« Prev

53. Surah An-Najm سورة النجم

Next »




Ayah  53:1  الأية
    +/- -/+       
بِسْم ِ اللهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

Ayah  53:2  الأية
    +/- -/+       
مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمْ وَمَا غَوَىٰ
Malay Quran Translation
 
Rakan kamu (Nabi Muhammad yang kamu tuduh dengan berbagai tuduhan itu), tidaklah ia menyeleweng (dari jalan yang benar), dan ia pula tidak sesat (dengan kepercayaan yang salah).

Ayah  53:3  الأية
    +/- -/+       
وَمَا يَنطِقُ عَنِ الْهَوَىٰ
Malay Quran Translation
 
Dan ia tidak memperkatakan (sesuatu yang berhubung dengan ugama Islam) menurut kemahuan dan pendapatnya sendiri.

Ayah  53:4  الأية
    +/- -/+       
إِنْ هُوَ إِلَّا وَحْيٌ يُوحَىٰ
Malay Quran Translation
 
Segala yang diperkatakannya itu (sama ada Al-Quran atau hadis) tidak lain hanyalah wahyu yang diwahyukan kepadanya.

Ayah  53:5  الأية
    +/- -/+       
عَلَّمَهُ شَدِيدُ الْقُوَىٰ
Malay Quran Translation
 
wahyu itu (disampaikan dan) diajarkan kepadanya oleh (malaikat jibril) yang amat kuat gagah, -

Ayah  53:6  الأية
    +/- -/+       
ذُو مِرَّةٍ فَاسْتَوَىٰ
Malay Quran Translation
 
Lagi yang mempunyai kebijaksanaan; kemudian ia memperlihatkan dirinya (kepada Nabi Muhammad) dengan rupanya asal, -

Ayah  53:7  الأية
    +/- -/+       
وَهُوَ بِالْأُفُقِ الْأَعْلَىٰ
Malay Quran Translation
 
Sedang ia berada di arah yang tinggi (di langit);

Ayah  53:8  الأية
    +/- -/+       
ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّىٰ
Malay Quran Translation
 
Kemudian ia mendekatkan dirinya (kepada Nabi Muhammad), lalu ia berjuntai sedikit demi sedikit,

Ayah  53:9  الأية
    +/- -/+       
فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَىٰ
Malay Quran Translation
 
Sehingga menjadilah jarak (di antaranya dengan Nabi Muhammad) sekadar dua hujung busaran panah, atau lebih dekat lagi;

Ayah  53:10  الأية
    +/- -/+       
فَأَوْحَىٰ إِلَىٰ عَبْدِهِ مَا أَوْحَىٰ
Malay Quran Translation
 
Lalu Allah wahyukan kepada hambaNya (Muhammad, dengan perantaraan malaikat Jibril) apa yang telah diwahyukanNya.

Ayah  53:11  الأية
    +/- -/+       
مَا كَذَبَ الْفُؤَادُ مَا رَأَىٰ
Malay Quran Translation
 
Hati (Nabi Muhammad) tidak mendustakan apa yang dilihatnya.

Ayah  53:12  الأية
    +/- -/+       
أَفَتُمَارُونَهُ عَلَىٰ مَا يَرَىٰ
Malay Quran Translation
 
Jika demikian, patutkah kamu hendak membantahnya mengenai apa yang telah dilihatnya itu?

Ayah  53:13  الأية
    +/- -/+       
وَلَقَدْ رَآهُ نَزْلَةً أُخْرَىٰ
Malay Quran Translation
 
Dan demi sesungguhnya! (Nabi Muhammad) telah melihat (malaikat Jibril, dalam bentuk rupanya yang asal) sekali lagi,

Ayah  53:14  الأية
    +/- -/+       

Ayah  53:15  الأية
    +/- -/+       
عِندَهَا جَنَّةُ الْمَأْوَىٰ
Malay Quran Translation
 
Yang di sisinya terletak Syurga "Jannatul-Makwa".

Ayah  53:16  الأية
    +/- -/+       
إِذْ يَغْشَى السِّدْرَةَ مَا يَغْشَىٰ
Malay Quran Translation
 
(Nabi Muhammad melihat jibril dalam bentuk rupanya yang asal pada kali ini ialah) semasa " Sidratul Muntaha" itu diliputi oleh makhluk-makhluk dari alam-alam ghaib, yang tidak terhingga.

Ayah  53:17  الأية
    +/- -/+       
مَا زَاغَ الْبَصَرُ وَمَا طَغَىٰ
Malay Quran Translation
 
Penglihatan (Nabi Muhammad) tidak berkisar daripada menyaksikan dengan tepat (akan pemandangan yang indah di situ yang diizinkan melihatnya), dan tidak pula melampaui batas.

Ayah  53:18  الأية
    +/- -/+       
لَقَدْ رَأَىٰ مِنْ آيَاتِ رَبِّهِ الْكُبْرَىٰ
Malay Quran Translation
 
Demi sesungguhnya, ia telah melihat sebahagian dari sebesar-besar tanda-tanda (yang membuktikan luasnya pemerintahan dan kekuasaan) Tuhannya.

Ayah  53:19  الأية
    +/- -/+       
أَفَرَأَيْتُمُ اللَّاتَ وَالْعُزَّىٰ
Malay Quran Translation
 
(Setelah kamu - wahai kaum musyrik Makkah - mendengar keterangan yang membuktikan kekuasaan dan keagungan Allah) maka adakah kamu nampak bahawa "Al-Laat" dan "Al-Uzza" -

Ayah  53:20  الأية
    +/- -/+       
وَمَنَاةَ الثَّالِثَةَ الْأُخْرَىٰ
Malay Quran Translation
 
Serta "Manaat" yang ketiga, yang bertaraf rendah lagi hina itu (layak disembah dan dianggap sebagai anak-anak perempuan Allah)?

Ayah  53:21  الأية
    +/- -/+       
أَلَكُمُ الذَّكَرُ وَلَهُ الْأُنثَىٰ
Malay Quran Translation
 
Patutkah kamu membahagi untuk diri kamu sendiri anak lelaki (yang kamu sukai), dan untuk Allah anak perempuan (yang kamu benci)?

Ayah  53:22  الأية
    +/- -/+       
تِلْكَ إِذًا قِسْمَةٌ ضِيزَىٰ
Malay Quran Translation
 
Pembahagian yang demikian, sudah tentu suatu pembahagian yang tidak adil.

Ayah  53:23  الأية
    +/- -/+       
إِنْ هِيَ إِلَّا أَسْمَاءٌ سَمَّيْتُمُوهَا أَنتُمْ وَآبَاؤُكُم مَّا أَنزَلَ اللهُ بِهَا مِن سُلْطَانٍ ۚ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ وَمَا تَهْوَى الْأَنفُسُ ۖ وَلَقَدْ جَاءَهُم مِّن رَّبِّهِمُ الْهُدَىٰ
Malay Quran Translation
 
Benda-benda yang kamu sembah itu tidak lain hanyalah nama-nama yang kamu dan datuk nenek kamu menamakannya. Allah sekali-kali menurunkan sebarang bukti yang membenarkannya. Mereka yang berbuat demikian, tidak menurut melainkan sangkaan-sangkaan dan apa yang diingini oleh hawa nafsunya. Padahal demi sesungguhnya telah datang kepada mereka petunjuk dari Tuhan mereka.

Ayah  53:24  الأية
    +/- -/+       
أَمْ لِلْإِنسَانِ مَا تَمَنَّىٰ
Malay Quran Translation
 
Adakah manusia tetap akan dapat mencapai segala yang dicita-citakannya? (Tidak!).

Ayah  53:25  الأية
    +/- -/+       
فَلِلَّهِ الْآخِرَةُ وَالْأُولَىٰ
Malay Quran Translation
 
Kerana Allah jualah yang menguasai segala urusan akhirat dan urusan dunia.

Ayah  53:26  الأية
    +/- -/+       
وَكَم مِّن مَّلَكٍ فِي السَّمَاوَاتِ لَا تُغْنِي شَفَاعَتُهُمْ شَيْئًا إِلَّا مِن بَعْدِ أَن يَأْذَنَ اللهُ لِمَن يَشَاءُ وَيَرْضَىٰ
Malay Quran Translation
 
(Golongan yang musyrik mengharapkan pertolongan benda-benda yang mereka sembah itu) padahal berapa banyak malaikat di langit, syafaat mereka tidak dapat mendatangkan sebarang faedah, kecuali sesudah Allah mengizinkan bagi sesiapa yang dikehendakiNya dan diredhaiNya.

Ayah  53:27  الأية
    +/- -/+       
إِنَّ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ لَيُسَمُّونَ الْمَلَائِكَةَ تَسْمِيَةَ الْأُنثَىٰ
Malay Quran Translation
 
Sesungguhnya orang-orang yang tidak beriman kepada hari akhirat sahajalah, yang tergamak menamakan malaikat itu dengan nama perempuan,

Ayah  53:28  الأية
    +/- -/+       
وَمَا لَهُم بِهِ مِنْ عِلْمٍ ۖ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ ۖ وَإِنَّ الظَّنَّ لَا يُغْنِي مِنَ الْحَقِّ شَيْئًا
Malay Quran Translation
 
Sedang mereka tidak mempunyai sebarang pengetahuan mengenainya. Mereka tidak lain hanyalah mengikut sangkaan semata-mata, padahal sesungguhnya sangkaan itu tidak dapat memenuhi kehendak menentukan sesuatu dari kebenaran (iktiqad).

Ayah  53:29  الأية
    +/- -/+       
فَأَعْرِضْ عَن مَّن تَوَلَّىٰ عَن ذِكْرِنَا وَلَمْ يُرِدْ إِلَّا الْحَيَاةَ الدُّنْيَا
Malay Quran Translation
 
Oleh itu, janganlah engkau (wahai Muhammad) hiraukan orang yang berpaling dari pengajaran Kami, dan tidak mahu melainkan kehidupan dunia semata-mata.

Ayah  53:30  الأية
    +/- -/+       
ذَٰلِكَ مَبْلَغُهُم مِّنَ الْعِلْمِ ۚ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اهْتَدَىٰ
Malay Quran Translation
 
(Kepentingan dunia) itulah sahaja tujuan terakhir dari pengetahuan yang dicapai oleh mereka. Sesungguhnya Tuhanmu, Dia lah jua yang lebih mengetahui akan orang yang sesat dari jalanNya, dan Dia lah jua yang lebih mengetahui akan orang yang mendapat hidayah petunjuk.

Ayah  53:31  الأية
    +/- -/+       
وَلِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ لِيَجْزِيَ الَّذِينَ أَسَاءُوا بِمَا عَمِلُوا وَيَجْزِيَ الَّذِينَ أَحْسَنُوا بِالْحُسْنَى
Malay Quran Translation
 
Dan Allah jualah yang memiliki segala yang ada di langit dan yang ada di bumi; (diciptakan semuanya itu) untuk membalas orang-orang yang berbuat jahat menurut apa yang mereka lakukan, dan membalas orang-orang yang berbuat baik dengan balasan yang sebaik-baiknya.

Ayah  53:32  الأية
    +/- -/+       
الَّذِينَ يَجْتَنِبُونَ كَبَائِرَ الْإِثْمِ وَالْفَوَاحِشَ إِلَّا اللَّمَمَ ۚ إِنَّ رَبَّكَ وَاسِعُ الْمَغْفِرَةِ ۚ هُوَ أَعْلَمُ بِكُمْ إِذْ أَنشَأَكُم مِّنَ الْأَرْضِ وَإِذْ أَنتُمْ أَجِنَّةٌ فِي بُطُونِ أُمَّهَاتِكُمْ ۖ فَلَا تُزَكُّوا أَنفُسَكُمْ ۖ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اتَّقَىٰ
Malay Quran Translation
 
(Iaitu) orang-orang yang menjauhi dosa-dosa besar serta perbuatan-perbuatan yang keji, kecuali salah silap yang kecil-kecil (yang mereka terlanjur melakukannya, maka itu dimaafkan). Sesungguhnya Tuhanmu Maha Luas keampunanNya. Ia lebih mengetahui akan keadaan kamu semenjak Ia mencipta kamu (berasal) dari tanah, dan semasa kamu berupa anak yang sedang melalui berbagai peringkat kejadian dalam perut ibu kamu; maka janganlah kamu memuji-muji diri kamu (bahawa kamu suci bersih dari dosa). Dia lah sahaja yang lebih mengetahui akan orang-orang yang bertaqwa.

Ayah  53:33  الأية
    +/- -/+       
أَفَرَأَيْتَ الَّذِي تَوَلَّىٰ
Malay Quran Translation
 
Adakah engkau mengetahui (keburukan) orang yang berpaling (dari menurut kebenaran kerana ia dihasut)?

Ayah  53:34  الأية
    +/- -/+       
وَأَعْطَىٰ قَلِيلًا وَأَكْدَىٰ
Malay Quran Translation
 
Dan setelah ia memberi sedikit pemberiannya, ia memutuskannya (kerana menurut hawa nafsunya)?

Ayah  53:35  الأية
    +/- -/+       
أَعِندَهُ عِلْمُ الْغَيْبِ فَهُوَ يَرَىٰ
Malay Quran Translation
 
Adakah ia mempunyai pengetahuan mengenai perkara yang ghaib sehingga ia dapat mengetahui (bahawa orang lain boleh menghalang gantinya dari apa yang akan menimpanya pada hari akhirat)?

Ayah  53:36  الأية
    +/- -/+       
أَمْ لَمْ يُنَبَّأْ بِمَا فِي صُحُفِ مُوسَىٰ
Malay Quran Translation
 
Atau belumkah ia diberitahu akan apa yang terkandung dalam Kitab-kitab Nabi Musa -

Ayah  53:37  الأية
    +/- -/+       
وَإِبْرَاهِيمَ الَّذِي وَفَّىٰ
Malay Quran Translation
 
Dan juga (dalam Kitab-kitab) Nabi Ibrahim yang memenuhi dengan sempurnanya (segala yang diperintahkan kepadanya)?

Ayah  53:38  الأية
    +/- -/+       
أَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَىٰ
Malay Quran Translation
 
(Dalam Kitab-kitab itu ditegaskan): Bahawa sesungguhnya seseorang yang boleh memikul tidak akan memikul dosa perbuatan orang lain (bahkan dosa usahanya sahaja);

Ayah  53:39  الأية
    +/- -/+       
وَأَن لَّيْسَ لِلْإِنسَانِ إِلَّا مَا سَعَىٰ
Malay Quran Translation
 
Dan bahawa sesungguhnya tidak ada (balasan) bagi seseorang melainkan (balasan) apa yang diusahakannya;

Ayah  53:40  الأية
    +/- -/+       
وَأَنَّ سَعْيَهُ سَوْفَ يُرَىٰ
Malay Quran Translation
 
Dan bahawa sesungguhnya usahanya itu akan diperlihatkan (kepadanya, pada hari kiamat kelak);

Ayah  53:41  الأية
    +/- -/+       
ثُمَّ يُجْزَاهُ الْجَزَاءَ الْأَوْفَىٰ
Malay Quran Translation
 
Kemudian usahanya itu akan dibalas dengan balasan yang amat sempurna;

Ayah  53:42  الأية
    +/- -/+       
وَأَنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ الْمُنتَهَىٰ
Malay Quran Translation
 
Dan bahawa sesungguhnya kepada hukum Tuhanmu lah kesudahan (segala perkara);

Ayah  53:43  الأية
    +/- -/+       
وَأَنَّهُ هُوَ أَضْحَكَ وَأَبْكَىٰ
Malay Quran Translation
 
Dan bahawa sesungguhnya, Dia lah yang menyebabkan (seseorang itu bergembira) tertawa, dan menyebabkan (seseorang itu berdukacita) menangis;

Ayah  53:44  الأية
    +/- -/+       
وَأَنَّهُ هُوَ أَمَاتَ وَأَحْيَا
Malay Quran Translation
 
Dan bahawa sesungguhnya, Dia lah yang mematikan dan menghidupkan;

Ayah  53:45  الأية
    +/- -/+       
وَأَنَّهُ خَلَقَ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنثَىٰ
Malay Quran Translation
 
Dan bahawa sesungguhnya, Dia lah yang menciptakan pasangan - lelaki dan perempuan, -

Ayah  53:46  الأية
    +/- -/+       
مِن نُّطْفَةٍ إِذَا تُمْنَىٰ
Malay Quran Translation
 
Dari (setitis) air mani ketika dipancarkan (ke dalam rahim);

Ayah  53:47  الأية
    +/- -/+       
وَأَنَّ عَلَيْهِ النَّشْأَةَ الْأُخْرَىٰ
Malay Quran Translation
 
Dan bahawa sesungguhnya, Dia lah yang tetap menghidupkan semula (makhluk-makhluk yang mati);

Ayah  53:48  الأية
    +/- -/+       
وَأَنَّهُ هُوَ أَغْنَىٰ وَأَقْنَىٰ
Malay Quran Translation
 
Dan bahawa sesungguhnya, Dia lah yang memberikan (sesiapa yang dikehendakiNya) apa yang diperlukannya dan memberikannya tambahan yang boleh disimpan;

Ayah  53:49  الأية
    +/- -/+       
وَأَنَّهُ هُوَ رَبُّ الشِّعْرَىٰ
Malay Quran Translation
 
Dan bahawa sesungguhnya, Dia lah Tuhan (Pencipta) "Bintang Syikra;

Ayah  53:50  الأية
    +/- -/+       
وَأَنَّهُ أَهْلَكَ عَادًا الْأُولَىٰ
Malay Quran Translation
 
Dan bahawa sesungguhnya, Dia lah yang membinasakan kaum "Aad" yang pertama (kaum Nabi Hud), -

Ayah  53:51  الأية
    +/- -/+       
وَثَمُودَ فَمَا أَبْقَىٰ
Malay Quran Translation
 
Dan kaum "Thamud" (kaum Nabi Soleh). Maka tidak ada seorangpun (dari kedua-dua kaum itu) yang dibiarkan hidup.

Ayah  53:52  الأية
    +/- -/+       
وَقَوْمَ نُوحٍ مِّن قَبْلُ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا هُمْ أَظْلَمَ وَأَطْغَىٰ
Malay Quran Translation
 
Dan kaum Nabi Nuh sebelum itu (telah juga dibinasakan). Sesungguhnya mereka adalah orang-orang yang sangat zalim dan sangat melampaui batas.

Ayah  53:53  الأية
    +/- -/+       
وَالْمُؤْتَفِكَةَ أَهْوَىٰ
Malay Quran Translation
 
Dan bandar-bandar yang ditunggang balikkan itu, Dia lah yang (mengangkatnya ke angkasa dan) menghempaskannya ke bumi;

Ayah  53:54  الأية
    +/- -/+       
فَغَشَّاهَا مَا غَشَّىٰ
Malay Quran Translation
 
Lalu (penduduk) bandar-bandar itu diliputi azab seksa yang meliputinya.

Ayah  53:55  الأية
    +/- -/+       
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكَ تَتَمَارَىٰ
Malay Quran Translation
 
Maka yang mana satu di antara nikmat-nikmat Tuhanmu (yang tidak terhingga itu) engkau ragu-ragukan (wahai manusia)?

Ayah  53:56  الأية
    +/- -/+       
هَٰذَا نَذِيرٌ مِّنَ النُّذُرِ الْأُولَىٰ
Malay Quran Translation
 
(Al-Quran) ini adalah pemberi amaran di antara jenis-jenis amaran yang telah lalu!

Ayah  53:57  الأية
    +/- -/+       
أَزِفَتِ الْآزِفَةُ
Malay Quran Translation
 
Telah hampir masa datangnya saat yang dekat itu (hari kiamat);

Ayah  53:58  الأية
    +/- -/+       
لَيْسَ لَهَا مِن دُونِ اللهِ كَاشِفَةٌ
Malay Quran Translation
 
Tidak ada sesiapapun selain Allah yang dapat menahan atau menghapuskan huru-hara "hari kiamat" itu.

Ayah  53:59  الأية
    +/- -/+       
أَفَمِنْ هَٰذَا الْحَدِيثِ تَعْجَبُونَ
Malay Quran Translation
 
Maka patutkah kamu merasa hairan terhadap keterangan-keterangan Al-Quran ini (sehingga kamu mengingkarinya)?

Ayah  53:60  الأية
    +/- -/+       
وَتَضْحَكُونَ وَلَا تَبْكُونَ
Malay Quran Translation
 
Serta kamu tertawa (mengejek-ejeknya), dan kamu tidak mahu menangis (menyesali kesalahan kamu serta takutkan balasan buruk yang akan menimpa kamu)?

Ayah  53:61  الأية
    +/- -/+       
وَأَنتُمْ سَامِدُونَ
Malay Quran Translation
 
Sedang kamu adalah orang-orang yang sombong angkuh, lagi yang melalaikan kewajipan?

Ayah  53:62  الأية
    +/- -/+       
فَاسْجُدُوا لِلَّهِ وَاعْبُدُوا ۩
Malay Quran Translation
 
Oleh yang demikian, hendaklah kamu sujud kepada Allah (yang telah menurunkan Al-Quran itu), dan beribadatlah kamu kepadaNya (dengan sepenuh-penuh tauhid).
 


© EsinIslam.Com Designed & produced by The Awqaf London. Please pray for us