Prev
90. Surah Al-Balad سورة البلد
Next
1st Ayah 1 الأية ١الأوليبِسْم ِ اللهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
لَا أُقْسِمُ بِهَٰذَا الْبَلَدِ
La oqsimu bihatha albalad
Portuguese
Qual! Juro por esta metrópole (Makka),
|
Ayah 90:2 الأية
وَأَنتَ حِلٌّ بِهَٰذَا الْبَلَدِ
Waanta hillun bihatha albalad
Portuguese
- E tu és um dos habitantes desta metrópole -
|
Ayah 90:3 الأية
وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ
Wawalidin wama walad
Portuguese
pelo procriador e pelo que procria,
|
Ayah 90:4 الأية
لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنسَانَ فِي كَبَدٍ
Laqad khalaqna al-insana feekabad
Portuguese
que criamos o homem em uma atmosfera de aflição.
|
Ayah 90:5 الأية
أَيَحْسَبُ أَن لَّن يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ
Ayahsabu an lan yaqdira AAalayhi ahad
Portuguese
pensa, acaso, que ninguém poderá com ele?
|
Ayah 90:6 الأية
يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًا لُّبَدًا
Yaqoolu ahlaktu malan lubada
Portuguese
Ele diz: Já consumi vastas riquezas.
|
Ayah 90:7 الأية
أَيَحْسَبُ أَن لَّمْ يَرَهُ أَحَدٌ
Ayahsabu an lam yarahu ahad
Portuguese
Crê, ele, porventura, que ninguém o vê?
|
Ayah 90:8 الأية
أَلَمْ نَجْعَل لَّهُ عَيْنَيْنِ
Alam najAAal lahu AAaynayn
Portuguese
Não o dotamos, acaso, de dois olhos,
|
Ayah 90:9 الأية
وَلِسَانًا وَشَفَتَيْنِ
Walisanan washafatayn
Portuguese
De uma língua e de dois lábios,
|
Ayah 90:10 الأية
وَهَدَيْنَاهُ النَّجْدَيْنِ
Wahadaynahu annajdayn
Portuguese
E lhe indicamos os dois caminhos?
|
Ayah 90:11 الأية
فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ
Fala iqtahama alAAaqaba
Portuguese
Porventura, ele tentou vencer as vicissitudes?
|
Ayah 90:12 الأية
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْعَقَبَةُ
Wama adraka maalAAaqaba
Portuguese
E o que te fará entender o que é vencer as vicissitudes?
|
Ayah 90:13 الأية
فَكُّ رَقَبَةٍ
Fakku raqaba
Portuguese
É libertar um cativo,
|
Ayah 90:14 الأية
أَوْ إِطْعَامٌ فِي يَوْمٍ ذِي مَسْغَبَةٍ
Aw itAAamun fee yawmin theemasghaba
Portuguese
Ou alimentar, num dia de privação,
|
Ayah 90:15 الأية
يَتِيمًا ذَا مَقْرَبَةٍ
Yateeman tha maqraba
Portuguese
Ou parente órfão,
|
Ayah 90:16 الأية
أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ
Aw miskeenan tha matraba
Portuguese
Ou um indigente necessitado.
|
Ayah 90:17 الأية
ثُمَّ كَانَ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا
بِالْمَرْحَمَةِ
Thumma kana mina allatheena amanoowatawasaw bissabri watawasaw bilmarhama
Portuguese
É, ademais, contar-se entre os fiéis, que recomendam mutuamente a perseverança e
se encomendam à misericórdia.
|
Ayah 90:18 الأية
أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ
Ola-ika as-habualmaymana
Portuguese
Seus lugares serão à destra.
|
Ayah 90:19 الأية
وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِنَا هُمْ أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ
Wallatheena kafaroo bi-ayatinahum as-habu almash-ama
Portuguese
Por outra, aqueles que negam os Nossos versículos terão os seus lugares à
sinistra.
|
Ayah 90:20 الأية
عَلَيْهِمْ نَارٌ مُّؤْصَدَةٌ
AAalayhim narun mu/sada
Portuguese
E serão circundados pelo fogo infernal!
|
©
EsinIslam.Com Designed & produced by The Awqaf London. Please pray for us
|
|