Prev

75. Surah Al-Qiymah سورة القيامة

Next




First Ayah   1   الأية الأولي
بِسْم ِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
لَا أُقْسِمُ بِيَوْمِ الْقِيَامَةِ
La oqsimu biyawmi alqiyamat

Portuguese
 
Juro, pelo Dia da Ressurreio,

Ayah   75:2   الأية
وَلَا أُقْسِمُ بِالنَّفْسِ اللَّوَّامَةِ
Wala oqsimu binnafsi allawwamat

Portuguese
 
E juro, pela alma que reprova a si mesma;

Ayah   75:3   الأية
أَيَحْسَبُ الْإِنسَانُ أَلَّن نَّجْمَعَ عِظَامَهُ
Ayahsabu al-insanu allannajmaAAa AAithamah

Portuguese
 
Porventura, o homem cr que jamais reuniremos os seus ossos?

Ayah   75:4   الأية
بَلَىٰ قَادِرِينَ عَلَىٰ أَن نُّسَوِّيَ بَنَانَهُ
Bala qadireena AAala annusawwiya bananah

Portuguese
 
Sim, porque somos capaz de restaurar as cartilagens dos seus dedos.

Ayah   75:5   الأية
بَلْ يُرِيدُ الْإِنسَانُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُ
Bal yureedu al-insanu liyafjura amamah

Portuguese
 
Porm, o homem deseja praticar o mal, (mesmo) perante ele.

Ayah   75:6   الأية
يَسْأَلُ أَيَّانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ
Yas-alu ayyana yawmu alqiyama

Portuguese
 
Perguntam: Quando acontecer o Dia da Ressurreio?

Ayah   75:7   الأية
فَإِذَا بَرِقَ الْبَصَرُ
Fa-itha bariqa albasar

Portuguese
 
(Responde-lhes): Quando vos forem deslumbradas as vistas,

Ayah   75:8   الأية
وَخَسَفَ الْقَمَرُ
Wakhasafa alqamar

Portuguese
 
E se eclipsar a lua

Ayah   75:9   الأية
وَجُمِعَ الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ
WajumiAAa ashshamsu walqamar

Portuguese
 
E o sol e a lua se juntarem!

Ayah   75:10   الأية
يَقُولُ الْإِنسَانُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ الْمَفَرُّ
Yaqoolu al-insanu yawma-ithinayna almafar

Portuguese
 
Nesse dia, o homem dir: Onde est o refgio?

Ayah   75:11   الأية
كَلَّا لَا وَزَرَ
Kalla la wazar

Portuguese
 
Qual! No haver escapatria alguma!

Ayah   75:12   الأية
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمُسْتَقَرُّ
Ila rabbika yawma-ithinalmustaqar

Portuguese
 
Nesse dia, se dar o comparecimento ante o teu Senhor.

Ayah   75:13   الأية
يُنَبَّأُ الْإِنسَانُ يَوْمَئِذٍ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ
Yunabbao al-insanu yawma-ithinbima qaddama waakhkhar

Portuguese
 
Dia em que o homem ser inteirado de tudo quanto fez e tudo quanto deixou de fazer.

Ayah   75:14   الأية
بَلِ الْإِنسَانُ عَلَىٰ نَفْسِهِ بَصِيرَةٌ
Bali al-insanu AAala nafsihibaseera

Portuguese
 
Mais, ainda, o homem ser a evidncia contra si mesmo,

Ayah   75:15   الأية
وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُ
Walaw alqa maAAatheerah

Portuguese
 
Ainda que apresente quantas escusas puder.

Ayah   75:16   الأية
لَا تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِ
La tuharrik bihi lisanakalitaAAjala bih

Portuguese
 
No movas a lngua com respeito (ao Alcoro) para te apressares (para sua revelao),

Ayah   75:17   الأية
إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُ وَقُرْآنَهُ
Inna AAalayna jamAAahu waqur-anah

Portuguese
 
Porque a Ns incumbe a sua complicao e a sua recitao;

Ayah   75:18   الأية
فَإِذَا قَرَأْنَاهُ فَاتَّبِعْ قُرْآنَهُ
Fa-itha qara/nahu fattabiAAqur-anah

Portuguese
 
E quando to recitarmos, segue a sua recitao;

Ayah   75:19   الأية
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُ
Thumma inna AAalayna bayanah

Portuguese
 
Logo, certamente, a Ns compete a sua elucidao.

Ayah   75:20   الأية
كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ الْعَاجِلَةَ
Kalla bal tuhibboona alAAajila

Portuguese
 
Qual! Mas, humanos, preferis a vida efmera,

Ayah   75:21   الأية
وَتَذَرُونَ الْآخِرَةَ
Watatharoona al-akhira

Portuguese
 
E desprezais a outra!

Ayah   75:22   الأية
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاضِرَةٌ
Wujoohun yawma-ithin nadira

Portuguese
 
No Dia, haver semblantes risonhos,

Ayah   75:23   الأية
إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌ
Ila rabbiha nathira

Portuguese
 
Dirigindo os seus olhares para o seu Senhor;

Ayah   75:24   الأية
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ بَاسِرَةٌ
Wawujoohun yawma-ithin basira

Portuguese
 
E tambm haver, no Dia, rostos sombrios.

Ayah   75:25   الأية
تَظُنُّ أَن يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ
Tathunnu an yufAAala bihafaqira

Portuguese
 
E tu sabers que lhes suceder uma calamidade.

Ayah   75:26   الأية
كَلَّا إِذَا بَلَغَتِ التَّرَاقِيَ
Kalla itha balaghati attaraqiy

Portuguese
 
Sim! Quando a alma lhe subir garganta,

Ayah   75:27   الأية
وَقِيلَ مَنْ ۜ رَاقٍ
Waqeela man raq

Portuguese
 
E for dito: Haver, acaso, algum exorcista (que te livre disto)?

Ayah   75:28   الأية
وَظَنَّ أَنَّهُ الْفِرَاقُ
Wathanna annahu alfiraq

Portuguese
 
E concluir que chegou o momento da separao;

Ayah   75:29   الأية
وَالْتَفَّتِ السَّاقُ بِالسَّاقِ
Waltaffati assaqu bilssaq

Portuguese
 
E juntar uma perna outra.

Ayah   75:30   الأية
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمَسَاقُ
Ila rabbika yawma-ithin almasaq

Portuguese
 
Nesse dia, ser levado ao teu Senhor,

Ayah   75:31   الأية
فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ
Fala saddaqa wala salla

Portuguese
 
Porque no fez caridades, nem orou.

Ayah   75:32   الأية
وَلَٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
Walakin kaththaba watawalla

Portuguese
 
Negou, outrossim, a verdade, e tornou-se insolente,

Ayah   75:33   الأية
ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰ أَهْلِهِ يَتَمَطَّىٰ
Thumma thahaba ila ahlihiyatamatta

Portuguese
 
Ento, envaidecido, dirigiu-se aos seus.

Ayah   75:34   الأية
أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ
Awla laka faawla

Portuguese
 
E ai de ti ( homem),

Ayah   75:35   الأية
ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ
Thumma awla laka faawla

Portuguese
 
Mais e mais.

Ayah   75:36   الأية
أَيَحْسَبُ الْإِنسَانُ أَن يُتْرَكَ سُدًى
Ayahsabu al-insanu an yutrakasuda

Portuguese
 
Pensa, acaso, o homem, que ser deixado ao lu?

Ayah   75:37   الأية
أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِّن مَّنِيٍّ يُمْنَىٰ
Alam yaku nutfatan min manayyin yumna

Portuguese
 
No foi a sua origem uma gota de esperma ejaculada

Ayah   75:38   الأية
ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ
Thumma kana AAalaqatan fakhalaqafasawwa

Portuguese
 
Que logo se converteu em algo que se agarra, do qual Deus o criou, aperfeioando-lhes as formas.

Ayah   75:39   الأية
فَجَعَلَ مِنْهُ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنثَىٰ
FajaAAala minhu azzawjayni aththakarawal-ontha

Portuguese
 
De qual fez dois sexos, o masculino e o feminino?

Ayah   75:40   الأية
أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَادِرٍ عَلَىٰ أَن يُحْيِيَ الْمَوْتَىٰ
Alaysa thalika biqadirin AAalaan yuhyiya almawta

Portuguese
 
Porventura, Ele no ser capaz de ressuscitar os mortos?




EsinIslam.Com Designed & produced by The Awqaf London. Please pray for us