« Prev 76. Surah Al-Insân or Ad-Dahr سورة الإنسان Next »



First Ayah   1   الأية الأولي
بِسْم ِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
هَلْ أَتَىٰ عَلَى الْإِنسَانِ حِينٌ مِّنَ الدَّهْرِ لَمْ يَكُن شَيْئًا مَّذْكُورًا

Hal ata AAala al-insani heenunmina addahri lam yakun shay-an mathkoora

Portuguese
 
Acaso, não transcorreu um longo período, desde que o homem nada era?

 
Ayah   76:2   الأية
إِنَّا خَلَقْنَا الْإِنسَانَ مِن نُّطْفَةٍ أَمْشَاجٍ نَّبْتَلِيهِ فَجَعَلْنَاهُ سَمِيعًا بَصِيرًا

Inna khalaqna al-insanamin nutfatin amshajin nabtaleehi fajaAAalnahusameeAAan baseera

Portuguese
 
Em verdade, criamos o homem, de esperma misturado, para prová-lo, e o dotamos de ouvidos e vistas.

 
Ayah   76:3   الأية
إِنَّا هَدَيْنَاهُ السَّبِيلَ إِمَّا شَاكِرًا وَإِمَّا كَفُورًا

Inna hadaynahu assabeelaimma shakiran wa-imma kafoora

Portuguese
 
Em verdade, assinalamos-lhe uma senda, quer fosse agradecido, quer fosse ingrato.

 
Ayah   76:4   الأية
إِنَّا أَعْتَدْنَا لِلْكَافِرِينَ سَلَاسِلَ وَأَغْلَالًا وَسَعِيرًا

Inna aAAtadna lilkafireenasalasila waaghlalan wasaAAeera

Portuguese
 
Em verdade, aos incrédulos, destinamos correntes, grilhões e o tártaro.

 
Ayah   76:5   الأية
إِنَّ الْأَبْرَارَ يَشْرَبُونَ مِن كَأْسٍ كَانَ مِزَاجُهَا كَافُورًا

Inna al-abrara yashraboona min ka/sinkana mizajuha kafoora

Portuguese
 
Em verdade, os justos beberão, em uma taça, um néctar, mesclado com cnfora.

 
Ayah   76:6   الأية
عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا عِبَادُ اللَّهِ يُفَجِّرُونَهَا تَفْجِيرًا

AAaynan yashrabu biha AAibaduAllahi yufajjiroonaha tafjeera

Portuguese
 
De uma fonte, da qual beberão todos os servos de Deus. Eles a fazem fluir abundantemente,

 
Ayah   76:7   الأية
يُوفُونَ بِالنَّذْرِ وَيَخَافُونَ يَوْمًا كَانَ شَرُّهُ مُسْتَطِيرًا

Yoofoona binnathri wayakhafoonayawman kana sharruhu mustateera

Portuguese
 
Porque cumprem os seus votos e temem o dia em que o mal estará espalhado,

 
Ayah   76:8   الأية
وَيُطْعِمُونَ الطَّعَامَ عَلَىٰ حُبِّهِ مِسْكِينًا وَيَتِيمًا وَأَسِيرًا

WayutAAimona attaAAamaAAala hubbihi miskeenan wayateeman waaseera

Portuguese
 
E porque, por amor a Ele, alimentam o necessitado, o órfão e o cativo.

 
Ayah   76:9   الأية
إِنَّمَا نُطْعِمُكُمْ لِوَجْهِ اللَّهِ لَا نُرِيدُ مِنكُمْ جَزَاءً وَلَا شُكُورًا

Innama nutAAimukum liwajhi Allahila nureedu minkum jazaan wala shukoora

Portuguese
 
(Dizendo): Certamente vos alimentamos por amor a Deus; não vos exigimos recompensa, nem gratidão.

 
Ayah   76:10   الأية
إِنَّا نَخَافُ مِن رَّبِّنَا يَوْمًا عَبُوسًا قَمْطَرِيرًا

Inna nakhafu min rabbinayawman AAaboosan qamtareera

Portuguese
 
Em verdade, tememos, da parte do nosso Senhor, o dia da aflição calamitosa.

 
Ayah   76:11   الأية
فَوَقَاهُمُ اللَّهُ شَرَّ ذَٰلِكَ الْيَوْمِ وَلَقَّاهُمْ نَضْرَةً وَسُرُورًا

Fawaqahumu Allahu sharra thalikaalyawmi walaqqahum nadratan wasuroora

Portuguese
 
Mas Deus os preservará do mal daquele dia, e os receberá com esplendor e júbilo;

 
Ayah   76:12   الأية
وَجَزَاهُم بِمَا صَبَرُوا جَنَّةً وَحَرِيرًا

Wajazahum bima sabaroojannatan wahareera

Portuguese
 
E os recompensará, por sua perseverança, com um vergel e (vestimentas de) seda,

 
Ayah   76:13   الأية
مُّتَّكِئِينَ فِيهَا عَلَى الْأَرَائِكِ ۖ لَا يَرَوْنَ فِيهَا شَمْسًا وَلَا زَمْهَرِيرًا

Muttaki-eena feeha AAala al-ara-ikila yarawna feeha shamsan wala zamhareera

Portuguese
 
Onde, reclinados sobre almofadas, não sentirão calor nem frio excessivos,

 
Ayah   76:14   الأية
وَدَانِيَةً عَلَيْهِمْ ظِلَالُهَا وَذُلِّلَتْ قُطُوفُهَا تَذْلِيلًا

Wadaniyatan AAalayhim thilaluhawathullilat qutoofuha tathleela

Portuguese
 
E as sombras (do vergel) os cobrirão, e os cachos (de frutos) estarão pendurados, em humildade.

 
Ayah   76:15   الأية
وَيُطَافُ عَلَيْهِم بِآنِيَةٍ مِّن فِضَّةٍ وَأَكْوَابٍ كَانَتْ قَوَارِيرَا

Wayutafu AAalayhim bi-aniyatinmin fiddatin waakwabin kanat qawareera

Portuguese
 
E serão servidos em taças de prata e em copos diáfanos,

 
Ayah   76:16   الأية
قَوَارِيرَ مِن فِضَّةٍ قَدَّرُوهَا تَقْدِيرًا

Qawareera min fiddatinqaddarooha taqdeera

Portuguese
 
Feitos de prata, semelhantes a cristal, que lhe serão fornecidos em abundncia.

 
Ayah   76:17   الأية
وَيُسْقَوْنَ فِيهَا كَأْسًا كَانَ مِزَاجُهَا زَنجَبِيلًا

Wayusqawna feeha ka/san kanamizajuha zanjabeela

Portuguese
 
E ali ser-lhes-á servido um copo de néctar, cuja mescla será de gengibre,

 
Ayah   76:18   الأية
عَيْنًا فِيهَا تُسَمَّىٰ سَلْسَبِيلًا

AAaynan feeha tusammasalsabeela

Portuguese
 
De uma fonte (no Paraíso), chamada Salsabil.

 
Ayah   76:19   الأية
وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُّخَلَّدُونَ إِذَا رَأَيْتَهُمْ حَسِبْتَهُمْ لُؤْلُؤًا مَّنثُورًا

Wayatoofu AAalayhim wildanunmukhalladoona itha raaytahum hasibtahum lu/lu-anmanthoora

Portuguese
 
E os servirão mancebos imortais; quando os vires, parecer-te-ão pérolas dispersas.

 
Ayah   76:20   الأية
وَإِذَا رَأَيْتَ ثَمَّ رَأَيْتَ نَعِيمًا وَمُلْكًا كَبِيرًا

Wa-itha raayta thamma raaytanaAAeeman wamulkan kabeera

Portuguese
 
E quando olhares além, verás glórias e um magnífico reino.

 
Ayah   76:21   الأية
عَالِيَهُمْ ثِيَابُ سُندُسٍ خُضْرٌ وَإِسْتَبْرَقٌ ۖ وَحُلُّوا أَسَاوِرَ مِن فِضَّةٍ وَسَقَاهُمْ رَبُّهُمْ شَرَابًا طَهُورًا

AAaliyahum thiyabu sundusinkhudrun wa-istabraqun wahulloo asawira minfiddatin wasaqahum rabbuhum sharaban tahoora

Portuguese
 
Sobre eles haverá vestimentas verdes, de tafetá e de brocado, estarão enfeitados com braceletes de prata e o seu Senhor lhes saciará a sede com uma bebida pura!

 
Ayah   76:22   الأية
إِنَّ هَٰذَا كَانَ لَكُمْ جَزَاءً وَكَانَ سَعْيُكُم مَّشْكُورًا

Inna hatha kana lakum jazaanwakana saAAyukum mashkoora

Portuguese
 
Sabei que esta será a vossa recompensa, e os vossos esforços serão reconhecidos.

 
Ayah   76:23   الأية
إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا عَلَيْكَ الْقُرْآنَ تَنزِيلًا

Inna nahnu nazzalnaAAalayka alqur-ana tanzeela

Portuguese
 
Em verdade, temos-te revelado (ó Mensageiro), o Alcorão, por etapas,

 
Ayah   76:24   الأية
فَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تُطِعْ مِنْهُمْ آثِمًا أَوْ كَفُورًا

Fasbir lihukmi rabbikawala tutiAA minhum athiman aw kafoora

Portuguese
 
Persevera, pois, até o Juízo do teu Senhor, e não obedeças a nenhum dos pecadores ou incrédulos,

 
Ayah   76:25   الأية
وَاذْكُرِ اسْمَ رَبِّكَ بُكْرَةً وَأَصِيلًا

Wathkuri isma rabbikabukratan waaseela

Portuguese
 
E celebra o nome do teu Senhor, de manhã e à tarde.

 
Ayah   76:26   الأية
وَمِنَ اللَّيْلِ فَاسْجُدْ لَهُ وَسَبِّحْهُ لَيْلًا طَوِيلًا

Wamina allayli fasjud lahu wasabbihhulaylan taweela

Portuguese
 
E adora-O, e glorifica-O durante grande parte da noite.

 
Ayah   76:27   الأية
إِنَّ هَٰؤُلَاءِ يُحِبُّونَ الْعَاجِلَةَ وَيَذَرُونَ وَرَاءَهُمْ يَوْمًا ثَقِيلًا

Inna haola-i yuhibboonaalAAajilata wayatharoona waraahum yawmanthaqeela

Portuguese
 
Em verdade, (quanto aos outros) preferem a efêmera vida terrena e tentam afastar a lembrança de um dia (que será) pesado.

 
Ayah   76:28   الأية
نَّحْنُ خَلَقْنَاهُمْ وَشَدَدْنَا أَسْرَهُمْ ۖ وَإِذَا شِئْنَا بَدَّلْنَا أَمْثَالَهُمْ تَبْدِيلًا

Nahnu khalaqnahum washadadnaasrahum wa-itha shi/na baddalna amthalahumtabdeela

Portuguese
 
Nós os criamos e fortalecemos as suas estruturas; porém se quiséssemos, suplantá-los-íamos inteiramente por outros, semelhantes a eles.

 
Ayah   76:29   الأية
إِنَّ هَٰذِهِ تَذْكِرَةٌ ۖ فَمَن شَاءَ اتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِ سَبِيلًا

Inna hathihi tathkiratun famanshaa ittakhatha ila rabbihi sabeela

Portuguese
 
Em verdade, esta é uma admoestação: e, quem quiser, poderá encaminhar-se até à senda do seu Senhor.

 
Ayah   76:30   الأية
وَمَا تَشَاءُونَ إِلَّا أَن يَشَاءَ اللَّهُ ۚ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمًا

Wama tashaoona illa anyashaa Allahu inna Allaha kanaAAaleeman hakeema

Portuguese
 
Porém, só o conseguireis se Deus o permitir, porque é Prudente, Sapientíssimo.

 
Ayah   76:31   الأية
يُدْخِلُ مَن يَشَاءُ فِي رَحْمَتِهِ ۚ وَالظَّالِمِينَ أَعَدَّ لَهُمْ عَذَابًا أَلِيمًا

Yudkhilu man yashao fee rahmatihiwaththalimeena aAAadda lahum AAathabanaleema

Portuguese
 
Ele admite em Sua misericórdia quem Lhe apraz; porém, destinou aos iníquos, um doloroso castigo.







:-: Go Home :-: Go Top :-: