First Ayah 1 الأية الأوليبِسْم ِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَتَّخِذُوا عَدُوِّي وَعَدُوَّكُمْ
أَوْلِيَاءَ تُلْقُونَ إِلَيْهِم بِالْمَوَدَّةِ وَقَدْ كَفَرُوا بِمَا جَاءَكُم
مِّنَ الْحَقِّ يُخْرِجُونَ الرَّسُولَ وَإِيَّاكُمْ ۙ أَن تُؤْمِنُوا بِاللَّهِ
رَبِّكُمْ إِن كُنتُمْ خَرَجْتُمْ جِهَادًا فِي سَبِيلِي وَابْتِغَاءَ مَرْضَاتِي ۚ
تُسِرُّونَ إِلَيْهِم بِالْمَوَدَّةِ وَأَنَا أَعْلَمُ بِمَا أَخْفَيْتُمْ وَمَا
أَعْلَنتُمْ ۚ وَمَن يَفْعَلْهُ مِنكُمْ فَقَدْ ضَلَّ سَوَاءَ السَّبِيلِ
Spanish
¡Creyentes! ¡No toméis como amigos a los enemigos Míos y vuestros, dándoles
muestras de afecto, siendo así que no creen en la Verdad venida a vosotros!
Expulsan al Enviado y os expulsan a vosotros porque creéis en Alá vuestro Señor.
Si salís para luchar por Mi causa y por deseo de agradarme, ¿les tendréis un
afecto secreto? Yo sé bien lo que ocultáis y lo que manifestáis. Quien de
vosotros obra así, se extravía del camino recto.
|
Ayah 60:2 الأية
إِن يَثْقَفُوكُمْ يَكُونُوا لَكُمْ أَعْدَاءً وَيَبْسُطُوا إِلَيْكُمْ
أَيْدِيَهُمْ وَأَلْسِنَتَهُم بِالسُّوءِ وَوَدُّوا لَوْ تَكْفُرُونَ
Spanish
Si dan con vosotros, son para vosotros enemigos y os maltratan de obra y de
palabra. Querrían que no creyerais...
|
Ayah 60:3 الأية
لَن تَنفَعَكُمْ أَرْحَامُكُمْ وَلَا أَوْلَادُكُمْ ۚ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يَفْصِلُ
بَيْنَكُمْ ۚ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ
Spanish
El día de la Resurrección no os aprovecharán ni vuestros parientes ni vuestros
hijos. Él fallará acerca de vosotros. Alá ve bien lo que hacéis.
|
Ayah 60:4 الأية
قَدْ كَانَتْ لَكُمْ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ فِي إِبْرَاهِيمَ وَالَّذِينَ مَعَهُ إِذْ
قَالُوا لِقَوْمِهِمْ إِنَّا بُرَآءُ مِنكُمْ وَمِمَّا تَعْبُدُونَ مِن دُونِ
اللَّهِ كَفَرْنَا بِكُمْ وَبَدَا بَيْنَنَا وَبَيْنَكُمُ الْعَدَاوَةُ
وَالْبَغْضَاءُ أَبَدًا حَتَّىٰ تُؤْمِنُوا بِاللَّهِ وَحْدَهُ إِلَّا قَوْلَ
إِبْرَاهِيمَ لِأَبِيهِ لَأَسْتَغْفِرَنَّ لَكَ وَمَا أَمْلِكُ لَكَ مِنَ اللَّهِ
مِن شَيْءٍ ۖ رَّبَّنَا عَلَيْكَ تَوَكَّلْنَا وَإِلَيْكَ أَنَبْنَا وَإِلَيْكَ
الْمَصِيرُ
Spanish
Tenéis un bello modelo en Abraham y en los que con él estaban. Cuando dijeron a
su pueblo: «No somos responsables de vosotros ni de lo que servís en lugar de
servir a Alá. ¡Renegamos de vosotros! ¡Ha aparecido, entre nosotros y vosotros,
hostilidad y odio para siempre mientras no creáis en Alá Solo!» No es de imitar,
en cambio, Abraham cuando dijo a su padre: «He de pedir perdón para ti, aunque
no pueda hacer nada por ti contra Alá. ¡Señor! Confiamos en Ti y a Ti nos
volvemos arrepentidos. ¡Eres Tú el fin de todo!
|
Ayah 60:5 الأية
رَبَّنَا لَا تَجْعَلْنَا فِتْنَةً لِّلَّذِينَ كَفَرُوا وَاغْفِرْ لَنَا رَبَّنَا
ۖ إِنَّكَ أَنتَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ
Spanish
¡Señor! ¡No hagas de nosotros instrumento de tentación para los infieles!
¡Perdónanos, Señor! Eres Tú el Poderoso, el Sabio».
|
Ayah 60:6 الأية
لَقَدْ كَانَ لَكُمْ فِيهِمْ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ لِّمَن كَانَ يَرْجُو اللَّهَ
وَالْيَوْمَ الْآخِرَ ۚ وَمَن يَتَوَلَّ فَإِنَّ اللَّهَ هُوَ الْغَنِيُّ
الْحَمِيدُ
Spanish
Tenéis en ellos un bello modelo para quien cuenta con Alá y con el último Día.
Pero quien vuelve la espalda,... Alá es Quien Se basta a Sí mismo, el Digno de
Alabanza.
|
Ayah 60:7 الأية
عَسَى اللَّهُ أَن يَجْعَلَ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَ الَّذِينَ عَادَيْتُم مِّنْهُم
مَّوَدَّةً ۚ وَاللَّهُ قَدِيرٌ ۚ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ
Spanish
Quizá establezca Alá la amistad entre vosotros y los que de ellos tenéis por
enemigos. Alá es capaz, Alá es indulgente, misericordioso.
|
Ayah 60:8 الأية
لَّا يَنْهَاكُمُ اللَّهُ عَنِ الَّذِينَ لَمْ يُقَاتِلُوكُمْ فِي الدِّينِ وَلَمْ
يُخْرِجُوكُم مِّن دِيَارِكُمْ أَن تَبَرُّوهُمْ وَتُقْسِطُوا إِلَيْهِمْ ۚ إِنَّ
اللَّهَ يُحِبُّ الْمُقْسِطِينَ
Spanish
Alá no os prohíbe que seáis buenos y equitativos con quienes no han combatido
contra vosotros por causa de la religión, ni os han expulsado de vuestros
hogares. Alá ama a los que son equitativos.
|
Ayah 60:9 الأية
إِنَّمَا يَنْهَاكُمُ اللَّهُ عَنِ الَّذِينَ قَاتَلُوكُمْ فِي الدِّينِ
وَأَخْرَجُوكُم مِّن دِيَارِكُمْ وَظَاهَرُوا عَلَىٰ إِخْرَاجِكُمْ أَن
تَوَلَّوْهُمْ ۚ وَمَن يَتَوَلَّهُمْ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الظَّالِمُونَ
Spanish
Lo que sí os prohíbe Alá es que toméis como amigos a los que han combatido
contra vosotros por causa de la religión y os han expulsado de vuestros hogares
o han contribuído a vuestra expulsión. Quienes les tomen como amigos, ésos son
los impíos.
|
Ayah 60:10 الأية
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا جَاءَكُمُ الْمُؤْمِنَاتُ مُهَاجِرَاتٍ
فَامْتَحِنُوهُنَّ ۖ اللَّهُ أَعْلَمُ بِإِيمَانِهِنَّ ۖ فَإِنْ عَلِمْتُمُوهُنَّ
مُؤْمِنَاتٍ فَلَا تَرْجِعُوهُنَّ إِلَى الْكُفَّارِ ۖ لَا هُنَّ حِلٌّ لَّهُمْ
وَلَا هُمْ يَحِلُّونَ لَهُنَّ ۖ وَآتُوهُم مَّا أَنفَقُوا ۚ وَلَا جُنَاحَ
عَلَيْكُمْ أَن تَنكِحُوهُنَّ إِذَا آتَيْتُمُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ ۚ وَلَا
تُمْسِكُوا بِعِصَمِ الْكَوَافِرِ وَاسْأَلُوا مَا أَنفَقْتُمْ وَلْيَسْأَلُوا مَا
أَنفَقُوا ۚ ذَٰلِكُمْ حُكْمُ اللَّهِ ۖ يَحْكُمُ بَيْنَكُمْ ۚ وَاللَّهُ عَلِيمٌ
حَكِيمٌ
Spanish
¡Creyentes! Cuando vengan a vosotros mujeres creyentes que hayan emigrado,
¡examinadlas! Alá conoce bien su fe. Si comprobáis que de verdad son creyentes,
no las devolváis a los infieles: ni ellas son lícitas para ellos ni ellos lo son
para ellas. ¡Reembolsadles lo que hayan gastado! No tenéis nada que reprocharos
si os casáis con ellas, con tal que les entreguéis su dote. Pero no retengáis a
las infieles. Pedid lo que hayáis gastado, y que ellos también pidan lo que
hayan gastado. Ésa es la decisión de Alá. Él decide entre vosotros. Alá es
omnisciente, sabio.
|
Ayah 60:11 الأية
وَإِن فَاتَكُمْ شَيْءٌ مِّنْ أَزْوَاجِكُمْ إِلَى الْكُفَّارِ فَعَاقَبْتُمْ
فَآتُوا الَّذِينَ ذَهَبَتْ أَزْوَاجُهُم مِّثْلَ مَا أَنفَقُوا ۚ وَاتَّقُوا
اللَّهَ الَّذِي أَنتُم بِهِ مُؤْمِنُونَ
Spanish
Si alguna de vuestras esposas se pasa a los infieles y, luego, os toca a
vosotros vencer, dad a aquéllos cuyas esposas hayan huido otro tanto de lo que
habían gastado. ¡Temed a Alá, en Quien creéis!
|
Ayah 60:12 الأية
يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ إِذَا جَاءَكَ الْمُؤْمِنَاتُ يُبَايِعْنَكَ عَلَىٰ أَن
لَّا يُشْرِكْنَ بِاللَّهِ شَيْئًا وَلَا يَسْرِقْنَ وَلَا يَزْنِينَ وَلَا
يَقْتُلْنَ أَوْلَادَهُنَّ وَلَا يَأْتِينَ بِبُهْتَانٍ يَفْتَرِينَهُ بَيْنَ
أَيْدِيهِنَّ وَأَرْجُلِهِنَّ وَلَا يَعْصِينَكَ فِي مَعْرُوفٍ ۙ فَبَايِعْهُنَّ
وَاسْتَغْفِرْ لَهُنَّ اللَّهَ ۖ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ
Spanish
¡Profeta! Cuando las creyentes vengan a ti a prestarte juramento de fidelidad,
de que no asociarán nada a Alá, que no robarán, que no fornicarán, que no
matarán a sus hijos, que no dirán calumnia forjada entre sus manos y pies, que
no te desobedecerán en lo que se juzgue razonable, acepta su juramento y pide a
Alá que les perdone. Alá es indulgente, misericordioso.
|
Ayah 60:13 الأية
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَتَوَلَّوْا قَوْمًا غَضِبَ اللَّهُ
عَلَيْهِمْ قَدْ يَئِسُوا مِنَ الْآخِرَةِ كَمَا يَئِسَ الْكُفَّارُ مِنْ أَصْحَابِ
الْقُبُورِ
Spanish
¡Creyentes! ¡No toméis como amigos a gente que ha incurrido en la ira de Alá!
Desesperan de la otra vida, como los infieles desesperan de los sepultados.
|
©
EsinIslam.Com Designed & produced by The Awqaf London. Please pray for us
|