First Ayah 1 الأية الأوليبِسْم ِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
ص ۚ وَالْقُرْآنِ ذِي الذِّكْرِ
Portuguese
Sad. Pelo Alcorão, portador da Mensagem (que isto é a verdade)!
|
Ayah 38:2 الأية
بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي عِزَّةٍ وَشِقَاقٍ
Portuguese
Porém, os incrédulos estão imbuídos de arrogncia e separatismo.
|
Ayah 38:3 الأية
كَمْ أَهْلَكْنَا مِن قَبْلِهِم مِّن قَرْنٍ فَنَادَوا وَّلَاتَ حِينَ مَنَاصٍ
Portuguese
Quantas gerações aniquilamos, anteriores a eles! Imploram, embora não haja
escapatória.
|
Ayah 38:4 الأية
وَعَجِبُوا أَن جَاءَهُم مُّنذِرٌ مِّنْهُمْ ۖ وَقَالَ الْكَافِرُونَ هَٰذَا
سَاحِرٌ كَذَّابٌ
Portuguese
Assombraram-se (os maquenses) de lhes haver sido apresentado um admoestador de
sua graça. E os incrédulos dizem:Este é um mago mendaz.
|
Ayah 38:5 الأية
أَجَعَلَ الْآلِهَةَ إِلَٰهًا وَاحِدًا ۖ إِنَّ هَٰذَا لَشَيْءٌ عُجَابٌ
Portuguese
Pretende, acaso, fazer de todos os deuses um só Deus? Em verdade, isto é algo
assombroso!
|
Ayah 38:6 الأية
وَانطَلَقَ الْمَلَأُ مِنْهُمْ أَنِ امْشُوا وَاصْبِرُوا عَلَىٰ آلِهَتِكُمْ ۖ
إِنَّ هَٰذَا لَشَيْءٌ يُرَادُ
Portuguese
E os chefes se retiraram, dizendo: Ide e perseverai com os vossos deuses!
Verdadeiramente, isto é algo designado.
|
Ayah 38:7 الأية
مَا سَمِعْنَا بِهَٰذَا فِي الْمِلَّةِ الْآخِرَةِ إِنْ هَٰذَا إِلَّا اخْتِلَاقٌ
Portuguese
Não ouvimos coisa igual entre as outras comunidades. Isso não é senão uma
ficção!
|
Ayah 38:8 الأية
أَأُنزِلَ عَلَيْهِ الذِّكْرُ مِن بَيْنِنَا ۚ بَلْ هُمْ فِي شَكٍّ مِّن ذِكْرِي ۖ
بَل لَّمَّا يَذُوقُوا عَذَابِ
Portuguese
Porventura, a Mensagem foi revelada só a ele, dentre nós!? Qual! Eles estão em
dúvida, quanto à Minha Mensagem.Porém, ainda não provaram o Meu castigo.
|
Ayah 38:9 الأية
أَمْ عِندَهُمْ خَزَائِنُ رَحْمَةِ رَبِّكَ الْعَزِيزِ الْوَهَّابِ
Portuguese
Possuem, acaso, os tesouros da misericórdia do teu Senhor, o Poderoso, o
Liberalíssimo?
|
Ayah 38:10 الأية
أَمْ لَهُم مُّلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ فَلْيَرْتَقُوا
فِي الْأَسْبَابِ
Portuguese
Ou então, é deles o reino dos céus e da terra, e tudo quanto existe entre ambos?
Que subam, pois, aos céus.
|
Ayah 38:11 الأية
جُندٌ مَّا هُنَالِكَ مَهْزُومٌ مِّنَ الْأَحْزَابِ
Portuguese
Porém lá serão postos em fuga, mesmo com um exército de confederados.
|
Ayah 38:12 الأية
كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ وَعَادٌ وَفِرْعَوْنُ ذُو الْأَوْتَادِ
Portuguese
Antes deles, haviam desmentido: o povo de Noé, o povo de Ad e o Faraó, o senhor
das estacas.
|
Ayah 38:13 الأية
وَثَمُودُ وَقَوْمُ لُوطٍ وَأَصْحَابُ الْأَيْكَةِ ۚ أُولَٰئِكَ الْأَحْزَابُ
Portuguese
O povo de Samud, o povo de Lot e os habitantes da floresta. Estes são os
confederados.
|
Ayah 38:14 الأية
إِن كُلٌّ إِلَّا كَذَّبَ الرُّسُلَ فَحَقَّ عِقَابِ
Portuguese
Cada qual desmentiu os mensageiros, por isso mereceram o Meu castigo.
|
Ayah 38:15 الأية
وَمَا يَنظُرُ هَٰؤُلَاءِ إِلَّا صَيْحَةً وَاحِدَةً مَّا لَهَا مِن فَوَاقٍ
Portuguese
E não aguardam estes, senão um só estrondo, que não demorará (a vir).
|
Ayah 38:16 الأية
وَقَالُوا رَبَّنَا عَجِّل لَّنَا قِطَّنَا قَبْلَ يَوْمِ الْحِسَابِ
Portuguese
E disseram: Ó Senhor nosso, apressa-nos a nossa sentença, antes do Dia da
Rendição de Contas!
|
Ayah 38:17 الأية
اصْبِرْ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَاذْكُرْ عَبْدَنَا دَاوُودَ ذَا الْأَيْدِ ۖ
إِنَّهُ أَوَّابٌ
Portuguese
Tolera o que dizem e recorda-te do Nosso servo, Davi, o vigoroso, que foi
contrito!
|
Ayah 38:18 الأية
إِنَّا سَخَّرْنَا الْجِبَالَ مَعَهُ يُسَبِّحْنَ بِالْعَشِيِّ وَالْإِشْرَاقِ
Portuguese
Em verdade, submetemos-lhe as montanhas, para que com ele Nos glorificassem ao
anoitecer e ao amanhecer.
|
Ayah 38:19 الأية
وَالطَّيْرَ مَحْشُورَةً ۖ كُلٌّ لَّهُ أَوَّابٌ
Portuguese
E também lhe congregamos todas as aves, as quais se voltavam a Ele.
|
Ayah 38:20 الأية
وَشَدَدْنَا مُلْكَهُ وَآتَيْنَاهُ الْحِكْمَةَ وَفَصْلَ الْخِطَابِ
Portuguese
E lhe fortalecemos o império e o agraciamos com a sabedoria e a jurisprudência.
|
Ayah 38:21 الأية
وَهَلْ أَتَاكَ نَبَأُ الْخَصْمِ إِذْ تَسَوَّرُوا الْمِحْرَابَ
Portuguese
Conheces a história dos litigantes, que escalaram o muro do oratório?
|
Ayah 38:22 الأية
إِذْ دَخَلُوا عَلَىٰ دَاوُودَ فَفَزِعَ مِنْهُمْ ۖ قَالُوا لَا تَخَفْ ۖ خَصْمَانِ
بَغَىٰ بَعْضُنَا عَلَىٰ بَعْضٍ فَاحْكُم بَيْنَنَا بِالْحَقِّ وَلَا تُشْطِطْ
وَاهْدِنَا إِلَىٰ سَوَاءِ الصِّرَاطِ
Portuguese
Quando apareceram a Davi, que os temeu? então lhe disseram: Não temas, pois
somos dois litigantes; um de nós temprejudicado o outro! Julga-nos, portanto,
com eqüidade e imparcialidade, e indica-nos a senda justa!
|
Ayah 38:23 الأية
إِنَّ هَٰذَا أَخِي لَهُ تِسْعٌ وَتِسْعُونَ نَعْجَةً وَلِيَ نَعْجَةٌ وَاحِدَةٌ
فَقَالَ أَكْفِلْنِيهَا وَعَزَّنِي فِي الْخِطَابِ
Portuguese
Este homem é meu irmão; tinha noventa e nove cordeiros e eu um só. E disse-me
para confiá-lo a ele, convencendo-mecom a sua verbosidade.
|
Ayah 38:24 الأية
قَالَ لَقَدْ ظَلَمَكَ بِسُؤَالِ نَعْجَتِكَ إِلَىٰ نِعَاجِهِ ۖ وَإِنَّ كَثِيرًا
مِّنَ الْخُلَطَاءِ لَيَبْغِي بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا
وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَقَلِيلٌ مَّا هُمْ ۗ وَظَنَّ دَاوُودُ أَنَّمَا
فَتَنَّاهُ فَاسْتَغْفَرَ رَبَّهُ وَخَرَّ رَاكِعًا وَأَنَابَ ۩
Portuguese
(David lhe) disse: Verdadeiramente, fraudou-te, com o pedido de acréscimo da tua
ovelha; muito sócios se prejudicamuns aos outros, salvo os fiéis, que praticam o
bem; porém, quão pouco são! E Davi percebeu que o havíamos submetido auma prova
e implorou o perdão de seu Senhor, caiu contrito em genuflexão.
|
Ayah 38:25 الأية
فَغَفَرْنَا لَهُ ذَٰلِكَ ۖ وَإِنَّ لَهُ عِندَنَا لَزُلْفَىٰ وَحُسْنَ مَآبٍ
Portuguese
E lhe perdoamos tal (falta), porque, ante Nós, goza de dignidade e excelente
local de retorno.
|
Ayah 38:26 الأية
يَا دَاوُودُ إِنَّا جَعَلْنَاكَ خَلِيفَةً فِي الْأَرْضِ فَاحْكُم بَيْنَ النَّاسِ
بِالْحَقِّ وَلَا تَتَّبِعِ الْهَوَىٰ فَيُضِلَّكَ عَن سَبِيلِ اللَّهِ ۚ إِنَّ
الَّذِينَ يَضِلُّونَ عَن سَبِيلِ اللَّهِ لَهُمْ عَذَابٌ شَدِيدٌ بِمَا نَسُوا
يَوْمَ الْحِسَابِ
Portuguese
Ó Davi, em verdade, designamos-te como legatário na terra, Julga, pois entre os
humanos com eqüidade e não teentregues à concupiscência, para que não te desvies
da senda de Deus! Sabei que aqueles que se desviam da senda de Deussofrerão um
severo castigo, por terem esquecido o Dia da Rendição de Contas.
|
Ayah 38:27 الأية
وَمَا خَلَقْنَا السَّمَاءَ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا بَاطِلًا ۚ ذَٰلِكَ
ظَنُّ الَّذِينَ كَفَرُوا ۚ فَوَيْلٌ لِّلَّذِينَ كَفَرُوا مِنَ النَّارِ
Portuguese
E não foi em vão que criamos os céus e a terra, e tudo quanto existe entre
ambos! Esta é a conjectura dos incrédulos! Ai,pois, dos incrédulos, por causa do
fogo (infernal)!
|
Ayah 38:28 الأية
أَمْ نَجْعَلُ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ كَالْمُفْسِدِينَ فِي
الْأَرْضِ أَمْ نَجْعَلُ الْمُتَّقِينَ كَالْفُجَّارِ
Portuguese
Porventura, trataremos os fiéis, que praticam o bem, como os corruptores na
terra? Ou então trataremos os tementescomo os ignóbeis?
|
Ayah 38:29 الأية
كِتَابٌ أَنزَلْنَاهُ إِلَيْكَ مُبَارَكٌ لِّيَدَّبَّرُوا آيَاتِهِ وَلِيَتَذَكَّرَ
أُولُو الْأَلْبَابِ
Portuguese
(Eis) um Livro Bendito, que te revelamos, para que os sensatos recordem os seus
versículos e neles meditem.
|
Ayah 38:30 الأية
وَوَهَبْنَا لِدَاوُودَ سُلَيْمَانَ ۚ نِعْمَ الْعَبْدُ ۖ إِنَّهُ أَوَّابٌ
Portuguese
E agraciamos Davi com Salomão. Que excelente servo! Eis que foi contrito!
|
Ayah 38:31 الأية
إِذْ عُرِضَ عَلَيْهِ بِالْعَشِيِّ الصَّافِنَاتُ الْجِيَادُ
Portuguese
Um dia, ao entardecer, apresentam-lhe uns briosos corcéis.
|
Ayah 38:32 الأية
فَقَالَ إِنِّي أَحْبَبْتُ حُبَّ الْخَيْرِ عَن ذِكْرِ رَبِّي حَتَّىٰ تَوَارَتْ
بِالْحِجَابِ
Portuguese
Ele disse: Em verdade, amo o amor ao bem, com vistas à menção do meu Senhor.
Permaneceu admirando-os, até que (osol) se ocultou sob o véu (da noite).
|
Ayah 38:33 الأية
رُدُّوهَا عَلَيَّ ۖ فَطَفِقَ مَسْحًا بِالسُّوقِ وَالْأَعْنَاقِ
Portuguese
(Então, ordenou): Trazei-os a mim! E se pôs a acariciar-lhes as patas e os
pescoços.
|
Ayah 38:34 الأية
وَلَقَدْ فَتَنَّا سُلَيْمَانَ وَأَلْقَيْنَا عَلَىٰ كُرْسِيِّهِ جَسَدًا ثُمَّ
أَنَابَ
Portuguese
E pusemos à prova Salomão, colocando sobre o seu trono um corpo sem vida; então,
voltou-se contrito.
|
Ayah 38:35 الأية
قَالَ رَبِّ اغْفِرْ لِي وَهَبْ لِي مُلْكًا لَّا يَنبَغِي لِأَحَدٍ مِّن بَعْدِي ۖ
إِنَّكَ أَنتَ الْوَهَّابُ
Portuguese
Disse: Ó Senhor meu, perdoa-me e concede-me um império que ninguém, além de mim,
possa possuir, porque Tu és oAgraciante por excelência!
|
Ayah 38:36 الأية
فَسَخَّرْنَا لَهُ الرِّيحَ تَجْرِي بِأَمْرِهِ رُخَاءً حَيْثُ أَصَابَ
Portuguese
E lhe submetemos o vento, que soprava suavemente à sua vontade, por onde
quisesse.
|
Ayah 38:37 الأية
وَالشَّيَاطِينَ كُلَّ بَنَّاءٍ وَغَوَّاصٍ
Portuguese
E todos os demônios, alvanéis e mergulhadores disponíveis.
|
Ayah 38:38 الأية
وَآخَرِينَ مُقَرَّنِينَ فِي الْأَصْفَادِ
Portuguese
E outros cingidos por correntes.
|
Ayah 38:39 الأية
هَٰذَا عَطَاؤُنَا فَامْنُنْ أَوْ أَمْسِكْ بِغَيْرِ حِسَابٍ
Portuguese
Estes são as Nossas dádivas; prodigalizamo-las, pois, ou restringimo-las,
imensuravelmente.
|
Ayah 38:40 الأية
وَإِنَّ لَهُ عِندَنَا لَزُلْفَىٰ وَحُسْنَ مَآبٍ
Portuguese
Eis que ele desfrutará, ante Nós, de dignidade e excelente local de retorno!
|
Ayah 38:41 الأية
وَاذْكُرْ عَبْدَنَا أَيُّوبَ إِذْ نَادَىٰ رَبَّهُ أَنِّي مَسَّنِيَ الشَّيْطَانُ
بِنُصْبٍ وَعَذَابٍ
Portuguese
E recorda-te do Nosso servo, Jó, que se queixou ao seu Senhor, dizendo: Satanás
me aflige com a desventura e osofrimento!
|
Ayah 38:42 الأية
ارْكُضْ بِرِجْلِكَ ۖ هَٰذَا مُغْتَسَلٌ بَارِدٌ وَشَرَابٌ
Portuguese
(Ordenamos-lhe): Golpeia (a terra) com teu pé! Eis aí um manancial (de água),
para banho, refrigério e bebida.
|
Ayah 38:43 الأية
وَوَهَبْنَا لَهُ أَهْلَهُ وَمِثْلَهُم مَّعَهُمْ رَحْمَةً مِّنَّا وَذِكْرَىٰ
لِأُولِي الْأَلْبَابِ
Portuguese
E lhe restituímos a família, aumentando-a com outro tanto, como prova das Nossas
misericórdia e mensagem para ossensatos.
|
Ayah 38:44 الأية
وَخُذْ بِيَدِكَ ضِغْثًا فَاضْرِب بِّهِ وَلَا تَحْنَثْ ۗ إِنَّا وَجَدْنَاهُ
صَابِرًا ۚ نِّعْمَ الْعَبْدُ ۖ إِنَّهُ أَوَّابٌ
Portuguese
E apanha um feixe de capim, e golpeia com ele; e não perjures! Em verdade,
encontramo-lo perseverante - que excelenteservo! - Ele foi contrito.
|
Ayah 38:45 الأية
وَاذْكُرْ عِبَادَنَا إِبْرَاهِيمَ وَإِسْحَاقَ وَيَعْقُوبَ أُولِي الْأَيْدِي
وَالْأَبْصَارِ
Portuguese
E menciona os Nossos servos Abraão, Isaac e Jacó, possuidores de poder e de
visão.
|
Ayah 38:46 الأية
إِنَّا أَخْلَصْنَاهُم بِخَالِصَةٍ ذِكْرَى الدَّارِ
Portuguese
Escolhemo-los por um propósito: a proclamação da Mensagem da morada futura.
|
Ayah 38:47 الأية
وَإِنَّهُمْ عِندَنَا لَمِنَ الْمُصْطَفَيْنَ الْأَخْيَارِ
Portuguese
Em verdade, junto a Nós, contam-se entre os eleitos e preferidos.
|
Ayah 38:48 الأية
وَاذْكُرْ إِسْمَاعِيلَ وَالْيَسَعَ وَذَا الْكِفْلِ ۖ وَكُلٌّ مِّنَ الْأَخْيَارِ
Portuguese
E recorda-lhes Ismael, Eliseu e Ezequiel, uma vez que todos se contavam entre os
preferidos.
|
Ayah 38:49 الأية
هَٰذَا ذِكْرٌ ۚ وَإِنَّ لِلْمُتَّقِينَ لَحُسْنَ مَآبٍ
Portuguese
Eis aqui uma Mensagem: Sabei que os tementes terão um excelente local de
retorno.
|
Ayah 38:50 الأية
جَنَّاتِ عَدْنٍ مُّفَتَّحَةً لَّهُمُ الْأَبْوَابُ
Portuguese
São os Jardins do Éden, cujas portas lhes serão abertas.
|
Ayah 38:51 الأية
مُتَّكِئِينَ فِيهَا يَدْعُونَ فِيهَا بِفَاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ وَشَرَابٍ
Portuguese
Ali repousarão recostados; ali poderão pedir abundantes frutos e bebidas.
|
Ayah 38:52 الأية
وَعِندَهُمْ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ أَتْرَابٌ
Portuguese
E junto a eles haverá mulheres castas, restringindo os olhares (companheiras) da
mesma idade.
|
Ayah 38:53 الأية
هَٰذَا مَا تُوعَدُونَ لِيَوْمِ الْحِسَابِ
Portuguese
Eis o que é prometido para o Dia da Rendição de Contas!
|
Ayah 38:54 الأية
إِنَّ هَٰذَا لَرِزْقُنَا مَا لَهُ مِن نَّفَادٍ
Portuguese
Em verdade, esta é a Nossa inesgotável mercê.
|
Ayah 38:55 الأية
هَٰذَا ۚ وَإِنَّ لِلطَّاغِينَ لَشَرَّ مَآبٍ
Portuguese
Tal será! Por outra, os transgressores terão o pior destino:
|
Ayah 38:56 الأية
جَهَنَّمَ يَصْلَوْنَهَا فَبِئْسَ الْمِهَادُ
Portuguese
O inferno, em que entrarão! E que funesta morada!
|
Ayah 38:57 الأية
هَٰذَا فَلْيَذُوقُوهُ حَمِيمٌ وَغَسَّاقٌ
Portuguese
Tal será! E provarão água fervente e ícor!
|
Ayah 38:58 الأية
وَآخَرُ مِن شَكْلِهِ أَزْوَاجٌ
Portuguese
E outros suplícios semelhantes!
|
Ayah 38:59 الأية
هَٰذَا فَوْجٌ مُّقْتَحِمٌ مَّعَكُمْ ۖ لَا مَرْحَبًا بِهِمْ ۚ إِنَّهُمْ صَالُو
النَّارِ
Portuguese
Eis o grande grupo, que entrará no fogo conosco!
|
Ayah 38:60 الأية
قَالُوا بَلْ أَنتُمْ لَا مَرْحَبًا بِكُمْ ۖ أَنتُمْ قَدَّمْتُمُوهُ لَنَا ۖ
فَبِئْسَ الْقَرَارُ
Portuguese
(Os prosélitos) dirão: Qual! Mal vindos vós também, por nos haverdes induzido a
isto! E que péssima morada (terão)!
|
Ayah 38:61 الأية
قَالُوا رَبَّنَا مَن قَدَّمَ لَنَا هَٰذَا فَزِدْهُ عَذَابًا ضِعْفًا فِي النَّارِ
Portuguese
Exclamarão: Ó Senhor nosso, àqueles que nos induziram a isto, duplica-lhes o
castigo no fogo infernal!
|
Ayah 38:62 الأية
وَقَالُوا مَا لَنَا لَا نَرَىٰ رِجَالًا كُنَّا نَعُدُّهُم مِّنَ الْأَشْرَارِ
Portuguese
E dirão (seus chefes): Por que não vemos, aqui, aqueles homens (os fiéis) que
contávamos entre os maldosos?
|
Ayah 38:63 الأية
أَتَّخَذْنَاهُمْ سِخْرِيًّا أَمْ زَاغَتْ عَنْهُمُ الْأَبْصَارُ
Portuguese
Aqueles dos quais escarnecíamos? Ou, acaso, escapam às nossas vistas?
|
Ayah 38:64 الأية
إِنَّ ذَٰلِكَ لَحَقٌّ تَخَاصُمُ أَهْلِ النَّارِ
Portuguese
Por certo que é real a disputa dos réprobos!
|
Ayah 38:65 الأية
قُلْ إِنَّمَا أَنَا مُنذِرٌ ۖ وَمَا مِنْ إِلَٰهٍ إِلَّا اللَّهُ الْوَاحِدُ
الْقَهَّارُ
Portuguese
Dize-lhes: Sou tão-somente um admoestador, não há mais divindade além do Único
Deus, o Irresistível.
|
Ayah 38:66 الأية
رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا الْعَزِيزُ الْغَفَّارُ
Portuguese
Senhor dos céus e da terra, e de tudo quanto existe entre ambos; o Poderoso, o
Irresistível.
|
Ayah 38:67 الأية
قُلْ هُوَ نَبَأٌ عَظِيمٌ
Portuguese
Dize: Esta é uma notícia sublime,
|
Ayah 38:68 الأية
أَنتُمْ عَنْهُ مُعْرِضُونَ
Portuguese
Que desdenhais!
|
Ayah 38:69 الأية
مَا كَانَ لِيَ مِنْ عِلْمٍ بِالْمَلَإِ الْأَعْلَىٰ إِذْ يَخْتَصِمُونَ
Portuguese
Carecia eu de todo o conhecimento, a respeito dos celícolas, quando disputavam
entre si.
|
Ayah 38:70 الأية
إِن يُوحَىٰ إِلَيَّ إِلَّا أَنَّمَا أَنَا نَذِيرٌ مُّبِينٌ
Portuguese
Só me tem sido revelado que sou um elucidativo admoestador.
|
Ayah 38:71 الأية
إِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلَائِكَةِ إِنِّي خَالِقٌ بَشَرًا مِّن طِينٍ
Portuguese
Recorda-te de quando o teu Senhor disse aos anjos: De barro criarei um homem.
|
Ayah 38:72 الأية
فَإِذَا سَوَّيْتُهُ وَنَفَخْتُ فِيهِ مِن رُّوحِي فَقَعُوا لَهُ سَاجِدِينَ
Portuguese
Quando o tiver plasmado e alentado com o Meus Espírito, prostrai-vos ante ele.
|
Ayah 38:73 الأية
فَسَجَدَ الْمَلَائِكَةُ كُلُّهُمْ أَجْمَعُونَ
Portuguese
E todos os anjos se prostraram, unanimemente.
|
Ayah 38:74 الأية
إِلَّا إِبْلِيسَ اسْتَكْبَرَ وَكَانَ مِنَ الْكَافِرِينَ
Portuguese
Menos Lúcifer, que se ensoberbeceu e se contou entre os incrédulos.
|
Ayah 38:75 الأية
قَالَ يَا إِبْلِيسُ مَا مَنَعَكَ أَن تَسْجُدَ لِمَا خَلَقْتُ بِيَدَيَّ ۖ
أَسْتَكْبَرْتَ أَمْ كُنتَ مِنَ الْعَالِينَ
Portuguese
(Deus lhe) perguntou: Ó Lúcifer, o que te impede de te prostrares ante o que
criei com as Minhas Mãos? Acaso, estásensoberbecido ou é que te contas entre os
altivos?
|
Ayah 38:76 الأية
قَالَ أَنَا خَيْرٌ مِّنْهُ ۖ خَلَقْتَنِي مِن نَّارٍ وَخَلَقْتَهُ مِن طِينٍ
Portuguese
Respondeu: Sou superior a ele; a mim me criaste do fogo, e a ele de barro.
|
Ayah 38:77 الأية
قَالَ فَاخْرُجْ مِنْهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٌ
Portuguese
(Deus lhe) disse: Vai-te daqui, porque és maldito.
|
Ayah 38:78 الأية
وَإِنَّ عَلَيْكَ لَعْنَتِي إِلَىٰ يَوْمِ الدِّينِ
Portuguese
E a Minha maldição pesará sobre ti, até ao Dia do Juízo!
|
Ayah 38:79 الأية
قَالَ رَبِّ فَأَنظِرْنِي إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ
Portuguese
Disse: Ó Senhor meu, tolera-me, até ao dia em que forem ressuscitados!
|
Ayah 38:80 الأية
قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ الْمُنظَرِينَ
Portuguese
(Deus lhe) disse: Serás, dos tolerados,
|
Ayah 38:81 الأية
إِلَىٰ يَوْمِ الْوَقْتِ الْمَعْلُومِ
Portuguese
Até ao dia do término prefixado.
|
Ayah 38:82 الأية
قَالَ فَبِعِزَّتِكَ لَأُغْوِيَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ
Portuguese
Disse (Satanás): Por Teu poder, que os seduzirei a todos.
|
Ayah 38:83 الأية
إِلَّا عِبَادَكَ مِنْهُمُ الْمُخْلَصِينَ
Portuguese
Exceto, entre eles, os Teus servos sinceros!
|
Ayah 38:84 الأية
قَالَ فَالْحَقُّ وَالْحَقَّ أَقُولُ
Portuguese
Disse-lhe (Deus): Esta é a verdade e a verdade é:
|
Ayah 38:85 الأية
لَأَمْلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنكَ وَمِمَّن تَبِعَكَ مِنْهُمْ أَجْمَعِينَ
Portuguese
Certamente que lotarei o inferno contigo e com todos os que, dentre eles, te
seguirem.
|
Ayah 38:86 الأية
قُلْ مَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ وَمَا أَنَا مِنَ الْمُتَكَلِّفِينَ
Portuguese
Dize-lhes (ó Mohammad): Não vos exijo recompensa alguma por isto, e não me conto
entre os simuladores.
|
Ayah 38:87 الأية
إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَالَمِينَ
Portuguese
Este (Alcorão) não é mais do que uma Mensagem para o Universo.
|
Ayah 38:88 الأية
وَلَتَعْلَمُنَّ نَبَأَهُ بَعْدَ حِينٍ
Portuguese
E, certamente, logo tereis conhecimento da sua veracidade.
|
©
EsinIslam.Com Designed & produced by The Awqaf London. Please pray for us
|