّمَا
يُؤَخِّرُهُمْ لِيَوْمٍ تَشْخَصُ فِيهِ الْأَبْصَارُ
Wala tahsabanna Allahaghafilan AAamma yaAAmalu aththalimoonainnama
yu-akhkhiruhum liyawmin tashkhasu feehial-absar
Portuguese
E não creiais que Deus está desatento a tudo quanto cometem os iníquos. Ele
somente os tolera, até ao dia em que seusolhos ficarão atônitos,
|
Ayah 14:43 الأية
مُهْطِعِينَ مُقْنِعِي رُءُوسِهِمْ لَا يَرْتَدُّ إِلَيْهِمْ طَرْفُهُمْ ۖ
وَأَفْئِدَتُهُمْ هَوَاءٌ
MuhtiAAeena muqniAAee ruoosihim layartaddu ilayhim tarfuhum waaf-idatuhum hawa/
Portuguese
Correndo a toda a brida, com as cabeças hirtas, com os olhares inexpressivos e
os corações vazios.
|
Ayah 14:44 الأية
وَأَنذِرِ النَّاسَ يَوْمَ يَأْتِيهِمُ الْعَذَابُ فَيَقُولُ الَّذِينَ ظَلَمُوا
رَبَّنَا أَخِّرْنَا إِلَىٰ أَجَلٍ قَرِيبٍ نُّجِبْ دَعْوَتَكَ وَنَتَّبِعِ
الرُّسُلَ ۗ أَوَلَمْ تَكُونُوا أَقْسَمْتُم مِّن قَبْلُ مَا لَكُم مِّن زَوَالٍ
Waanthiri annasa yawmaya/teehimu alAAathabu fayaqoolu allatheena thalamoorabbana
akhkhirna ila ajalin qareebin nujibdaAAwataka wanattabiAAi arrusula awa lam
takoonooaqsamtum min qablu ma lakum min zawal
Portuguese
Admoesta, pois, os humanos sobre o dia em que os açoitará o castigo, e os
iníquos dirão: ó Senhor nosso, poupa-nos pormais um pouco. Obedeceremos ao Teu
apelo e seguiremos os mensageiros! (Ser-lhes-á respondido): Mas não jurastes
antesque não seríeis aniquilados?
|
Ayah 14:45 الأية
وَسَكَنتُمْ فِي مَسَاكِنِ الَّذِينَ ظَلَمُوا أَنفُسَهُمْ وَتَبَيَّنَ لَكُمْ
كَيْفَ فَعَلْنَا بِهِمْ وَضَرَبْنَا لَكُمُ الْأَمْثَالَ
Wasakantum fee masakini allatheenathalamoo anfusahum watabayyana lakum kayfa
faAAalnabihim wadarabna lakumu al-amthal
Portuguese
Residistes nos mesmos lugares daqueles que se condenaram, apesar de terdes
presenciado o que lhes aconteceu e de vostermos dado (tantos) exemplos!
|
Ayah 14:46 الأية
وَقَدْ مَكَرُوا مَكْرَهُمْ وَعِندَ اللهِ مَكْرُهُمْ وَإِن كَانَ مَكْرُهُمْ
لِتَزُولَ مِنْهُ الْجِبَالُ
Waqad makaroo makrahum waAAinda Allahimakruhum wa-in kana makruhum litazoola
minhu aljibal
Portuguese
E conspiraram; porém, Deus tem registrado tais conspirações, mesmo que as suas
conspirações tenham abalado asmontanhas.
|
Ayah 14:47 الأية
فَلَا تَحْسَبَنَّ اللهَ مُخْلِفَ وَعْدِهِ رُسُلَهُ ۗ إِنَّ اللهَ عَزِيزٌ ذُو
انتِقَامٍ
Fala tahsabanna Allahamukhlifa waAAdihi rusulahu inna Allaha AAazeezun
thoointiqam
Portuguese
Nunca penseis que Deus falte à promessa feita aos Seus mensageiros, porque Deus
é Punidor, Poderosíssimo.
|
Ayah 14:48 الأية
يَوْمَ تُبَدَّلُ الْأَرْضُ غَيْرَ الْأَرْضِ وَالسَّمَاوَاتُ ۖ وَبَرَزُوا لِلَّهِ
الْوَاحِدِ الْقَهَّارِ
Yawma tubaddalu al-ardu ghayra al-ardiwassamawatu wabarazoo lillahi
alwahidialqahhar
Portuguese
No dia em que a terra for trocada por outra (coisa) que não seja terra, como
também os céus, quando os homenscomparecerem ante Deus, Único, Irresistível,
|
Ayah 14:49 الأية
وَتَرَى الْمُجْرِمِينَ يَوْمَئِذٍ مُّقَرَّنِينَ فِي الْأَصْفَادِ
Watara almujrimeena yawma-ithinmuqarraneena fee al-asfad
Portuguese
Verás os pecadores, nesse dia, cingidos por correntes.
|
Ayah 14:50 الأية
سَرَابِيلُهُم مِّن قَطِرَانٍ وَتَغْشَىٰ وُجُوهَهُمُ النَّارُ
Sarabeeluhum min qatraninwataghsha wujoohahumu annar
Portuguese
As suas roupas serão de alcatrão, e o fogo envolverá os seus rostos.
|
Ayah 14:51 الأية
لِيَجْزِيَ اللهُ كُلَّ نَفْسٍ مَّا كَسَبَتْ ۚ إِنَّ اللهَ سَرِيعُ الْحِسَابِ
Liyajziya Allahu kulla nafsin makasabat inna Allaha sareeAAu alhisab
Portuguese
Isso, para que Deus puna cada alma segundo os que tiver merecido. Sabei que Deus
é destro em ajustar contas.
|
Ayah 14:52 الأية
هَٰذَا بَلَاغٌ لِّلنَّاسِ وَلِيُنذَرُوا بِهِ وَلِيَعْلَمُوا أَنَّمَا هُوَ
إِلَٰهٌ وَاحِدٌ وَلِيَذَّكَّرَ أُولُو الْأَلْبَابِ
Hatha balaghun linnasiwaliyuntharoo bihi waliyaAAlamoo annama huwa ilahunwahidun
waliyaththakkara oloo al-albab
Portuguese
Esta é uma mensagem para os humanos, a fim de que com ela sejam admoestados, e
saibam que somente Ele é o DeusÚnico, e para que os sensatos nela meditem.
|
©
EsinIslam.Com Designed & produced by The Awqaf London. Please pray for us
|