1st Ayah 1 الأية ١الأوليبِسْم ِ اللهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
وَالْمُرْسَلَاتِ عُرْفًا
Walmursalati AAurfa
Malay
Demi (makhluk-makhluk) yang dihantarkan berturut-turut (menjalankan tugasnya),
|
Ayah 77:2 الأية
فَالْعَاصِفَاتِ عَصْفًا
FalAAasifati AAasfa
Malay
Juga yang merempuh mara dengan sekencang-kencangnya,
|
Ayah 77:3 الأية
وَالنَّاشِرَاتِ نَشْرًا
Wannashirati nashra
Malay
Dan demi (makhluk-makhluk) yang menyebarkan (pengajaran dan peringatan) dengan
sebaran yang sesungguh-sungguhnya,
|
Ayah 77:4 الأية
فَالْفَارِقَاتِ فَرْقًا
Falfariqati farqa
Malay
Serta yang memisahkan (antara yang benar dengan yang salah) dengan pemisahan
yang sejelas-jelasnya,
|
Ayah 77:5 الأية
فَالْمُلْقِيَاتِ ذِكْرًا
Falmulqiyati thikra
Malay
Lalu menyampaikan pengajaran dan peringatan (kepada manusia),
|
Ayah 77:6 الأية
عُذْرًا أَوْ نُذْرًا
AAuthran aw nuthra
Malay
Untuk menghapuskan kesalahan orang-orang yang bertaubat serta memperbaiki
keadaan dirinya, dan untuk menakutkan orang-orang yang ingkar - derhaka; -
|
Ayah 77:7 الأية
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَاقِعٌ
Innama tooAAadoona lawaqiAA
Malay
(Sumpah demi sumpah) sesungguhnya segala yang dijanjikan kepada kamu tetap
berlaku.
|
Ayah 77:8 الأية
فَإِذَا النُّجُومُ طُمِسَتْ
Fa-itha annujoomu tumisat
Malay
Oleh itu, apabila bintang-bintang (binasa dan) hilang lenyap;
|
Ayah 77:9 الأية
وَإِذَا السَّمَاءُ فُرِجَتْ
Wa-itha assamao furijat
Malay
Dan apabila langit terbelah;
|
Ayah 77:10 الأية
وَإِذَا الْجِبَالُ نُسِفَتْ
Wa-itha aljibalu nusifat
Malay
Dan apabila gunung-ganang hancur lebur berterbangan;
|
Ayah 77:11 الأية
وَإِذَا الرُّسُلُ أُقِّتَتْ
Wa-itha arrusulu oqqitat
Malay
Dan apabila Rasul-rasul ditentukan waktunya untuk dipanggil menjadi saksi
terhadap umatnya, (maka sudah tentu manusia akan menerima balasan
masing-masing).
|
Ayah 77:12 الأية
لِأَيِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ
Li-ayyi yawmin ojjilat
Malay
(Jika ditanya): ke hari yang manakah (perkara-perkara yang besar) itu
ditangguhkan?
|
Ayah 77:13 الأية
لِيَوْمِ الْفَصْلِ
Liyawmi alfasl
Malay
(Jawabnya): Ke hari pemutusan hukum.
|
Ayah 77:14 الأية
وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الْفَصْلِ
Wama adraka ma yawmualfasl
Malay
Dan apa jalannya engkau dapat mengetahui kedahsyatan hari pemutusan hukum itu?
|
Ayah 77:15 الأية
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
Waylun yawma-ithin lilmukaththibeen
Malay
Kecelakaan besar, pada hari itu, bagi orang-orang yang mendustakan (apa yang
dijanjikan oleh Rasulnya)!
|
Ayah 77:16 الأية
أَلَمْ نُهْلِكِ الْأَوَّلِينَ
Alam nuhliki al-awwaleen
Malay
Bukankah Kami telah binasakan orang-orang dahulu (yang ingkar derhaka, seperti
kaum Nabi Nuh, Aad dan Thamud)?
|
Ayah 77:17 الأية
ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ الْآخِرِينَ
Thumma nutbiAAuhumu al-akhireen
Malay
Kemudian kami akan iringi mereka dengan (membinasakan orang-orang yang ingkar
derhaka, dari) kaum-kaum yang datang kemudian.
|
Ayah 77:18 الأية
كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ
Kathalika nafAAalu bilmujrimeen
Malay
Demikian cara kami lakukan terhadap sesiapa yang berdosa.
|
Ayah 77:19 الأية
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
Waylun yawma-ithin lilmukaththibeen
Malay
Kecelakaan besar, pada hari itu, bagi orang-orang yang mendustakan (apa yang
Kami janjikan)!
|
Ayah 77:20 الأية
أَلَمْ نَخْلُقكُّم مِّن مَّاءٍ مَّهِينٍ
Alam nakhluqkum min ma-in maheen
Malay
Bukankah Kami telah menciptakan kamu dari air (benih) yang sedikit dipandang
orang?
|
Ayah 77:21 الأية
فَجَعَلْنَاهُ فِي قَرَارٍ مَّكِينٍ
FajaAAalnahu fee qararinmakeen
Malay
Lalu Kami jadikan air (benih) itu pada tempat penetapan yang kukuh,
|
Ayah 77:22 الأية
إِلَىٰ قَدَرٍ مَّعْلُومٍ
Ila qadarin maAAloom
Malay
Hingga ke suatu masa yang termaklum?
|
Ayah 77:23 الأية
فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ الْقَادِرُونَ
Faqadarna faniAAma alqadiroon
Malay
Serta Kami tentukan (keadaannya), maka Kamilah sebaik-baik yang berkuasa
menentukan dan melakukan (tiap-tiap sesuatu)!
|
Ayah 77:24 الأية
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
Waylun yawma-ithin lilmukaththibeen
Malay
Kecelakaan besar, pada hari itu, bagi orang-orang yang mendustakan (kekuasaan
Kami)!
|
Ayah 77:25 الأية
أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ كِفَاتًا
Alam najAAali al-arda kifata
Malay
Bukankah Kami telah menjadikan bumi (sebagai tempat) penampung dan penghimpun
(penduduknya)? -
|
Ayah 77:26 الأية
أَحْيَاءً وَأَمْوَاتًا
Ahyaan waamwata
Malay
Yang hidup dan yang mati?
|
Ayah 77:27 الأية
وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ شَامِخَاتٍ وَأَسْقَيْنَاكُم مَّاءً فُرَاتًا
WajaAAalna feeha rawasiyashamikhatin waasqaynakum maan furata
Malay
Dan Kami telah jadikan di bumi: gunung-ganang yang menetapnya, yang tinggi
menjulang; dan Kami telah memberi minum kepada kamu air yang tawar lagi
memuaskan dahaga?
|
Ayah 77:28 الأية
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
Waylun yawma-ithin lilmukaththibeen
Malay
Kecelakaan besar, pada hari itu, bagi orang-orang yang mendustakan
(nikmat-nikmat pemberian Kami)!
|
Ayah 77:29 الأية
انطَلِقُوا إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ
Intaliqoo ila ma kuntumbihi tukaththiboon
Malay
(Dikatakan kepada mereka semasa ditimpakan dengan azab): "Pergilah kepada azab
yang dahulu kamu mendustakannya.
|
Ayah 77:30 الأية
انطَلِقُوا إِلَىٰ ظِلٍّ ذِي ثَلَاثِ شُعَبٍ
Intaliqoo ila thillinthee thalathi shuAAab
Malay
"Pergilah kamu kepada naungan (asap neraka) yang bercabang tiga, -
|
Ayah 77:31 الأية
لَّا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِي مِنَ اللهَبِ
La thaleelin walayughnee mina allahab
Malay
"Yang tidak dapat dijadikan naungan, dan tidak dapat memberikan sebarang
lindungan dari julangan api neraka.
|
Ayah 77:32 الأية
إِنَّهَا تَرْمِي بِشَرَرٍ كَالْقَصْرِ
Innaha tarmee bishararin kalqasr
Malay
"Sesungguhnya neraka itu melemparkan bunga api, (yang besarnya) seperti bangunan
besar,
|
Ayah 77:33 الأية
كَأَنَّهُ جِمَالَتٌ صُفْرٌ
Kaannahu jimalatun sufr
Malay
"(Banyaknya dan warnanya) bunga api itu seolah-olah rombongan unta kuning".
|
Ayah 77:34 الأية
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
Waylun yawma-ithin lilmukaththibeen
Malay
Kecelakaan besar, pada hari itu, bagi orang-orang yang mendustakan (keadaan yang
demikian).
|
Ayah 77:35 الأية
هَٰذَا يَوْمُ لَا يَنطِقُونَ
Hatha yawmu la yantiqoon
Malay
Inilah hari mereka tidak dapat berkata-kata, (kerana masing-masing
terpinga-pinga ketakutan),
|
Ayah 77:36 الأية
وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ
Wala yu/thanu lahum fayaAAtathiroon
Malay
Dan tidak pula diizinkan mereka bercakap, maka mereka tidak dapat meminta maaf.
|
Ayah 77:37 الأية
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
Waylun yawma-ithin lilmukaththibeen
Malay
Kecelakaan besar, pada hari itu, bagi orang-orang yang mendustakan (hari
akhirat)!
|
Ayah 77:38 الأية
هَٰذَا يَوْمُ الْفَصْلِ ۖ جَمَعْنَاكُمْ وَالْأَوَّلِينَ
Hatha yawmu alfasli jamaAAnakumwal-awwaleen
Malay
Inilah hari pemutusan hukum (yang menentukan siapa yang benar dan siapa yang
salah). Kami himpunkan kamu bersama orang-orang yang terdahulu (dari kamu).
|
Ayah 77:39 الأية
فَإِن كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ
Fa-in kana lakum kaydun fakeedoon
Malay
Oleh itu, kalau kamu ada sebarang tipu-helah melepaskan diri, maka cubalah kamu
lakukan terhadap azabKu.
|
Ayah 77:40 الأية
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
Waylun yawma-ithin lilmukaththibeen
Malay
Kecelakaan besar, pada hari itu, bagi orang-orang yang mendustakan (apa yang
telah dijanjikan oleh Allah)!
|
Ayah 77:41 الأية
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي ظِلَالٍ وَعُيُونٍ
Inna almuttaqeena fee thilalinwaAAuyoon
Malay
Sesungguhnya orang-orang yang bertaqwa berada di tempat teduh (yang dipenuhi
pelbagai nikmat), dan yang berdekatan dengan matair-matair (yang mengalir), -
|
Ayah 77:42 الأية
وَفَوَاكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ
Wafawakiha mimma yashtahoon
Malay
Serta menikmati buah-buahan dari segala jenis yang mereka ingini.
|
Ayah 77:43 الأية
كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
Kuloo washraboo hanee-an bimakuntum taAAmaloon
Malay
(Pada ketika itu dikatakan kepada mereka): "Makanlah dan minumlah kamu dengan
lazatnya, disebabkan apa yang kamu telah kerjakan."
|
Ayah 77:44 الأية
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
Inna kathalika najzee almuhsineen
Malay
Sesungguhnya, demikianlah Kami membalas orang-orang yang berusaha mengerjakan
amal-amal yang baik.
|
Ayah 77:45 الأية
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
Waylun yawma-ithin lilmukaththibeen
Malay
Kecelakaan besar, pada hari itu, bagi orang-orang yang mendustakan
(nikmat-nikmat Syurga)!
|
Ayah 77:46 الأية
كُلُوا وَتَمَتَّعُوا قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجْرِمُونَ
Kuloo watamattaAAoo qaleelan innakummujrimoon
Malay
Makanlah dan bersenang-senanglah kamu (wahai orang-orang yang ingkar derhaka)
sementara waktu hidup, (kemudian kamu akan menghadapi bahaya), kerana
sesungguhnya kamu adalah orang-orang yang berdosa.
|
Ayah 77:47 الأية
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
Waylun yawma-ithin lilmukaththibeen
Malay
Kecelakaan besar, pada hari itu, bagi orang-orang yang mendustakan (amaran
Allah), -
|
Ayah 77:48 الأية
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ارْكَعُوا لَا يَرْكَعُونَ
Wa-itha qeela lahumu irkaAAoo layarkaAAoon
Malay
Dan apabila dikatakan kepada mereka (yang ingkar): "Taatlah dan kerjakanlah
sembahyang", mereka enggan mengerjakannya.
|
Ayah 77:49 الأية
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
Waylun yawma-ithin lilmukaththibeen
Malay
Kecelakaan besar, pada hari itu, bagi orang-orang yang mendustakan
(perintah-perintah Allah dan laranganNya)!
|
Ayah 77:50 الأية
فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَهُ يُؤْمِنُونَ
Fabi-ayyi hadeethin baAAdahuyu/minoon
Malay
(Kalau mereka tidak juga mahu beriman kepada keterangan-keterangan yang
tersebut) maka kepada perkataan yang mana lagi, sesudah itu, mereka mahu
beriman?
|
©
EsinIslam.Com Designed & produced by The Awqaf London. Please pray for us
|