« Prev

9. Surah At-Taubah سورة التوبة

Next »



First Ayah   1   الأية الأولي
بَرَاءَةٌ مِّنَ اللَّهِ وَرَسُولِهِ إِلَى الَّذِينَ عَاهَدتُّم مِّنَ الْمُشْرِكِينَ
Hausa
 
Barranta daga Allah da ManzonSa zuwa ga waɗanda kuka yi wa alkawari daga măsu shirki
 
Ayah   9:2   الأية
فَسِيحُوا فِي الْأَرْضِ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَاعْلَمُوا أَنَّكُمْ غَيْرُ مُعْجِزِي اللَّهِ ۙ وَأَنَّ اللَّهَ مُخْزِي الْكَافِرِينَ
Hausa
 
Sabőda haka ku yi tafiya a cikin ƙasa wată huɗu, kuma ku sani lalle kũ, bă măsu buwăyar Allah ba ne, kuma lalle Allah ne Mai kunyatar da kăfirai.
 
Ayah   9:3   الأية
وَأَذَانٌ مِّنَ اللَّهِ وَرَسُولِهِ إِلَى النَّاسِ يَوْمَ الْحَجِّ الْأَكْبَرِ أَنَّ اللَّهَ بَرِيءٌ مِّنَ الْمُشْرِكِينَ ۙ وَرَسُولُهُ ۚ فَإِن تُبْتُمْ فَهُوَ خَيْرٌ لَّكُمْ ۖ وَإِن تَوَلَّيْتُمْ فَاعْلَمُوا أَنَّكُمْ غَيْرُ مُعْجِزِي اللَّهِ ۗ وَبَشِّرِ الَّذِينَ كَفَرُوا بِعَذَابٍ أَلِيمٍ
Hausa
 
Kuma da yẽkuwa daga Allah da ManzonSa zuwa ga mutăne, a Rănar Haji Babba cẽwa lallene Allah Barrantacce ne daga măsu shirki, kuma ManzonSa (haka). To, idan kun tũba to shi ne mafi alhẽri a gare ku, kuma idan kun jũya, to, ku sani lalle ne kũ, bă măsu buwăyar Allah ba ne. Kuma ka băyar da bishăra ga waɗanda suka kăfirta, da azăba mai raɗaɗi.
 
Ayah   9:4   الأية
إِلَّا الَّذِينَ عَاهَدتُّم مِّنَ الْمُشْرِكِينَ ثُمَّ لَمْ يَنقُصُوكُمْ شَيْئًا وَلَمْ يُظَاهِرُوا عَلَيْكُمْ أَحَدًا فَأَتِمُّوا إِلَيْهِمْ عَهْدَهُمْ إِلَىٰ مُدَّتِهِمْ ۚ إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الْمُتَّقِينَ
Hausa
 
Sai waɗanda kuka yi wani alkawari daga măsu shirki, sa'an nan kuma ba su rage ku da kőme ba, kuma ba su taimaki kőwa a kanku ba, to, ku cika alkawarin, zuwa gare su, har ga iyakar yarjẽjẽyarsu. Lalle ne Allah Yană son măsu taƙawa.
 
Ayah   9:5   الأية
فَإِذَا انسَلَخَ الْأَشْهُرُ الْحُرُمُ فَاقْتُلُوا الْمُشْرِكِينَ حَيْثُ وَجَدتُّمُوهُمْ وَخُذُوهُمْ وَاحْصُرُوهُمْ وَاقْعُدُوا لَهُمْ كُلَّ مَرْصَدٍ ۚ فَإِن تَابُوا وَأَقَامُوا الصَّلَاةَ وَآتَوُا الزَّكَاةَ فَخَلُّوا سَبِيلَهُمْ ۚ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ
Hausa
 
Kuma idan watanni, măsu alfarma suka shige, to, ku yăki mushirikai inda kuka sămẽ su, kuma ku kămă su, kuma ku tsare su, kuma ku zaune musu dukkan madăkata. To, idan sun tũba, kuma suka tsayar da salla, kuma suka băyar da zakka to ku sakar musu da hanyarsu. Lalle Allah ne Mai găfara,Mai jin ƙai.
 
Ayah   9:6   الأية
وَإِنْ أَحَدٌ مِّنَ الْمُشْرِكِينَ اسْتَجَارَكَ فَأَجِرْهُ حَتَّىٰ يَسْمَعَ كَلَامَ اللَّهِ ثُمَّ أَبْلِغْهُ مَأْمَنَهُ ۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ قَوْمٌ لَّا يَعْلَمُونَ
Hausa
 
Idan wani daga mushirikai ya nemi maƙwabtakarka to, ka ba shi maƙwabtakar har ya ji, maganar Allah, sa'an nan ka isar da shi ga wurin amincewarsa. Wancan fa domin lalle ne su, mutăne ne waɗanda ba su sani ba.
 
Ayah   9:7   الأية
كَيْفَ يَكُونُ لِلْمُشْرِكِينَ عَهْدٌ عِندَ اللَّهِ وَعِندَ رَسُولِهِ إِلَّا الَّذِينَ عَاهَدتُّمْ عِندَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ ۖ فَمَا اسْتَقَامُوا لَكُمْ فَاسْتَقِيمُوا لَهُمْ ۚ إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الْمُتَّقِينَ
Hausa
 
Yăya wani alkawari a wurin Allah a wurin ManzonSa yake kasancẽwa ga mushirikai, făce ga waɗanda kuka yi wa alkawari wurin Masallaci Mai alfarma? To matuƙar sun tsaya sősai gare ku, sai ku tsayu sősai gare su. Lalle ne Allah Yană son măsu taƙawa.
 
Ayah   9:8   الأية
كَيْفَ وَإِن يَظْهَرُوا عَلَيْكُمْ لَا يَرْقُبُوا فِيكُمْ إِلًّا وَلَا ذِمَّةً ۚ يُرْضُونَكُم بِأَفْوَاهِهِمْ وَتَأْبَىٰ قُلُوبُهُمْ وَأَكْثَرُهُمْ فَاسِقُونَ
Hausa
 
Yăya, alhăli idan sun ci nasara a kanku, bă ză su tsare wata zumun ta ba a cikinku, kuma haka wata amăna, sună yardar da ku da băkunansu kuma zukătansu sună ƙi? Kuma mafi yawansu făsiƙai ne.
 
Ayah   9:9   الأية
اشْتَرَوْا بِآيَاتِ اللَّهِ ثَمَنًا قَلِيلًا فَصَدُّوا عَن سَبِيلِهِ ۚ إِنَّهُمْ سَاءَ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
Hausa
 
Sun saya da ăyőyin Allah, 'yan kuɗi kaɗan, sa'an nan suka kange daga hanyar Allah. Lalle ne sũ, abin da suka kasance sună aikatăwa yă mũnana.
 
Ayah   9:10   الأية
لَا يَرْقُبُونَ فِي مُؤْمِنٍ إِلًّا وَلَا ذِمَّةً ۚ وَأُولَٰئِكَ هُمُ الْمُعْتَدُونَ
Hausa
 
Bă su tsaron wata zumunta a cikin mũminai, kuma haka băsu tsaron wata amăna. Kuma waɗannan ne măsu ta'adi.
 
Ayah   9:11   الأية
فَإِن تَابُوا وَأَقَامُوا الصَّلَاةَ وَآتَوُا الزَّكَاةَ فَإِخْوَانُكُمْ فِي الدِّينِ ۗ وَنُفَصِّلُ الْآيَاتِ لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ
Hausa
 
Sa'an nan idan sun tũba kuma suka tsayar da salla, kuma suka băyar da zakka, to, 'yan'uwanku ne a cikin addini, kuma Mună rarrabe ăyőyi daki-daki, ga mutăne waɗanda suke sani.
 
Ayah   9:12   الأية
وَإِن نَّكَثُوا أَيْمَانَهُم مِّن بَعْدِ عَهْدِهِمْ وَطَعَنُوا فِي دِينِكُمْ فَقَاتِلُوا أَئِمَّةَ الْكُفْرِ ۙ إِنَّهُمْ لَا أَيْمَانَ لَهُمْ لَعَلَّهُمْ يَنتَهُونَ
Hausa
 
Kuma idan suka warware rantsuwőyin amăna daga băyan alkawarinsu, kuma suka yi sũka a cikin addininku, to, ku yaki shũgabannin kăfirci. Lalle ne sũ, băbu rantsuwőyin amăna a gare su. Tsammăninsu sună hanuwa.
 
Ayah   9:13   الأية
أَلَا تُقَاتِلُونَ قَوْمًا نَّكَثُوا أَيْمَانَهُمْ وَهَمُّوا بِإِخْرَاجِ الرَّسُولِ وَهُم بَدَءُوكُمْ أَوَّلَ مَرَّةٍ ۚ أَتَخْشَوْنَهُمْ ۚ فَاللَّهُ أَحَقُّ أَن تَخْشَوْهُ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ
Hausa
 
Shin, bă ku yaƙin mutăne, waɗanda suka warware rantsuwőyinsu, kuma suka yi niyya ga fitar da Manzo, kuma sũ ne suka făra muku, tun a farkon lőkaci? Shin kună tsőron su ne? To, Allah ne marfi cancantar ku ji tsőronSa, idan kun kasance mũminai!
 
Ayah   9:14   الأية
قَاتِلُوهُمْ يُعَذِّبْهُمُ اللَّهُ بِأَيْدِيكُمْ وَيُخْزِهِمْ وَيَنصُرْكُمْ عَلَيْهِمْ وَيَشْفِ صُدُورَ قَوْمٍ مُّؤْمِنِينَ
Hausa
 
Ku yăƙe su, Allah Ya yi musu azabă da hannăyenku, kuma Ya kunyatar da su, kuma Ya taimake ku, kuma Ya warkar da ƙirăzan mutăne mũminai.
 
Ayah   9:15   الأية
وَيُذْهِبْ غَيْظَ قُلُوبِهِمْ ۗ وَيَتُوبُ اللَّهُ عَلَىٰ مَن يَشَاءُ ۗ وَاللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ
Hausa
 
Kuma Ya tafĩ da fushin zukătansu, kuma Ya karɓi tũba a kan wanda Ya so. Kuma Allah ne Masani, Mai hikima.
 
Ayah   9:16   الأية
أَمْ حَسِبْتُمْ أَن تُتْرَكُوا وَلَمَّا يَعْلَمِ اللَّهُ الَّذِينَ جَاهَدُوا مِنكُمْ وَلَمْ يَتَّخِذُوا مِن دُونِ اللَّهِ وَلَا رَسُولِهِ وَلَا الْمُؤْمِنِينَ وَلِيجَةً ۚ وَاللَّهُ خَبِيرٌ بِمَا تَعْمَلُونَ
Hausa
 
Kő kună zaton a bar ku, tun Allah bai bayyana waɗanda suka yi jihădi ba daga gare ku, kuma sũ ba su riƙi wani shigeba, baicin Allah da ManzonSa da mũminai? Kuma Allah ne Mai jarrabăwa ga abin da kuke aikatăwa.
 
Ayah   9:17   الأية
مَا كَانَ لِلْمُشْرِكِينَ أَن يَعْمُرُوا مَسَاجِدَ اللَّهِ شَاهِدِينَ عَلَىٰ أَنفُسِهِم بِالْكُفْرِ ۚ أُولَٰئِكَ حَبِطَتْ أَعْمَالُهُمْ وَفِي النَّارِ هُمْ خَالِدُونَ
Hausa
 
Bă ya kasancewa ga măsu shirki su răya masallatan Allah, alhăli kuwa sună măsu băyar da shaida a kan răyukansu da kafirci, waɗannan ayyukansu sun ɓăci, kuma a cikin wută sũ madawwama
 
Ayah   9:18   الأية
إِنَّمَا يَعْمُرُ مَسَاجِدَ اللَّهِ مَنْ آمَنَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ وَأَقَامَ الصَّلَاةَ وَآتَى الزَّكَاةَ وَلَمْ يَخْشَ إِلَّا اللَّهَ ۖ فَعَسَىٰ أُولَٰئِكَ أَن يَكُونُوا مِنَ الْمُهْتَدِينَ
Hausa
 
Abin sani kawai, mai răya masallătan Allah, shĩ ne wanda ya yi ĩmăni da Allah da Rănar Lăhira, kuma ya tsayar da salla kuma ya băyar da zakka, kuma bai ji tsőron kőwa ba făce Allah. To, akwai tsammănin waɗannan su kasance daga shiryayyu.
 
Ayah   9:19   الأية
أَجَعَلْتُمْ سِقَايَةَ الْحَاجِّ وَعِمَارَةَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ كَمَنْ آمَنَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ وَجَاهَدَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ۚ لَا يَسْتَوُونَ عِندَ اللَّهِ ۗ وَاللَّهُ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ
Hausa
 
Shin, kun sanya shăyar da mahajjata da răyar da Masallaci Mai alfarma kamar wanda ya yi ĩmăni da Allah da Rănar Lăhira, kuma ya yi jihăɗi a cikin hanyar Allah? Bă su daidaita a wurin Allah. Kuma Allah bă Ya shiryar da mutăne azzălumai.
 
Ayah   9:20   الأية
الَّذِينَ آمَنُوا وَهَاجَرُوا وَجَاهَدُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ بِأَمْوَالِهِمْ وَأَنفُسِهِمْ أَعْظَمُ دَرَجَةً عِندَ اللَّهِ ۚ وَأُولَٰئِكَ هُمُ الْفَائِزُونَ
Hausa
 
Waɗanda suka yi ĩmăni, kuma suka yi hijira, kuma suka yi jihădi, a cikin hanyar Allah, da dũkiyőyinsu, da răyukansu, sũ ne mafi girma ga daraja, a wurin Allah, kuma waɗannan sũ ne măsu babban rabo.
 
Ayah   9:21   الأية
يُبَشِّرُهُمْ رَبُّهُم بِرَحْمَةٍ مِّنْهُ وَرِضْوَانٍ وَجَنَّاتٍ لَّهُمْ فِيهَا نَعِيمٌ مُّقِيمٌ
Hausa
 
Ubangijinsu Yană yi musu bishăra da wata rahama daga gare shi, da yarda, da gidăjen Aljanna. sună da, a cikinsu, ni'ima zaunanniya.
 
Ayah   9:22   الأية
خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا ۚ إِنَّ اللَّهَ عِندَهُ أَجْرٌ عَظِيمٌ
Hausa
 
Sună madawwamă a cikinsu, har abada. Lalle ne Allah a wurinSa akwai lăda mai girma.
 
Ayah   9:23   الأية
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَتَّخِذُوا آبَاءَكُمْ وَإِخْوَانَكُمْ أَوْلِيَاءَ إِنِ اسْتَحَبُّوا الْكُفْرَ عَلَى الْإِيمَانِ ۚ وَمَن يَتَوَلَّهُم مِّنكُمْ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الظَّالِمُونَ
Hausa
 
Yă kũ waɗanda suka yi ĩmăni! Kada ku riƙi ubanninku da 'yan'uwanku masőya, idan sun nũna son kăfirci a kan ĩmăni. Kuma wanda ya jiɓince su daga gare ku, to, waɗannan sũ ne azzălumai.
 
Ayah   9:24   الأية
قُلْ إِن كَانَ آبَاؤُكُمْ وَأَبْنَاؤُكُمْ وَإِخْوَانُكُمْ وَأَزْوَاجُكُمْ وَعَشِيرَتُكُمْ وَأَمْوَالٌ اقْتَرَفْتُمُوهَا وَتِجَارَةٌ تَخْشَوْنَ كَسَادَهَا وَمَسَاكِنُ تَرْضَوْنَهَا أَحَبَّ إِلَيْكُم مِّنَ اللَّهِ وَرَسُولِهِ وَجِهَادٍ فِي سَبِيلِهِ فَتَرَبَّصُوا حَتَّىٰ يَأْتِيَ اللَّهُ بِأَمْرِهِ ۗ وَاللَّهُ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الْفَاسِقِينَ
Hausa
 
Ka ce: "Idan ubanninku da ɗiyanku da 'yan'uwanku da mătanku da danginku da dũkiyőyi, waɗanda kuka yi tsiwirwirinsu, da fatauci wanda kuke tsőron tasgaronsa, da gidaje waɗanda kuke yarda da su, sun kasance mafiya sőyuwa a gare ku daga Allah da ManzonSa, da yin jihădi ga hanyarSa, to, ku yi jira har Allah Ya zo da umurninSa! Kuma Allah bă Ya shiryar da mutăne făsiƙai."
 
Ayah   9:25   الأية
لَقَدْ نَصَرَكُمُ اللَّهُ فِي مَوَاطِنَ كَثِيرَةٍ ۙ وَيَوْمَ حُنَيْنٍ ۙ إِذْ أَعْجَبَتْكُمْ كَثْرَتُكُمْ فَلَمْ تُغْنِ عَنكُمْ شَيْئًا وَضَاقَتْ عَلَيْكُمُ الْأَرْضُ بِمَا رَحُبَتْ ثُمَّ وَلَّيْتُم مُّدْبِرِينَ
Hausa
 
Lalle ne, haƙĩƙa, Allah Yă taimake ku a cikin wurăre măsu yawa, da Rănar Hunainu, a lőkacin da yawanku ya bă ku sha'awa, sai bai amfănar da ku da kőme ba, kuma ƙasa ta yi ƙunci a kanku da yalwarta, sa'an nan kuma kuka jũya kună măsu băyar da băya.
 
Ayah   9:26   الأية
ثُمَّ أَنزَلَ اللَّهُ سَكِينَتَهُ عَلَىٰ رَسُولِهِ وَعَلَى الْمُؤْمِنِينَ وَأَنزَلَ جُنُودًا لَّمْ تَرَوْهَا وَعَذَّبَ الَّذِينَ كَفَرُوا ۚ وَذَٰلِكَ جَزَاءُ الْكَافِرِينَ
Hausa
 
Sa'an nan kuma Allah Ya saukar da natsuwarSa a kan ManzonSa kuma a kan mũminai, kuma Ya saukar da rundunőni waɗanda ba ku gan su ba, kuma Ya azabtar da waɗanda suka kăfirta: Wancan ne sakamakon kăfirai.
 
Ayah   9:27   الأية
ثُمَّ يَتُوبُ اللَّهُ مِن بَعْدِ ذَٰلِكَ عَلَىٰ مَن يَشَاءُ ۗ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ
Hausa
 
Sa'an nan kuma Allah Ya karɓi tũba daga băyan wancana kan wanda Ya so. Kuma Allah ne Mai găfara, Mai rahama.
 
Ayah   9:28   الأية
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِنَّمَا الْمُشْرِكُونَ نَجَسٌ فَلَا يَقْرَبُوا الْمَسْجِدَ الْحَرَامَ بَعْدَ عَامِهِمْ هَٰذَا ۚ وَإِنْ خِفْتُمْ عَيْلَةً فَسَوْفَ يُغْنِيكُمُ اللَّهُ مِن فَضْلِهِ إِن شَاءَ ۚ إِنَّ اللَّهَ عَلِيمٌ حَكِيمٌ
Hausa
 
Yă kũ waɗanda suka yi ĩmăni! Abin sani kawai, mushirikai najasa ne, sabőda haka kada su kusanci Masallaci Mai alfarma a băyan shẽkararsu wannan. Kuma idan kun ji tsőron talauci to, da sannu Allah zai wadăta ku daga falalarSa, idan Ya so. Lalle Allah ne Masani, mai hikima.
 
Ayah   9:29   الأية
قَاتِلُوا الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَلَا بِالْيَوْمِ الْآخِرِ وَلَا يُحَرِّمُونَ مَا حَرَّمَ اللَّهُ وَرَسُولُهُ وَلَا يَدِينُونَ دِينَ الْحَقِّ مِنَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ حَتَّىٰ يُعْطُوا الْجِزْيَةَ عَن يَدٍ وَهُمْ صَاغِرُونَ
Hausa
 
Ku yăƙi waɗanda bă su yin ĩmăni da Allah kuma bă su ĩmăni da Rănar Lăhira kumabă su haramta abin da Allah da ManzonSa suka haramta, kuma bă su yin addini, addinin gaskiya, daga waɗanda aka bai wa Littăfi, har sai sun băyar da jizya daga, hannu, kuma sună ƙasƙantattu.
 
Ayah   9:30   الأية
وَقَالَتِ الْيَهُودُ عُزَيْرٌ ابْنُ اللَّهِ وَقَالَتِ النَّصَارَى الْمَسِيحُ ابْنُ اللَّهِ ۖ ذَٰلِكَ قَوْلُهُم بِأَفْوَاهِهِمْ ۖ يُضَاهِئُونَ قَوْلَ الَّذِينَ كَفَرُوا مِن قَبْلُ ۚ قَاتَلَهُمُ اللَّهُ ۚ أَنَّىٰ يُؤْفَكُونَ
Hausa
 
Kuma Yahũdăwa suka ce: "Uzairu ɗan Allah ne."Kuma Nasăra suka ce: "Masĩhu ɗan Allah ne." Wancan zancensu ne da băkunansu. Sună kamă da maganar waɗanda suka kăfirta daga gabăni. Allah Yă la'ance su! Yăya aka karkatar da su?
 
Ayah   9:31   الأية
اتَّخَذُوا أَحْبَارَهُمْ وَرُهْبَانَهُمْ أَرْبَابًا مِّن دُونِ اللَّهِ وَالْمَسِيحَ ابْنَ مَرْيَمَ وَمَا أُمِرُوا إِلَّا لِيَعْبُدُوا إِلَٰهًا وَاحِدًا ۖ لَّا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۚ سُبْحَانَهُ عَمَّا يُشْرِكُونَ
Hausa
 
Sun riƙi mălamansu (Yahũdu) da ruhubănăwansu (Nasăra) Ubannangiji, baicin Allah, kuma sun riƙi Masĩhu ɗan Maryama ( haka). Kuma ba a umurce su ba făce da su baută wa Ubangiji Guda. Băbu abin bautăwa făce Shi. TsarkinSa ya tabbata daga barin abin da suke yin shirki da shi.
 
Ayah   9:32   الأية
يُرِيدُونَ أَن يُطْفِئُوا نُورَ اللَّهِ بِأَفْوَاهِهِمْ وَيَأْبَى اللَّهُ إِلَّا أَن يُتِمَّ نُورَهُ وَلَوْ كَرِهَ الْكَافِرُونَ
Hausa
 
Sună nufin su bice hasken Allah da băkunănsu. Kuma Allah Yană ki, făce dai Ya cika haskenSa, kuma kő da kăfirai sun ƙi.
 
Ayah   9:33   الأية
هُوَ الَّذِي أَرْسَلَ رَسُولَهُ بِالْهُدَىٰ وَدِينِ الْحَقِّ لِيُظْهِرَهُ عَلَى الدِّينِ كُلِّهِ وَلَوْ كَرِهَ الْمُشْرِكُونَ
Hausa
 
Shi ne wanda Ya aiko manzonSa da shiriya da addinin gaskiya, dőmin ya bayyanl shi a kan addini dukansa, kuma kő dă mushirikai sun ƙi.
 
Ayah   9:34   الأية
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِنَّ كَثِيرًا مِّنَ الْأَحْبَارِ وَالرُّهْبَانِ لَيَأْكُلُونَ أَمْوَالَ النَّاسِ بِالْبَاطِلِ وَيَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ اللَّهِ ۗ وَالَّذِينَ يَكْنِزُونَ الذَّهَبَ وَالْفِضَّةَ وَلَا يُنفِقُونَهَا فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَبَشِّرْهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ
Hausa
 
Yă waɗanda suka yi ĩmăni! Lalle ne măsu yawa daga Ahbăr da Ruhbănăwa haƙĩƙa sună cin dũkiyar mutăne da ƙarya, kuma sună kangẽwa daga hanyar Allah. Kuma waɗanda suke taskacẽwar zĩnăriya da azurfa, kuma bă su ciyar da ita a cikin hanyar Allah, to, ka yi musu bushăra da azăba mai raɗaɗi.
 
Ayah   9:35   الأية
يَوْمَ يُحْمَىٰ عَلَيْهَا فِي نَارِ جَهَنَّمَ فَتُكْوَىٰ بِهَا جِبَاهُهُمْ وَجُنُوبُهُمْ وَظُهُورُهُمْ ۖ هَٰذَا مَا كَنَزْتُمْ لِأَنفُسِكُمْ فَذُوقُوا مَا كُنتُمْ تَكْنِزُونَ
Hausa
 
A Rănar da ake ƙőna shi a kanta a cikin wutar Jahannama, sai a yi lalas da ita ga gőshinansu da săshinansu da băyayyakinsu, (a ce musu): "Wannan ne abin da kuka taskace dőmin răyukanku. To, ku ɗanɗani abin da kuka kasance kună sanyăwa a taska."
 
Ayah   9:36   الأية
إِنَّ عِدَّةَ الشُّهُورِ عِندَ اللَّهِ اثْنَا عَشَرَ شَهْرًا فِي كِتَابِ اللَّهِ يَوْمَ خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ مِنْهَا أَرْبَعَةٌ حُرُمٌ ۚ ذَٰلِكَ الدِّينُ الْقَيِّمُ ۚ فَلَا تَظْلِمُوا فِيهِنَّ أَنفُسَكُمْ ۚ وَقَاتِلُوا الْمُشْرِكِينَ كَافَّةً كَمَا يُقَاتِلُونَكُمْ كَافَّةً ۚ وَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ مَعَ الْمُتَّقِينَ
Hausa
 
Lallai ne ƙidăyayyun watanni a wurin Allah wată gőma shă biyu ne a cikin Littăfin Allah, a Rănar da Ya halicci sammai da ƙasa daga cikinsu akwai huɗu măsu alfarma. Wannan ne addini madaidaici. Sabőda haka kada ku zălunci kanku a cikinsu. Kuma ku yăƙi mushirikai gabă ɗaya, kamar yadda suke yăƙar ku gabă ɗaya. Kuma ku sani cẽwa lallai ne Allah Yană tăre da măsu taƙawa.
 
Ayah   9:37   الأية
إِنَّمَا النَّسِيءُ زِيَادَةٌ فِي الْكُفْرِ ۖ يُضَلُّ بِهِ الَّذِينَ كَفَرُوا يُحِلُّونَهُ عَامًا وَيُحَرِّمُونَهُ عَامًا لِّيُوَاطِئُوا عِدَّةَ مَا حَرَّمَ اللَّهُ فَيُحِلُّوا مَا حَرَّمَ اللَّهُ ۚ زُيِّنَ لَهُمْ سُوءُ أَعْمَالِهِمْ ۗ وَاللَّهُ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الْكَافِرِينَ
Hausa
 
Abin sani kawai, "Jinkirtăwa" ƙări ne a cikin kăfirci, ană ɓatar da waɗanda suka kăfirta game da shi. Sună halattar da wată a wata shẽkara kuma su haramtar da shi a wata shẽkara dőmin su dăce da adadin abin da Allah Ya haramta. Sabőda haka sună halattar da abin da Allah Ya haramtar. An ƙawăce musu mũnanan ayyukansu. Kuma Allah ba Ya shiryar da mutăne kăfirai.
 
Ayah   9:38   الأية
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا مَا لَكُمْ إِذَا قِيلَ لَكُمُ انفِرُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ اثَّاقَلْتُمْ إِلَى الْأَرْضِ ۚ أَرَضِيتُم بِالْحَيَاةِ الدُّنْيَا مِنَ الْآخِرَةِ ۚ فَمَا مَتَاعُ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا فِي الْآخِرَةِ إِلَّا قَلِيلٌ
Hausa
 
Yă kũ waɗanda suka yi ĩmăni! Mẽne ne a gare ku, idan ance muku, "Ku fita da yăƙi a cikin hanyar Allah," sai ku yi nauyi zuwa ga ƙasa. Shin, kun yarda da răyuwar dũniya ne daga ta Lăhira? To jin dăɗin răyuwar dũniya bai zama ba a cikin Lăhira, făce kaɗan.
 
Ayah   9:39   الأية
إِلَّا تَنفِرُوا يُعَذِّبْكُمْ عَذَابًا أَلِيمًا وَيَسْتَبْدِلْ قَوْمًا غَيْرَكُمْ وَلَا تَضُرُّوهُ شَيْئًا ۗ وَاللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
Hausa
 
Idan ba ku fita da yăƙi ba, Allah zai azabta ku da azăba mai raɗaɗi, kuma Ya musanya wasu mutăne, wasunku (a maimakonku). Kuma bă ză ku cũtar da Shida kőme ba. Kuma Allah a kan dukan kőme Mai ĩkon yi ne.
 
Ayah   9:40   الأية
إِلَّا تَنصُرُوهُ فَقَدْ نَصَرَهُ اللَّهُ إِذْ أَخْرَجَهُ الَّذِينَ كَفَرُوا ثَانِيَ اثْنَيْنِ إِذْ هُمَا فِي الْغَارِ إِذْ يَقُولُ لِصَاحِبِهِ لَا تَحْزَنْ إِنَّ اللَّهَ مَعَنَا ۖ فَأَنزَلَ اللَّهُ سَكِينَتَهُ عَلَيْهِ وَأَيَّدَهُ بِجُنُودٍ لَّمْ تَرَوْهَا وَجَعَلَ كَلِمَةَ الَّذِينَ كَفَرُوا السُّفْلَىٰ ۗ وَكَلِمَةُ اللَّهِ هِيَ الْعُلْيَا ۗ وَاللَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٌ
Hausa
 
Idan ba ku taimake shi ba, to, lalle ne Allah Yă taimake shi, a lőkacin da waɗanda suka kăfirta suka fitar da shi, Yană na biyun biyu, a lőkacin da suke cikin kőgon dũtse, a lőkacin da yake cẽwa da săhibinsa: "Kada ka yi baƙin ciki, lalle ne Allah Yană tăre da mu." Sai Allah Ya saukar da natsuwarSa a kansa, kuma Ya taimake shi da waɗansu rundunőni, ba ku gan su ba, kuma Ya sanya kalmar waɗanda suka kăfirta maƙasƙanciya, kuma kalmar Allah ita ce maɗaukakiya. Kuma Allah ne Mabuwăyi, Mai hikima.
 
Ayah   9:41   الأية
انفِرُوا خِفَافًا وَثِقَالًا وَجَاهِدُوا بِأَمْوَالِكُمْ وَأَنفُسِكُمْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ۚ ذَٰلِكُمْ خَيْرٌ لَّكُمْ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ
Hausa
 
Ku fita da yăƙi kună măsu sauƙăƙan kăyă da măsu nauyi, kuma ku yi jihădi da dũkiyőyinku da kuma răyukanku a cikin hanyar Allah. Wancan ne mafi alhẽri a gare ku, idan kun kasance kună sani.
 
Ayah   9:42   الأية
لَوْ كَانَ عَرَضًا قَرِيبًا وَسَفَرًا قَاصِدًا لَّاتَّبَعُوكَ وَلَٰكِن بَعُدَتْ عَلَيْهِمُ الشُّقَّةُ ۚ وَسَيَحْلِفُونَ بِاللَّهِ لَوِ اسْتَطَعْنَا لَخَرَجْنَا مَعَكُمْ يُهْلِكُونَ أَنفُسَهُمْ وَاللَّهُ يَعْلَمُ إِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ
Hausa
 
Dă yă kasance wata siffar dũniya ce: makusanciya, da tafiya matsakaiciya, dă sun bĩ ka, kuma amma fagen yă yi musu nĩsa.Kuma ză su yi ta yin rantsuwa da Allah, "Dă mun sămi dăma, dă mun tafi tare da ku." Sună halakar da kansu (da rantsuwar ƙarya) ne, kuma Allah Yană sanin lalle, haƙĩƙa, sumaƙaryata ne.'
 
Ayah   9:43   الأية
عَفَا اللَّهُ عَنكَ لِمَ أَذِنتَ لَهُمْ حَتَّىٰ يَتَبَيَّنَ لَكَ الَّذِينَ صَدَقُوا وَتَعْلَمَ الْكَاذِبِينَ
Hausa
 
Allah Ya yăfe maka laifi. Dőmin me ka yi musu izinin zama? Sai waɗanda suka yi gaskiya ssun bayyana a gare ka, kuma ka san maƙaryata.
 
Ayah   9:44   الأية
لَا يَسْتَأْذِنُكَ الَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ أَن يُجَاهِدُوا بِأَمْوَالِهِمْ وَأَنفُسِهِمْ ۗ وَاللَّهُ عَلِيمٌ بِالْمُتَّقِينَ
Hausa
 
Waɗanda suke yin ĩmănida Allah da Rănar Lăhira, bă ză su nẽmi izininka ga yin, jihădida dũkiyőyinsu da răyukansu ba. Kuma Allah ne Masani ga măsu taƙawa.
 
Ayah   9:45   الأية
إِنَّمَا يَسْتَأْذِنُكَ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ وَارْتَابَتْ قُلُوبُهُمْ فَهُمْ فِي رَيْبِهِمْ يَتَرَدَّدُونَ
Hausa
 
Abin sani kawai, waɗanda bă sa ĩmăni da Allah, da Rănar Lăhira, kuma zukătansu suka yi shakka, sũ ne ke nẽman izininka, sa'an nan a cikin shakkarsu sună ta yin kai kăwo.
 
Ayah   9:46   الأية
وَلَوْ أَرَادُوا الْخُرُوجَ لَأَعَدُّوا لَهُ عُدَّةً وَلَٰكِن كَرِهَ اللَّهُ انبِعَاثَهُمْ فَثَبَّطَهُمْ وَقِيلَ اقْعُدُوا مَعَ الْقَاعِدِينَ
Hausa
 
Kuma dă sun yi nufin fita, dă sun yi wani tattali sabőda shi, kuma amma Allah Ya ƙi zăburarsu, sai Ya nauyayar da zamansu. Kuma aka ce ku zauna tăre da măsu zama.
 
Ayah   9:47   الأية
لَوْ خَرَجُوا فِيكُم مَّا زَادُوكُمْ إِلَّا خَبَالًا وَلَأَوْضَعُوا خِلَالَكُمْ يَبْغُونَكُمُ الْفِتْنَةَ وَفِيكُمْ سَمَّاعُونَ لَهُمْ ۗ وَاللَّهُ عَلِيمٌ بِالظَّالِمِينَ
Hausa
 
Dă sun fita a cikinku bă ză su ƙăre ku da kőme ba făce da ɓarna, kuma lalle dă sun yi gaggăwar sanya annamĩmanci a tsakăninku, sună nẽma muku fitina. Kuma a cikinku akwai 'yan rahőto sabőda su. Kuma Allah ne Masani ga azzălumai,
 
Ayah   9:48   الأية
لَقَدِ ابْتَغَوُا الْفِتْنَةَ مِن قَبْلُ وَقَلَّبُوا لَكَ الْأُمُورَ حَتَّىٰ جَاءَ الْحَقُّ وَظَهَرَ أَمْرُ اللَّهِ وَهُمْ كَارِهُونَ
Hausa
 
Kuma lalle ne, haƙĩƙa sun nẽmi fitina daga gabăni, kuma, suka jũya maka al'amari, har gaskiya ta zo, kuma umurnin Allah Ya bayyana, alhăli sună măsu ƙyăma,
 
Ayah   9:49   الأية
وَمِنْهُم مَّن يَقُولُ ائْذَن لِّي وَلَا تَفْتِنِّي ۚ أَلَا فِي الْفِتْنَةِ سَقَطُوا ۗ وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمُحِيطَةٌ بِالْكَافِرِينَ
Hausa
 
Kuma daga cikinsu akwai mai cẽwa, "Ka yi mini izinin zama, kuma kada ka fitine ni." To, a cikin fitinar suka făɗa. Kuma lalle ne Jahannama, haƙĩƙa, mai ƙẽwayẽwa ce ga kăfirai.
 
Ayah   9:50   الأية
إِن تُصِبْكَ حَسَنَةٌ تَسُؤْهُمْ ۖ وَإِن تُصِبْكَ مُصِيبَةٌ يَقُولُوا قَدْ أَخَذْنَا أَمْرَنَا مِن قَبْلُ وَيَتَوَلَّوا وَّهُمْ فَرِحُونَ
Hausa
 
Idan wani alhẽri ya săme ka, zai ɓăta musu rai, kuma idan wata masifa ta săme ka sai su ce: "Haƙĩƙa, mun riƙe al'amarinmu daga gabăni."Kuma sujũya, alhăli kuwa sună măsu farin ciki.
 
Ayah   9:51   الأية
قُل لَّن يُصِيبَنَا إِلَّا مَا كَتَبَ اللَّهُ لَنَا هُوَ مَوْلَانَا ۚ وَعَلَى اللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُؤْمِنُونَ
Hausa
 
Ka ce: "Băbu abin da yake sămun mu făce abin da Allah Ya rubũta sahőda mu. Shĩ ne Majiɓincinmu. Kuma ga Allah, sai mũminai su dőgara."
 
Ayah   9:52   الأية
قُلْ هَلْ تَرَبَّصُونَ بِنَا إِلَّا إِحْدَى الْحُسْنَيَيْنِ ۖ وَنَحْنُ نَتَرَبَّصُ بِكُمْ أَن يُصِيبَكُمُ اللَّهُ بِعَذَابٍ مِّنْ عِندِهِ أَوْ بِأَيْدِينَا ۖ فَتَرَبَّصُوا إِنَّا مَعَكُم مُّتَرَبِّصُونَ
Hausa
 
Ka ce: "Shin, kună dăko ne da mu? Făce dai da ɗayan abũbuwan biyu măsu kyau, alhăli kuwa mũ, mună dăko da ku, AllahYa săme ku da wata azăba daga gare Shi, kő kuwa da hannayenmu. To, ku yi dăko. Lalle ne mũ, tăre da ku măsu dăkon ne."
 
Ayah   9:53   الأية
قُلْ أَنفِقُوا طَوْعًا أَوْ كَرْهًا لَّن يُتَقَبَّلَ مِنكُمْ ۖ إِنَّكُمْ كُنتُمْ قَوْمًا فَاسِقِينَ
Hausa
 
Ka ce: "Ku ciyar a kan yarda kő kuwa a kan tĩlas. Bă ză a karɓa daga gare ku ba. Lalle ne kũ, kun kasance mutăne făsiƙai."
 
Ayah   9:54   الأية
وَمَا مَنَعَهُمْ أَن تُقْبَلَ مِنْهُمْ نَفَقَاتُهُمْ إِلَّا أَنَّهُمْ كَفَرُوا بِاللَّهِ وَبِرَسُولِهِ وَلَا يَأْتُونَ الصَّلَاةَ إِلَّا وَهُمْ كُسَالَىٰ وَلَا يُنفِقُونَ إِلَّا وَهُمْ كَارِهُونَ
Hausa
 
Kuma băbu abin da ya hana a karɓi ciyarwarsu daga gare su făce dőmin sũ, sun kăfirta da Allah da ManzonSa, kuma bă su zuwa ga salla făce Luma sună măsu kasăla, kuma bă su ciyarwa făce sună măsu ƙyăma.
 
Ayah   9:55   الأية
فَلَا تُعْجِبْكَ أَمْوَالُهُمْ وَلَا أَوْلَادُهُمْ ۚ إِنَّمَا يُرِيدُ اللَّهُ لِيُعَذِّبَهُم بِهَا فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَتَزْهَقَ أَنفُسُهُمْ وَهُمْ كَافِرُونَ
Hausa
 
Sabőda haka, kada dũkiyőyinsu su bă ka sha'awa, kuma haka 'ya'yansu. Abin sani kawai, Allah Yană nufin Ya yi musu azăba, da su a cikin răyuwar dũniya, kuma răyukansu su fita alhăli kuwa sună kăfirai.
 
Ayah   9:56   الأية
وَيَحْلِفُونَ بِاللَّهِ إِنَّهُمْ لَمِنكُمْ وَمَا هُم مِّنكُمْ وَلَٰكِنَّهُمْ قَوْمٌ يَفْرَقُونَ
Hausa
 
Kuma sună rantsuwa da Allah cẽwa, lalle ne sũ, haƙĩƙa, daga gare ku suke, alhăli kuwa ba su zamo daga gare ku ba. Kuma amma sũ mutăne ne măsu tsőro.
 
Ayah   9:57   الأية
لَوْ يَجِدُونَ مَلْجَأً أَوْ مَغَارَاتٍ أَوْ مُدَّخَلًا لَّوَلَّوْا إِلَيْهِ وَهُمْ يَجْمَحُونَ
Hausa
 
Dă sună sămun mafaka kő kuwa waɗansu ɓulőli, kő kuwa wani mashigi, da sun, jũya zuwa gare shi, kuma suna gaggawar shiga.
 
Ayah   9:58   الأية
وَمِنْهُم مَّن يَلْمِزُكَ فِي الصَّدَقَاتِ فَإِنْ أُعْطُوا مِنْهَا رَضُوا وَإِن لَّمْ يُعْطَوْا مِنْهَا إِذَا هُمْ يَسْخَطُونَ
Hausa
 
Kuma daga cikinsu akwai wanda yake zunɗen ka a kan sha'anin dũkiyőyin sadaka, sai idan an bă su daga cikinta, su yarda, kuma idan ba a bă su ba daga cikinta sai su zamo sună măsu fushi.
 
Ayah   9:59   الأية
وَلَوْ أَنَّهُمْ رَضُوا مَا آتَاهُمُ اللَّهُ وَرَسُولُهُ وَقَالُوا حَسْبُنَا اللَّهُ سَيُؤْتِينَا اللَّهُ مِن فَضْلِهِ وَرَسُولُهُ إِنَّا إِلَى اللَّهِ رَاغِبُونَ
Hausa
 
Kuma dă dai su lalle sun yarda da abin da Allah Ya bă su, da ManzonSa kuma suka ce: "Ma'ishinmu Allah ne, zai kăwo mana daga falalarSa kuma ManzőnSa (zai bă mu). Lalle ne mũ, zuwa ga Allah măsu kwaɗayi ne."
 
Ayah   9:60   الأية
إِنَّمَا الصَّدَقَاتُ لِلْفُقَرَاءِ وَالْمَسَاكِينِ وَالْعَامِلِينَ عَلَيْهَا وَالْمُؤَلَّفَةِ قُلُوبُهُمْ وَفِي الرِّقَابِ وَالْغَارِمِينَ وَفِي سَبِيلِ اللَّهِ وَابْنِ السَّبِيلِ ۖ فَرِيضَةً مِّنَ اللَّهِ ۗ وَاللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ
Hausa
 
Abin sani kawai, dũkiyőyin sadaka na faƙĩrai ne da miskinai da măsu aiki a kansu, da waɗanda ake lallăshin zukătansu, kuma a cikin fansar wuyőyi, da mabarta, da a cikin hanyar Allah da ɗan hanya (matafiyi). Farilla daga Allah. Kuma Allah ne Masani, Mai hikima.
 
Ayah   9:61   الأية
وَمِنْهُمُ الَّذِينَ يُؤْذُونَ النَّبِيَّ وَيَقُولُونَ هُوَ أُذُنٌ ۚ قُلْ أُذُنُ خَيْرٍ لَّكُمْ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَيُؤْمِنُ لِلْمُؤْمِنِينَ وَرَحْمَةٌ لِّلَّذِينَ آمَنُوا مِنكُمْ ۚ وَالَّذِينَ يُؤْذُونَ رَسُولَ اللَّهِ لَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ
Hausa
 
Kuma daga cikinsu akwai waɗanda suke cũtar Annabi, kuma sună cẽwa "Shi kunne ne." Ka ce: "Kunnen alhẽri gare ku,Yană ĩmăni da Allah, kuma Yană yarda da mũminai, kuma rahama ne ga waɗanda suka yi ĩmăni daga gare ku."Kuma waɗanda suke cũtar Manzon Allah sună da azăba mai raɗaɗi.
 
Ayah   9:62   الأية
يَحْلِفُونَ بِاللَّهِ لَكُمْ لِيُرْضُوكُمْ وَاللَّهُ وَرَسُولُهُ أَحَقُّ أَن يُرْضُوهُ إِن كَانُوا مُؤْمِنِينَ
Hausa
 
Sună rantsuwa da Allah sabőda ku, dőmin su yardar da ku. Kuma Allah da ManzonSa ne mafi cancantar su yardar da Shi, idan sun kasance mũminai.
 
Ayah   9:63   الأية
أَلَمْ يَعْلَمُوا أَنَّهُ مَن يُحَادِدِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ فَأَنَّ لَهُ نَارَ جَهَنَّمَ خَالِدًا فِيهَا ۚ ذَٰلِكَ الْخِزْيُ الْعَظِيمُ
Hausa
 
Shin, ba su sani ba cẽwa "Lalle ne wanda ya săɓa wa Allah da ManzonSa, haƙĩƙa Yană da wutar Jahannama, Yană madawwami a cikinta? Waccan ita ce wulăkantăwa babba!"
 
Ayah   9:64   الأية
يَحْذَرُ الْمُنَافِقُونَ أَن تُنَزَّلَ عَلَيْهِمْ سُورَةٌ تُنَبِّئُهُم بِمَا فِي قُلُوبِهِمْ ۚ قُلِ اسْتَهْزِئُوا إِنَّ اللَّهَ مُخْرِجٌ مَّا تَحْذَرُونَ
Hausa
 
Munăfukai sună tsőron a saukar da wata sũra a kansu,wadda take bă su lăbări ga abin da yake cikin zukătansu. Ka ce: "Ku yi izgili. Lalle ne, Allah ne Mai fitai da abin da kuke tsőro."
 
Ayah   9:65   الأية
وَلَئِن سَأَلْتَهُمْ لَيَقُولُنَّ إِنَّمَا كُنَّا نَخُوضُ وَنَلْعَبُ ۚ قُلْ أَبِاللَّهِ وَآيَاتِهِ وَرَسُولِهِ كُنتُمْ تَسْتَهْزِئُونَ
Hausa
 
Kuma lalle ne, idan ka tambaye , su haƙĩƙa, sună cẽwa, "Abin sani kawai, mun kasance mună hĩra kuma mună wăsă. Ka ce: "Shin da Allah, da kuma ăyőyinSa da ManzonSa kuka kasance kună izgili?"
 
Ayah   9:66   الأية
لَا تَعْتَذِرُوا قَدْ كَفَرْتُم بَعْدَ إِيمَانِكُمْ ۚ إِن نَّعْفُ عَن طَائِفَةٍ مِّنكُمْ نُعَذِّبْ طَائِفَةً بِأَنَّهُمْ كَانُوا مُجْرِمِينَ
Hausa
 
"Kada ku kăwo wani uzuri, haƙĩƙa, kun kăfirta a băyanĩmăninku. Idan Mun yăfe laifi ga wata ƙungiya daga gare ku, ză Mu azabta wata ƙungiya sabőda, lalle, sun kasance măsu laifi."
 
Ayah   9:67   الأية
الْمُنَافِقُونَ وَالْمُنَافِقَاتُ بَعْضُهُم مِّن بَعْضٍ ۚ يَأْمُرُونَ بِالْمُنكَرِ وَيَنْهَوْنَ عَنِ الْمَعْرُوفِ وَيَقْبِضُونَ أَيْدِيَهُمْ ۚ نَسُوا اللَّهَ فَنَسِيَهُمْ ۗ إِنَّ الْمُنَافِقِينَ هُمُ الْفَاسِقُونَ
Hausa
 
Munăfukai maza da munăfukai mătă, săshensu daga săshe, sună umurni da abin ƙi kuma sună hani daga alhẽri.Kuma sună damƙẽwar hannayensu.Sun mance Allah, sai Ya mantă da su. Lalle ne munăfukai sũ ne făsiƙai.
 
Ayah   9:68   الأية
وَعَدَ اللَّهُ الْمُنَافِقِينَ وَالْمُنَافِقَاتِ وَالْكُفَّارَ نَارَ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا ۚ هِيَ حَسْبُهُمْ ۚ وَلَعَنَهُمُ اللَّهُ ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ مُّقِيمٌ
Hausa
 
Allah yă yi wa'adi ga munăfukai maza da munăfukai mătă da kăfirai da wutar Jahannama, sună madawwama a cikinta. Ita ce ma'ishiyarsu. Kuma Allah Yă la'ance su, kuma sună da azăba zaunanniya.
 
Ayah   9:69   الأية
كَالَّذِينَ مِن قَبْلِكُمْ كَانُوا أَشَدَّ مِنكُمْ قُوَّةً وَأَكْثَرَ أَمْوَالًا وَأَوْلَادًا فَاسْتَمْتَعُوا بِخَلَاقِهِمْ فَاسْتَمْتَعْتُم بِخَلَاقِكُمْ كَمَا اسْتَمْتَعَ الَّذِينَ مِن قَبْلِكُم بِخَلَاقِهِمْ وَخُضْتُمْ كَالَّذِي خَاضُوا ۚ أُولَٰئِكَ حَبِطَتْ أَعْمَالُهُمْ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ ۖ وَأُولَٰئِكَ هُمُ الْخَاسِرُونَ
Hausa
 
Kamar waɗanda suke a gabăninku, sun kasance mafi tsananin ƙarfi daga gare ku, kuma mafi yawan dũkiyőyi da ɗiya. Sai suka ji daɗi da rabonsu, sai kuka ji daɗi da rabonku kamar yadda waɗanda suke a gabăninku suka ji dăɗi, da rabonsu, kuma kuka kũtsa kamar kũtsăwarsu. Waɗancan ayyukansu sun ɓăci a dũniya da Lăhira, kuma waɗannan sũ ne măsu hasăra.
 
Ayah   9:70   الأية
أَلَمْ يَأْتِهِمْ نَبَأُ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ قَوْمِ نُوحٍ وَعَادٍ وَثَمُودَ وَقَوْمِ إِبْرَاهِيمَ وَأَصْحَابِ مَدْيَنَ وَالْمُؤْتَفِكَاتِ ۚ أَتَتْهُمْ رُسُلُهُم بِالْبَيِّنَاتِ ۖ فَمَا كَانَ اللَّهُ لِيَظْلِمَهُمْ وَلَٰكِن كَانُوا أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ
Hausa
 
Shin lăbarin waɗanda suke a gabăninsu bai je musu ba, mutănen Nũhu da Ădăwa da Samũdăwa da mutănen Ibrăhĩm da Ma'abũta Madyana da waɗanda aka birkice? Manzanninsu sun jẽ musu da ăyőyayi bayanannu. To, Allah bai kasance Yană zăluntar su ba, amma sun kasance răyukansu suke zălunta.
 
Ayah   9:71   الأية
وَالْمُؤْمِنُونَ وَالْمُؤْمِنَاتُ بَعْضُهُمْ أَوْلِيَاءُ بَعْضٍ ۚ يَأْمُرُونَ بِالْمَعْرُوفِ وَيَنْهَوْنَ عَنِ الْمُنكَرِ وَيُقِيمُونَ الصَّلَاةَ وَيُؤْتُونَ الزَّكَاةَ وَيُطِيعُونَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ ۚ أُولَٰئِكَ سَيَرْحَمُهُمُ اللَّهُ ۗ إِنَّ اللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ
Hausa
 
Kuma mummunai maza da mummunai mătă săshensu majiɓincin săshe ne, sună umurni da alhẽri kuma sună hani daga abin da bă a so, kuma sună tsayar da salla, kuma sună băyar da zakka, kuma sunăɗă'a ga Allah da ManzonSa. Waɗannan Allah zai yi musu rahama. Lalle Allah ne Mabuwăyi, Mai hikima.
 
Ayah   9:72   الأية
وَعَدَ اللَّهُ الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا وَمَسَاكِنَ طَيِّبَةً فِي جَنَّاتِ عَدْنٍ ۚ وَرِضْوَانٌ مِّنَ اللَّهِ أَكْبَرُ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ
Hausa
 
Kuma Allah Yă yi wa'adi ga mummunai maza da mummunai mătă da gidăjen Aljanna ƙőramu sună gudăna daga ƙarƙashinsu, sună madawwamă a cikinsu, da wurăren zama măsu dăɗi a cikin gidăjen Aljannar. Kuma yarda daga Allah ce mafi girma. Wancan shi ne babban rabo, mai girma.
 
Ayah   9:73   الأية
يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ جَاهِدِ الْكُفَّارَ وَالْمُنَافِقِينَ وَاغْلُظْ عَلَيْهِمْ ۚ وَمَأْوَاهُمْ جَهَنَّمُ ۖ وَبِئْسَ الْمَصِيرُ
Hausa
 
Ya kai Annabi! Ka yăƙi kăfirai da munăfukai kuma ka tsaurara a kansu. Kuma matattararsu Jahannama ce. Tir da ta zama makőmar!
 
Ayah   9:74   الأية
يَحْلِفُونَ بِاللَّهِ مَا قَالُوا وَلَقَدْ قَالُوا كَلِمَةَ الْكُفْرِ وَكَفَرُوا بَعْدَ إِسْلَامِهِمْ وَهَمُّوا بِمَا لَمْ يَنَالُوا ۚ وَمَا نَقَمُوا إِلَّا أَنْ أَغْنَاهُمُ اللَّهُ وَرَسُولُهُ مِن فَضْلِهِ ۚ فَإِن يَتُوبُوا يَكُ خَيْرًا لَّهُمْ ۖ وَإِن يَتَوَلَّوْا يُعَذِّبْهُمُ اللَّهُ عَذَابًا أَلِيمًا فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ ۚ وَمَا لَهُمْ فِي الْأَرْضِ مِن وَلِيٍّ وَلَا نَصِيرٍ
Hausa
 
Sună rantsuwa da Allah, ba su faɗa ba, alhăli kuwa lalle ne, haƙĩƙa, sun faɗi kalmar kăfirci, kuma; sun kăfirta a băyan musuluntarsu, kuma sun yi himma ga abin da ba su sămu ba. Kuma ba su zargi kőme ba făce dőmin Allah da ManzonSa Ya wadătar da su daga falalarSa. To, idan sun tũba zai kasance mafi alhẽri gare su,kuma idan sun jũya băya, Allah zaiazabtă su da azăba mai raɗaɗi a cikin dũniya da Lăhira, kuma bă su da wani masőyi kő wani mataimaki a cikin kasa.
 
Ayah   9:75   الأية
وَمِنْهُم مَّنْ عَاهَدَ اللَّهَ لَئِنْ آتَانَا مِن فَضْلِهِ لَنَصَّدَّقَنَّ وَلَنَكُونَنَّ مِنَ الصَّالِحِينَ
Hausa
 
Kuma daga cikinsu akwai wadɗanda suka yi wa Allah alkawari, "Lalle ne idan ya kăwo mana daga falalarSa, haƙĩƙa, munăbăyar da sadaka, kuma lalle ne mună kasancẽwa, daga sălihai."
 
Ayah   9:76   الأية
فَلَمَّا آتَاهُم مِّن فَضْلِهِ بَخِلُوا بِهِ وَتَوَلَّوا وَّهُم مُّعْرِضُونَ
Hausa
 
To, a lőkacin da Ya bă su daga falalarSa, sai suka yi rőwa da shi, kuma suka jũya băya sună măsu bijirẽwa,
 
Ayah   9:77   الأية
فَأَعْقَبَهُمْ نِفَاقًا فِي قُلُوبِهِمْ إِلَىٰ يَوْمِ يَلْقَوْنَهُ بِمَا أَخْلَفُوا اللَّهَ مَا وَعَدُوهُ وَبِمَا كَانُوا يَكْذِبُونَ
Hausa
 
Sai Ya biyar musu da munăfunci a cikin zukatansu har zuwa ga Rănar da suke haɗuwa da Shi sabőda săɓă wa Allah a abin da suka yi Masa alkawari, kuma sabőda abin da suka kasance sună yi na ƙarya.
 
Ayah   9:78   الأية
أَلَمْ يَعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ يَعْلَمُ سِرَّهُمْ وَنَجْوَاهُمْ وَأَنَّ اللَّهَ عَلَّامُ الْغُيُوبِ
Hausa
 
Shin, ba su sani ba cẽwa lalle ne Allah Yană sanin asĩrinsuda gănawarsu, kuma lalle Allah ne Masanin abũbuwan fake?
 
Ayah   9:79   الأية
الَّذِينَ يَلْمِزُونَ الْمُطَّوِّعِينَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ فِي الصَّدَقَاتِ وَالَّذِينَ لَا يَجِدُونَ إِلَّا جُهْدَهُمْ فَيَسْخَرُونَ مِنْهُمْ ۙ سَخِرَ اللَّهُ مِنْهُمْ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ
Hausa
 
Waɗanda suke aibanta măsu yin alhẽri daga mummunaia cikin dũkiyőyin sadaka, da waɗanda ba su sămu făce iyăkar ƙőƙarinsu, sai sană yi musu izgili. Allah Yană yin izgili gare su. Kuma sună da azăba mai raɗaɗi.
 
Ayah   9:80   الأية
اسْتَغْفِرْ لَهُمْ أَوْ لَا تَسْتَغْفِرْ لَهُمْ إِن تَسْتَغْفِرْ لَهُمْ سَبْعِينَ مَرَّةً فَلَن يَغْفِرَ اللَّهُ لَهُمْ ۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ كَفَرُوا بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ ۗ وَاللَّهُ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الْفَاسِقِينَ
Hausa
 
Kő kă nẽma musu găfara ko ba ka nẽma musu ba, idan ka nẽma musu găfara sau saba'in, to, Allah bă zai găfarta musu ba. Sabőda sũ, sun kăfirta da Allah da ManzonSa. Kuma Allah ba Ya shiryar da mutăne făsiƙai.
 
Ayah   9:81   الأية
فَرِحَ الْمُخَلَّفُونَ بِمَقْعَدِهِمْ خِلَافَ رَسُولِ اللَّهِ وَكَرِهُوا أَن يُجَاهِدُوا بِأَمْوَالِهِمْ وَأَنفُسِهِمْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَقَالُوا لَا تَنفِرُوا فِي الْحَرِّ ۗ قُلْ نَارُ جَهَنَّمَ أَشَدُّ حَرًّا ۚ لَّوْ كَانُوا يَفْقَهُونَ
Hausa
 
Waɗanda aka bari sun yi farin ciki da zamansu a băyan Manzon Allah, kuma suka ƙi su yi jihădi da dũkiyőyinsu da răyukansu a cikin hanyar Allah, kuma suka ce: "Kada ku fita zuwa yăƙi a cikin zăfi."Ka ce: "Wutar Jahannama ce mafi tsanlnin zăfi." Dă sun kasance sună fahimta!
 
Ayah   9:82   الأية
فَلْيَضْحَكُوا قَلِيلًا وَلْيَبْكُوا كَثِيرًا جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَكْسِبُونَ
Hausa
 
Sabőda haka su yi dăriya kaɗan, kuma su yi kũkada yawa a kan săkamako ga abin da suka kasance sună tsirfatăwa.
 
Ayah   9:83   الأية
فَإِن رَّجَعَكَ اللَّهُ إِلَىٰ طَائِفَةٍ مِّنْهُمْ فَاسْتَأْذَنُوكَ لِلْخُرُوجِ فَقُل لَّن تَخْرُجُوا مَعِيَ أَبَدًا وَلَن تُقَاتِلُوا مَعِيَ عَدُوًّا ۖ إِنَّكُمْ رَضِيتُم بِالْقُعُودِ أَوَّلَ مَرَّةٍ فَاقْعُدُوا مَعَ الْخَالِفِينَ
Hausa
 
To, idan Allah Ya mayar da kai zuwa ga wata ƙungiyă daga gare su sa'an nan suka nẽme ka izni dőmin su fita, to, ka ce: "Bă ză ku fita tăre da nĩ ba har abada,kuma bă ză ku yi yăƙi tăre da nĩ ba a kan wani maƙiyi. Lalle ne kũ, kun yarda da zama a farkon lőkaci, sai ku zauna tăre da mătă măsu zaman gida."
 
Ayah   9:84   الأية
وَلَا تُصَلِّ عَلَىٰ أَحَدٍ مِّنْهُم مَّاتَ أَبَدًا وَلَا تَقُمْ عَلَىٰ قَبْرِهِ ۖ إِنَّهُمْ كَفَرُوا بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ وَمَاتُوا وَهُمْ فَاسِقُونَ
Hausa
 
Kuma kada ka yi salla a kan kőwa daga cikinsu wanda ya mutu, har abada, kuma kada ka tsaya a kan kabarinsa. Lalle ne sũ, sun kăfirta da Allah da ManzonSa, kuma sun mutu alhăli kuwa sună făsiƙai.
 
Ayah   9:85   الأية
وَلَا تُعْجِبْكَ أَمْوَالُهُمْ وَأَوْلَادُهُمْ ۚ إِنَّمَا يُرِيدُ اللَّهُ أَن يُعَذِّبَهُم بِهَا فِي الدُّنْيَا وَتَزْهَقَ أَنفُسُهُمْ وَهُمْ كَافِرُونَ
Hausa
 
Kuma kada dũkiyőyinsu da ɗiyansu su bă ka sha'awa. Abin sani kawai, Allah Yană nufin Ya yi musu azăba da su a cikin dũniya, kuma răyukansu su fita alhăli kuwa sună kăfirai.
 
Ayah   9:86   الأية
وَإِذَا أُنزِلَتْ سُورَةٌ أَنْ آمِنُوا بِاللَّهِ وَجَاهِدُوا مَعَ رَسُولِهِ اسْتَأْذَنَكَ أُولُو الطَّوْلِ مِنْهُمْ وَقَالُوا ذَرْنَا نَكُن مَّعَ الْقَاعِدِينَ
Hausa
 
Kuma idan aka saukar da wata sũra cẽwa; Ku yi ĩmăni da Allah kuma ku yi jihădi tăre da ManzionSa. Sai mawadăta daga gare su su nẽmi izninka, kuma su ce: Ka bar mu mu kasance tăre da mazauna.
 
Ayah   9:87   الأية
رَضُوا بِأَن يَكُونُوا مَعَ الْخَوَالِفِ وَطُبِعَ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ فَهُمْ لَا يَفْقَهُونَ
Hausa
 
Sun yarda da su kasance tăre da mătă măsu zama (a cikin gidăje). Kuma aka rufe a kan zukătansu, sabőda haka, sũ, bă su fahimta.
 
Ayah   9:88   الأية
لَٰكِنِ الرَّسُولُ وَالَّذِينَ آمَنُوا مَعَهُ جَاهَدُوا بِأَمْوَالِهِمْ وَأَنفُسِهِمْ ۚ وَأُولَٰئِكَ لَهُمُ الْخَيْرَاتُ ۖ وَأُولَٰئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ
Hausa
 
Amma Manzon Allah da waɗanda suka yi ĩmăni tăre da shi, sun yi jihădi da dũkiyőyinsu da răyukansu. Kuma waɗannan sună da ayyukan alhẽri, kuma waɗannan sũ ne măsu cin nasara.
 
Ayah   9:89   الأية
أَعَدَّ اللَّهُ لَهُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا ۚ ذَٰلِكَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ
Hausa
 
Allah yă yi musu tattalin gidăjen Aljanna, ƙőramu sună gudăna daga ƙarƙashinsu, sună madawwamă a cikinsu. Wancan ne babban rabo mai girma.
 
Ayah   9:90   الأية
وَجَاءَ الْمُعَذِّرُونَ مِنَ الْأَعْرَابِ لِيُؤْذَنَ لَهُمْ وَقَعَدَ الَّذِينَ كَذَبُوا اللَّهَ وَرَسُولَهُ ۚ سَيُصِيبُ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ
Hausa
 
Kuma măsu uzuri daga ƙauyăwa zuka zo dőmin a yi musu izini, kuma waɗanda suka yi wa Allah da ManzonSa ƙarya, suka yi zamansu. wata azăba mai raɗaɗi ză ta sămi waɗanda suka kăfirta daga gare su.
 
Ayah   9:91   الأية
لَّيْسَ عَلَى الضُّعَفَاءِ وَلَا عَلَى الْمَرْضَىٰ وَلَا عَلَى الَّذِينَ لَا يَجِدُونَ مَا يُنفِقُونَ حَرَجٌ إِذَا نَصَحُوا لِلَّهِ وَرَسُولِهِ ۚ مَا عَلَى الْمُحْسِنِينَ مِن سَبِيلٍ ۚ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ
Hausa
 
Băbu laifi a kan maraunana kuma haka majinyata, kuma băbu laifi a kan waɗanda bă su sămun abin da suke ciyarwa idan sun yi nasĩha ga Allah da ManzonSa. Kuma băbu wani laifi a kan măsu kyautatăwa. Kuma Allah ne Mai găfara, Mai tausayi.
 
Ayah   9:92   الأية
وَلَا عَلَى الَّذِينَ إِذَا مَا أَتَوْكَ لِتَحْمِلَهُمْ قُلْتَ لَا أَجِدُ مَا أَحْمِلُكُمْ عَلَيْهِ تَوَلَّوا وَّأَعْيُنُهُمْ تَفِيضُ مِنَ الدَّمْعِ حَزَنًا أَلَّا يَجِدُوا مَا يُنفِقُونَ
Hausa
 
Kuma băbu (laifi) a kan waɗanda idan sun je maka dőmin ka ɗauke su ka ce: "Bă ni da abin da nake ɗaukar ku a kansa," suka jũya alhăli kuwa idănunsu sună zubar da hawăye dőmin baƙin ciki cẽwa ba su sămi abin da suke ciyarwa ba.
 
Ayah   9:93   الأية
إِنَّمَا السَّبِيلُ عَلَى الَّذِينَ يَسْتَأْذِنُونَكَ وَهُمْ أَغْنِيَاءُ ۚ رَضُوا بِأَن يَكُونُوا مَعَ الْخَوَالِفِ وَطَبَعَ اللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ فَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ
Hausa
 
Abin sani kawai, laifi Yană a kan waɗanda suke nẽman izininka alhăli kuwa sũ mawadăta ne.Sun yarda su kasance tăre da mătă mamaya (gidăje), kuma Allah Yă danne a kan zukătansu, dőmin haka sũ, bă su gănẽwa.
 
Ayah   9:94   الأية
يَعْتَذِرُونَ إِلَيْكُمْ إِذَا رَجَعْتُمْ إِلَيْهِمْ ۚ قُل لَّا تَعْتَذِرُوا لَن نُّؤْمِنَ لَكُمْ قَدْ نَبَّأَنَا اللَّهُ مِنْ أَخْبَارِكُمْ ۚ وَسَيَرَى اللَّهُ عَمَلَكُمْ وَرَسُولُهُ ثُمَّ تُرَدُّونَ إِلَىٰ عَالِمِ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
Hausa
 
Sună kăwo uzurinsu zuwa gare ku idan kun kőma zuwa gare su Ka ce: "Kada ku kăwo wani uzuri, bă ză mu amince muku ba. Haƙĩƙa, Allah Yă bă mu lăbări daga lăbărunku, Allah zai ga aikinku kuma ManzonSa (zai gani). Sa'an nan kuma a mayar da ku zuwa ga Masanin gaibi da bayyane, sai Ya bă ku lăbarin abin da kuka kasance kună aikatăwa."
 
Ayah   9:95   الأية
سَيَحْلِفُونَ بِاللَّهِ لَكُمْ إِذَا انقَلَبْتُمْ إِلَيْهِمْ لِتُعْرِضُوا عَنْهُمْ ۖ فَأَعْرِضُوا عَنْهُمْ ۖ إِنَّهُمْ رِجْسٌ ۖ وَمَأْوَاهُمْ جَهَنَّمُ جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَكْسِبُونَ
Hausa
 
Ză su yi rantsuwa da Allah a gare ku idan kun jũya zuwa gare su, dőmin ku kau da kai daga gare su. To, ku kau da kai daga gare su don kő sũ ƙarantă ne, kuma Jahannama ce matattararsu bisa ga săkamakon abin da suka kasance sună tsirfatăwa.
 
Ayah   9:96   الأية
يَحْلِفُونَ لَكُمْ لِتَرْضَوْا عَنْهُمْ ۖ فَإِن تَرْضَوْا عَنْهُمْ فَإِنَّ اللَّهَ لَا يَرْضَىٰ عَنِ الْقَوْمِ الْفَاسِقِينَ
Hausa
 
Sună rantsuwă gare ku dőmin ku yarda da su. To, idan kun yarda da su, to, lalle ne Allah bă shi yarda da mutăne făsiƙai.
 
Ayah   9:97   الأية
الْأَعْرَابُ أَشَدُّ كُفْرًا وَنِفَاقًا وَأَجْدَرُ أَلَّا يَعْلَمُوا حُدُودَ مَا أَنزَلَ اللَّهُ عَلَىٰ رَسُولِهِ ۗ وَاللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ
Hausa
 
ˇauyăwă ne mafi tsananin kăfirci da munăfinci, kuma sũne mafi kamanta ga, rashin sanin haddőjin abin da Allah Ya saukar a kan ManzonSa. Kuma Allah ne Masani, Mai hikima.
 
Ayah   9:98   الأية
وَمِنَ الْأَعْرَابِ مَن يَتَّخِذُ مَا يُنفِقُ مَغْرَمًا وَيَتَرَبَّصُ بِكُمُ الدَّوَائِرَ ۚ عَلَيْهِمْ دَائِرَةُ السَّوْءِ ۗ وَاللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ
Hausa
 
Kuma daga ƙauyăwă akwai waɗanda suke riƙon abin da suke ciyarwa a kan tăra ce, kuma sună saurăron aukuwar masĩfa a gare ku, aukuwar mummunar masĩfa ta tabbata a kansu. Kuma Allah ne Mai ji, Masani.
 
Ayah   9:99   الأية
وَمِنَ الْأَعْرَابِ مَن يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ وَيَتَّخِذُ مَا يُنفِقُ قُرُبَاتٍ عِندَ اللَّهِ وَصَلَوَاتِ الرَّسُولِ ۚ أَلَا إِنَّهَا قُرْبَةٌ لَّهُمْ ۚ سَيُدْخِلُهُمُ اللَّهُ فِي رَحْمَتِهِ ۗ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ
Hausa
 
Kuma daga ƙauyăwă akawi waɗanda suke yin ĩmanida Allah da Rănar Lăhira, kuma sună riƙon abin da suke ciyarwa (tamkar) waɗansu ibădődin nẽman kusanta ne a wurin Allah da addu'ő'in ManzonSa. To, lalle ne ita (ciyarwar nan) ibădar nẽman kusanta ce a gare su. Allah zai shigar da su a cikin RahamarSa. Lalle Allah ne Mai găfara, Mai jin ƙai.
 
Ayah   9:100   الأية
وَالسَّابِقُونَ الْأَوَّلُونَ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ وَالْأَنصَارِ وَالَّذِينَ اتَّبَعُوهُم بِإِحْسَانٍ رَّضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ وَرَضُوا عَنْهُ وَأَعَدَّ لَهُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي تَحْتَهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا ۚ ذَٰلِكَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ
Hausa
 
Kuma măsu tsẽrẽwa na farko daga Muhăjirina da Ansar da waɗanda suka bi su da kyautatăwa, Allah Ya yarda daga gare su su kuma sun yarda daga gare Shi, kuma Ya yi măsu tattalin gidăjen Aljanna; ˇőramu sună gudăna a ƙarƙashinsu, suna madawwamă a cikinsu har abada. Wancan ne babban rabo mai girma.
 
Ayah   9:101   الأية
وَمِمَّنْ حَوْلَكُم مِّنَ الْأَعْرَابِ مُنَافِقُونَ ۖ وَمِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ ۖ مَرَدُوا عَلَى النِّفَاقِ لَا تَعْلَمُهُمْ ۖ نَحْنُ نَعْلَمُهُمْ ۚ سَنُعَذِّبُهُم مَّرَّتَيْنِ ثُمَّ يُرَدُّونَ إِلَىٰ عَذَابٍ عَظِيمٍ
Hausa
 
Kuma daga waɗanda suke a gẽfenku daga ƙauyăwa akwai munăfukai, haka kuma daga mutănen Madnĩa. Sun gőge a kan munăfunci, bă ka sanin su, Mũ ne Muke sanin su. ză Mu yi musu azăba sau biyu, sa'an nan a mayar da su zuwa ga azăba mai girma.
 
Ayah   9:102   الأية
وَآخَرُونَ اعْتَرَفُوا بِذُنُوبِهِمْ خَلَطُوا عَمَلًا صَالِحًا وَآخَرَ سَيِّئًا عَسَى اللَّهُ أَن يَتُوبَ عَلَيْهِمْ ۚ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ
Hausa
 
Kuma da waɗansu, sun yi furuci da laifinsu, sun haɗa aiki na ƙwarai da wani mummuna. Akwai tsammănin Allah Ya karɓi tũba a kansu. Lallai Allah ne Mai găfara, Mai jin ƙai.
 
Ayah   9:103   الأية
خُذْ مِنْ أَمْوَالِهِمْ صَدَقَةً تُطَهِّرُهُمْ وَتُزَكِّيهِم بِهَا وَصَلِّ عَلَيْهِمْ ۖ إِنَّ صَلَاتَكَ سَكَنٌ لَّهُمْ ۗ وَاللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ
Hausa
 
Ka karɓi sadaka daga dũkiyőyinsu kana tsarkake su, kuma kana tabbatar da kirkinsu da ita. Kuma ka yi musu addu'a. Lallai addu'ő'inKa natsuwă ne a gare su. Kuma Allah ne Mai ji, Masani.
 
Ayah   9:104   الأية
أَلَمْ يَعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ هُوَ يَقْبَلُ التَّوْبَةَ عَنْ عِبَادِهِ وَيَأْخُذُ الصَّدَقَاتِ وَأَنَّ اللَّهَ هُوَ التَّوَّابُ الرَّحِيمُ
Hausa
 
Shin, ba su sani ba cẽwa lallai Allah, ne Yake karɓar tũbă daga băyinSa, kuma Yană karɓar sadakőkinsu, kuma lalle Allah ne Mai karɓar tũba, Mai jin ƙai?
 
Ayah   9:105   الأية
وَقُلِ اعْمَلُوا فَسَيَرَى اللَّهُ عَمَلَكُمْ وَرَسُولُهُ وَالْمُؤْمِنُونَ ۖ وَسَتُرَدُّونَ إِلَىٰ عَالِمِ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
Hausa
 
Kuma ka ce: "Ku yi aiki, sa'an nan Allah zai ga aikinku, da ManzonSa da Muminai kuma ză a mayar da ku zuwa ga masanin fake da bayyane, sa'an nan Ya bă ku lăbări ga abin da kuka kasance kună aikatăwa."
 
Ayah   9:106   الأية
وَآخَرُونَ مُرْجَوْنَ لِأَمْرِ اللَّهِ إِمَّا يُعَذِّبُهُمْ وَإِمَّا يَتُوبُ عَلَيْهِمْ ۗ وَاللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ
Hausa
 
Kuma da waɗansu waɗanda aka jinkirtar ga umurnin Allah, kő dai Ya yi musu azăba kő kuma Ya karɓi tũba a kansu.Kuma Allah ne Masani, Mai hikima.
 
Ayah   9:107   الأية
وَالَّذِينَ اتَّخَذُوا مَسْجِدًا ضِرَارًا وَكُفْرًا وَتَفْرِيقًا بَيْنَ الْمُؤْمِنِينَ وَإِرْصَادًا لِّمَنْ حَارَبَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ مِن قَبْلُ ۚ وَلَيَحْلِفُنَّ إِنْ أَرَدْنَا إِلَّا الْحُسْنَىٰ ۖ وَاللَّهُ يَشْهَدُ إِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ
Hausa
 
Kuma waɗanda suka riƙi wani masallăci dőmin cũta da kăfirci da nẽman rarrabẽwa a tsakănin muminai da fakẽwă ga taimakon wanda ya yăƙi Allah da ManzonSa daga gabăni, kuma haƙĩƙa sună yin rantsuwa cẽwa, "Ba mu yi nufin kőmai ba făce alhẽri", alhăli kuwa Allah Yană yin shaida cẽwa,su, haƙĩƙa, maƙaryata ne.
 
Ayah   9:108   الأية
لَا تَقُمْ فِيهِ أَبَدًا ۚ لَّمَسْجِدٌ أُسِّسَ عَلَى التَّقْوَىٰ مِنْ أَوَّلِ يَوْمٍ أَحَقُّ أَن تَقُومَ فِيهِ ۚ فِيهِ رِجَالٌ يُحِبُّونَ أَن يَتَطَهَّرُوا ۚ وَاللَّهُ يُحِبُّ الْمُطَّهِّرِينَ
Hausa
 
Kada ka tsaya a cikinsa har abada. Lalle ne, Masallaci wanda aka yi harsăshinsa a kan taƙawa tun farkon yini, shĩ ne mafi cancantar ka tsaya a cikinsa. A cikinsa akwai waɗansu maza sună son su tsarkaka. Kuma Allah Yană son măsu nẽman tsarkakuwa.
 
Ayah   9:109   الأية
أَفَمَنْ أَسَّسَ بُنْيَانَهُ عَلَىٰ تَقْوَىٰ مِنَ اللَّهِ وَرِضْوَانٍ خَيْرٌ أَم مَّنْ أَسَّسَ بُنْيَانَهُ عَلَىٰ شَفَا جُرُفٍ هَارٍ فَانْهَارَ بِهِ فِي نَارِ جَهَنَّمَ ۗ وَاللَّهُ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ
Hausa
 
Shin, wanda ya sanya harsăshin gininsa a kan taƙawa daga Allah da yarda, shi ne mafi alhẽri kő kuwa wanda ya sanya harsăshin gininsa a kan găɓar rămi mai tusgăwa? Sai ya rũsa da shi a cikin wutar Jahannama. Kuma Allah bă Ya shiryar da mutăne azzălumai.
 
Ayah   9:110   الأية
لَا يَزَالُ بُنْيَانُهُمُ الَّذِي بَنَوْا رِيبَةً فِي قُلُوبِهِمْ إِلَّا أَن تَقَطَّعَ قُلُوبُهُمْ ۗ وَاللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ
Hausa
 
Gininsu, wanda suka gina, bă zai gushe ba Yană abin shakka a cikin zukătansu făce idan zukătansu sun yanyanke. Kuma Allah ne Masani, Mai Hikima.
 
Ayah   9:111   الأية
إِنَّ اللَّهَ اشْتَرَىٰ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ أَنفُسَهُمْ وَأَمْوَالَهُم بِأَنَّ لَهُمُ الْجَنَّةَ ۚ يُقَاتِلُونَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَيَقْتُلُونَ وَيُقْتَلُونَ ۖ وَعْدًا عَلَيْهِ حَقًّا فِي التَّوْرَاةِ وَالْإِنجِيلِ وَالْقُرْآنِ ۚ وَمَنْ أَوْفَىٰ بِعَهْدِهِ مِنَ اللَّهِ ۚ فَاسْتَبْشِرُوا بِبَيْعِكُمُ الَّذِي بَايَعْتُم بِهِ ۚ وَذَٰلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ
Hausa
 
Lalle ne, Allah Ya saya daga mummunai, răyukansu da dũkiyőyinsu, da cẽwa sună da Aljanna, sună yin yăƙi a cikin hanyar Allah, sabőda haka sună kashẽwa ană kashẽ su. (Allah Yă yi)wa'adi a kanSa, tabbace a cikin Attaura da Linjĩla da Alƙur'ăni. Kuma wăne ne mafi cikăwa da alkawarinsa daga Allah? Sabőda haka ku yi bushăra da cinikinku wanda kuka ƙulla da Shi. Kuma wancan shi ne babban rabo, mai girma.
 
Ayah   9:112   الأية
التَّائِبُونَ الْعَابِدُونَ الْحَامِدُونَ السَّائِحُونَ الرَّاكِعُونَ السَّاجِدُونَ الْآمِرُونَ بِالْمَعْرُوفِ وَالنَّاهُونَ عَنِ الْمُنكَرِ وَالْحَافِظُونَ لِحُدُودِ اللَّهِ ۗ وَبَشِّرِ الْمُؤْمِنِينَ
Hausa
 
Măsu tũba, măsu bautăwa, măsu gődẽwa, măsu tafiya, măsu ruku'i, măsu sujada măsu umurni da alhẽri da măsu hani daga abin da aka ƙi da măsu tsarẽwaă ga iyăkőkin Allah. Kuma ka băyar da bushăra ga muminai.
 
Ayah   9:113   الأية
مَا كَانَ لِلنَّبِيِّ وَالَّذِينَ آمَنُوا أَن يَسْتَغْفِرُوا لِلْمُشْرِكِينَ وَلَوْ كَانُوا أُولِي قُرْبَىٰ مِن بَعْدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمْ أَنَّهُمْ أَصْحَابُ الْجَحِيمِ
Hausa
 
Bă ya kasancẽwa ga Annabi da waɗanda suka yi ĩmăni, su yi istigifări ga mushirikai, kuma kő dă sun kasance ma'abũta zumunta ne daga băyan sun bayyana a gare su, cẽwa lalle ne, sũ, 'yan Jahĩm ne.
 
Ayah   9:114   الأية
وَمَا كَانَ اسْتِغْفَارُ إِبْرَاهِيمَ لِأَبِيهِ إِلَّا عَن مَّوْعِدَةٍ وَعَدَهَا إِيَّاهُ فَلَمَّا تَبَيَّنَ لَهُ أَنَّهُ عَدُوٌّ لِّلَّهِ تَبَرَّأَ مِنْهُ ۚ إِنَّ إِبْرَاهِيمَ لَأَوَّاهٌ حَلِيمٌ
Hausa
 
Kuma istigifărin Ibrăhĩm ga ubansa bai kasance ba făce sabőda wani wa'adi ne da ya ƙulla alƙawarinsa da shi, sa'an nan a lőkacin da ya bayyana a gare shi (Ibrăhĩm) cẽwa lalle ne shĩ (ubansa) maƙiyi ne ga Allah, sai ya barranta daga gare shi. Lalle ne Ibrahim, haƙĩƙa, mai yawan addu'a ne, mai haƙuri.
 
Ayah   9:115   الأية
وَمَا كَانَ اللَّهُ لِيُضِلَّ قَوْمًا بَعْدَ إِذْ هَدَاهُمْ حَتَّىٰ يُبَيِّنَ لَهُم مَّا يَتَّقُونَ ۚ إِنَّ اللَّهَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ
Hausa
 
Kuma Allah bai kasance mai ɓatar da mutăne a băyan Yă shiryar da su ba, sai Ya bayyană musu abin da ză su yi taƙawa da shi. Lalle ne Alllh, ga kőme, Masani ne.
 
Ayah   9:116   الأية
إِنَّ اللَّهَ لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۖ يُحْيِي وَيُمِيتُ ۚ وَمَا لَكُم مِّن دُونِ اللَّهِ مِن وَلِيٍّ وَلَا نَصِيرٍ
Hausa
 
Lalle ne Allah Yană da mulkin sammai da ƙasa, Yană răyarwa kuma Yană matarwa. Kuma bă ku da wani masőyi, kuma bă ku da mataimaki, baicin Allah.
 
Ayah   9:117   الأية
لَّقَد تَّابَ اللَّهُ عَلَى النَّبِيِّ وَالْمُهَاجِرِينَ وَالْأَنصَارِ الَّذِينَ اتَّبَعُوهُ فِي سَاعَةِ الْعُسْرَةِ مِن بَعْدِ مَا كَادَ يَزِيغُ قُلُوبُ فَرِيقٍ مِّنْهُمْ ثُمَّ تَابَ عَلَيْهِمْ ۚ إِنَّهُ بِهِمْ رَءُوفٌ رَّحِيمٌ
Hausa
 
Lalle ne, haƙĩƙa, Allah Ya karɓi tũbar Anbabi da Muhăjirĩna da Ansăr waɗanda suka bĩ shi, a cikin să'ar tsanani, daga băya zukătan wani ɓangare daga gare su sun yi kusa su karkata, sa'an nan ( Allah) Ya karɓi tũbarsu. Lalle, Shĩ ne Mai tausayi, Mai jin ƙai gare su.
 
Ayah   9:118   الأية
وَعَلَى الثَّلَاثَةِ الَّذِينَ خُلِّفُوا حَتَّىٰ إِذَا ضَاقَتْ عَلَيْهِمُ الْأَرْضُ بِمَا رَحُبَتْ وَضَاقَتْ عَلَيْهِمْ أَنفُسُهُمْ وَظَنُّوا أَن لَّا مَلْجَأَ مِنَ اللَّهِ إِلَّا إِلَيْهِ ثُمَّ تَابَ عَلَيْهِمْ لِيَتُوبُوا ۚ إِنَّ اللَّهَ هُوَ التَّوَّابُ الرَّحِيمُ
Hausa
 
Kuma (Allah) Yă karɓi tũba a kan ukun nan waɗanda aka jinkirtar har ƙasa da yalwarta ta yi ƙunci a kansu, kuma răyukansu suka yi ƙunci a kansu, kuma suka yi zaton băbu wata mafakă daga Allah făce (kőmăwa) zuwa gare Shi. Sa'an nan Allah Ya karɓi tũbarsu, dőmin su tabbata a kan tũba. Lalle Allah ne Mai karɓar tũba, Mai jin ƙai.
 
Ayah   9:119   الأية
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّهَ وَكُونُوا مَعَ الصَّادِقِينَ
Hausa
 
Ya ku waɗanda suka yi ĩmăni! Ku bi Allah da taƙawa, kuma ku kasance tăre da măsu gaskiya.
 
Ayah   9:120   الأية
مَا كَانَ لِأَهْلِ الْمَدِينَةِ وَمَنْ حَوْلَهُم مِّنَ الْأَعْرَابِ أَن يَتَخَلَّفُوا عَن رَّسُولِ اللَّهِ وَلَا يَرْغَبُوا بِأَنفُسِهِمْ عَن نَّفْسِهِ ۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ لَا يُصِيبُهُمْ ظَمَأٌ وَلَا نَصَبٌ وَلَا مَخْمَصَةٌ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَلَا يَطَئُونَ مَوْطِئًا يَغِيظُ الْكُفَّارَ وَلَا يَنَالُونَ مِنْ عَدُوٍّ نَّيْلًا إِلَّا كُتِبَ لَهُم بِهِ عَمَلٌ صَالِحٌ ۚ إِنَّ اللَّهَ لَا يُضِيعُ أَجْرَ الْمُحْسِنِينَ
Hausa
 
Bă ya kasancẽwa ga mutănen Madĩna da wanda yake a gẽfensu, daga ƙauyăwă, su săba daga bin Manzon Allah, kuma kada su yi gudu da răyukansu daga ransa. Wancan, sabőda ƙishirwa bă ta sămun su, haka kuma wata wahala, haka kuma wata yunwa, a cikin hanyai Allah, kuma bă su tăkin wani matăki wanda yake takaitar da kăfirai kuma bă su sămun wani sămu daga maƙiyi făce an rubuta musu da shi, lădar aiki na ƙwarai. Lallai ne Allah bă Ya tőzarta lădar măsu kyautatăwa.
 
Ayah   9:121   الأية
وَلَا يُنفِقُونَ نَفَقَةً صَغِيرَةً وَلَا كَبِيرَةً وَلَا يَقْطَعُونَ وَادِيًا إِلَّا كُتِبَ لَهُمْ لِيَجْزِيَهُمُ اللَّهُ أَحْسَنَ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
Hausa
 
Kuma bă su ciyar da wata ciyarwa, ƙarama kő babba, kuma bă su kẽta wani rafi sai an rubută musu, dőmin Allah Ya săka musu da mafi kyăwon abin da suka kasance sună aikatăwa.
 
Ayah   9:122   الأية
وَمَا كَانَ الْمُؤْمِنُونَ لِيَنفِرُوا كَافَّةً ۚ فَلَوْلَا نَفَرَ مِن كُلِّ فِرْقَةٍ مِّنْهُمْ طَائِفَةٌ لِّيَتَفَقَّهُوا فِي الدِّينِ وَلِيُنذِرُوا قَوْمَهُمْ إِذَا رَجَعُوا إِلَيْهِمْ لَعَلَّهُمْ يَحْذَرُونَ
Hausa
 
Kuma bă ya kasancẽwă ga muminai su fita zuwa yăƙi gabă ɗaya. Sabőda haka, don me ne wata jama'a daga kowane ɓangare daga gare su ba ta fita (zuwa nẽman ilimi ba) dőmin su nẽmi ilimi ga fahimtar addĩni kuma dőmin su yi gargaɗi ga mutănensu idan sun kőma zuwa gare su, tsammăninsu, sună yin sauna?
 
Ayah   9:123   الأية
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا قَاتِلُوا الَّذِينَ يَلُونَكُم مِّنَ الْكُفَّارِ وَلْيَجِدُوا فِيكُمْ غِلْظَةً ۚ وَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ مَعَ الْمُتَّقِينَ
Hausa
 
Yă kũ waɗanda suka yi ĩmăni! Ku yăƙi waɗanda suke kusantar ku daga kăfirai. Kuma su sami tsanani daga gare ku. Kuma ku sani cẽwa Allah Yană tăre da măsu taƙawa.
 
Ayah   9:124   الأية
وَإِذَا مَا أُنزِلَتْ سُورَةٌ فَمِنْهُم مَّن يَقُولُ أَيُّكُمْ زَادَتْهُ هَٰذِهِ إِيمَانًا ۚ فَأَمَّا الَّذِينَ آمَنُوا فَزَادَتْهُمْ إِيمَانًا وَهُمْ يَسْتَبْشِرُونَ
Hausa
 
Kuma idan aka saukar da wata sũra, to, daga gare su akwai waɗanda suke cẽwa: "Wăne a cikinku wannan sũra ta ƙăra masa ĩmăni?" To amma waɗanda suka yi ĩmăni, kuma sũ, sună yin bushăra (da ita).
 
Ayah   9:125   الأية
وَأَمَّا الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ فَزَادَتْهُمْ رِجْسًا إِلَىٰ رِجْسِهِمْ وَمَاتُوا وَهُمْ كَافِرُونَ
Hausa
 
Amma kuma waɗanda suke a cikin zukătansu akwai cũta, to, tă ƙăra musu ƙazanta zuwa ga ƙazantarsu, kuma su mutu alhălin kuwa sună kăfirai.
 
Ayah   9:126   الأية
أَوَلَا يَرَوْنَ أَنَّهُمْ يُفْتَنُونَ فِي كُلِّ عَامٍ مَّرَّةً أَوْ مَرَّتَيْنِ ثُمَّ لَا يَتُوبُونَ وَلَا هُمْ يَذَّكَّرُونَ
Hausa
 
Shin, bă su ganin cẽwa ană fitinar su a cikin kőwace shẽkara: Sau ɗaya kő kuwa sau biyu, sa'an nan kuma bă su tũba, kuma ba su zama sună tunăni ba?
 
Ayah   9:127   الأية
وَإِذَا مَا أُنزِلَتْ سُورَةٌ نَّظَرَ بَعْضُهُمْ إِلَىٰ بَعْضٍ هَلْ يَرَاكُم مِّنْ أَحَدٍ ثُمَّ انصَرَفُوا ۚ صَرَفَ اللَّهُ قُلُوبَهُم بِأَنَّهُمْ قَوْمٌ لَّا يَفْقَهُونَ
Hausa
 
"Kuma idan haƙĩƙa, aka saukar da wata sũra, sai săshensu ya yi dũbi zuwa ga wani săshe, (su ce): "Shin, wani mutum yană ganin ku?" Sa'an nan kuma sai su jũya. Allah Ya jũyar da zukătansu,dőmin, haƙĩƙa sũ mutăne ne, bă su fahimta.
 
Ayah   9:128   الأية
لَقَدْ جَاءَكُمْ رَسُولٌ مِّنْ أَنفُسِكُمْ عَزِيزٌ عَلَيْهِ مَا عَنِتُّمْ حَرِيصٌ عَلَيْكُم بِالْمُؤْمِنِينَ رَءُوفٌ رَّحِيمٌ
Hausa
 
Lalle ne, haƙĩƙa, Manzo daga cikinku yă je muku. Abin da kuka wahala da shi mai nauyi ne a kansa. Mai kwaɗayi ne sabőda ku. Ga muminai Mai tausayi ne, Mai jin ƙai.
 
Ayah   9:129   الأية
فَإِن تَوَلَّوْا فَقُلْ حَسْبِيَ اللَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۖ عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُ ۖ وَهُوَ رَبُّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ
Hausa
 
To, idan sun jũya, sai ka ce: Ma'ishĩna Allah ne. Băbu abin bautăwa făce shi. A gare Shi nake dőgara. Kuma Shi ne Ubangijin Al'arshi mai girma. 




© EsinIslam.Com Designed & produced by The Awqaf London. Please pray for us