Prev 90. Surah Al-Balad سورة البلد Next



First Ayah   1   الأية الأولي
بِسْم ِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
لَا أُقْسِمُ بِهَٰذَا الْبَلَدِ

La oqsimu bihatha albalad

Portuguese
 
Qual! Juro por esta metrpole (Makka),

 
Ayah   90:2   الأية
وَأَنتَ حِلٌّ بِهَٰذَا الْبَلَدِ

Waanta hillun bihatha albalad

Portuguese
 
- E tu s um dos habitantes desta metrpole -

 
Ayah   90:3   الأية
وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ

Wawalidin wama walad

Portuguese
 
pelo procriador e pelo que procria,

 
Ayah   90:4   الأية
لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنسَانَ فِي كَبَدٍ

Laqad khalaqna al-insana feekabad

Portuguese
 
que criamos o homem em uma atmosfera de aflio.

 
Ayah   90:5   الأية
أَيَحْسَبُ أَن لَّن يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ

Ayahsabu an lan yaqdira AAalayhi ahad

Portuguese
 
pensa, acaso, que ningum poder com ele?

 
Ayah   90:6   الأية
يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًا لُّبَدًا

Yaqoolu ahlaktu malan lubada

Portuguese
 
Ele diz: J consumi vastas riquezas.

 
Ayah   90:7   الأية
أَيَحْسَبُ أَن لَّمْ يَرَهُ أَحَدٌ

Ayahsabu an lam yarahu ahad

Portuguese
 
Cr, ele, porventura, que ningum o v?

 
Ayah   90:8   الأية
أَلَمْ نَجْعَل لَّهُ عَيْنَيْنِ

Alam najAAal lahu AAaynayn

Portuguese
 
No o dotamos, acaso, de dois olhos,

 
Ayah   90:9   الأية
وَلِسَانًا وَشَفَتَيْنِ

Walisanan washafatayn

Portuguese
 
De uma lngua e de dois lbios,

 
Ayah   90:10   الأية
وَهَدَيْنَاهُ النَّجْدَيْنِ

Wahadaynahu annajdayn

Portuguese
 
E lhe indicamos os dois caminhos?

 
Ayah   90:11   الأية
فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ

Fala iqtahama alAAaqaba

Portuguese
 
Porventura, ele tentou vencer as vicissitudes?

 
Ayah   90:12   الأية
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْعَقَبَةُ

Wama adraka maalAAaqaba

Portuguese
 
E o que te far entender o que vencer as vicissitudes?

 
Ayah   90:13   الأية
فَكُّ رَقَبَةٍ

Fakku raqaba

Portuguese
 
libertar um cativo,

 
Ayah   90:14   الأية
أَوْ إِطْعَامٌ فِي يَوْمٍ ذِي مَسْغَبَةٍ

Aw itAAamun fee yawmin theemasghaba

Portuguese
 
Ou alimentar, num dia de privao,

 
Ayah   90:15   الأية
يَتِيمًا ذَا مَقْرَبَةٍ

Yateeman tha maqraba

Portuguese
 
Ou parente rfo,

 
Ayah   90:16   الأية
أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ

Aw miskeenan tha matraba

Portuguese
 
Ou um indigente necessitado.

 
Ayah   90:17   الأية
ثُمَّ كَانَ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا بِالْمَرْحَمَةِ

Thumma kana mina allatheena amanoowatawasaw bissabri watawasaw bilmarhama

Portuguese
 
, ademais, contar-se entre os fiis, que recomendam mutuamente a perseverana e se encomendam misericrdia.

 
Ayah   90:18   الأية
أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ

Ola-ika as-habualmaymana

Portuguese
 
Seus lugares sero destra.

 
Ayah   90:19   الأية
وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِنَا هُمْ أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ

Wallatheena kafaroo bi-ayatinahum as-habu almash-ama

Portuguese
 
Por outra, aqueles que negam os Nossos versculos tero os seus lugares sinistra.

 
Ayah   90:20   الأية
عَلَيْهِمْ نَارٌ مُّؤْصَدَةٌ

AAalayhim narun mu/sada

Portuguese
 
E sero circundados pelo fogo infernal!







:-: Go Home :-: Go Top :-: