First Ayah 1 الأية الأوليبِسْم ِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
وَالصَّافَّاتِ صَفًّا
Portuguese
Pelos que ordenadamente se enfileiram,
|
Ayah 37:2 الأية
فَالزَّاجِرَاتِ زَجْرًا
Portuguese
E depois energicamente expulsam o inimigo..
|
Ayah 37:3 الأية
فَالتَّالِيَاتِ ذِكْرًا
Portuguese
E recitam a mensagem.
|
Ayah 37:4 الأية
إِنَّ إِلَٰهَكُمْ لَوَاحِدٌ
Portuguese
Em verdade, vosso Deus é Único.
|
Ayah 37:5 الأية
رَّبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَرَبُّ الْمَشَارِقِ
Portuguese
Senhor dos Céus e da terra e de tudo quanto existe entre ambos, e Senhor dos
levantes!
|
Ayah 37:6 الأية
إِنَّا زَيَّنَّا السَّمَاءَ الدُّنْيَا بِزِينَةٍ الْكَوَاكِبِ
Portuguese
Em verdade, adornamos o céu aparente com o esplendor das estrelas.
|
Ayah 37:7 الأية
وَحِفْظًا مِّن كُلِّ شَيْطَانٍ مَّارِدٍ
Portuguese
(Para esplendor) e para proteção, contra todos os demônios rebeldes,
|
Ayah 37:8 الأية
لَّا يَسَّمَّعُونَ إِلَى الْمَلَإِ الْأَعْلَىٰ وَيُقْذَفُونَ مِن كُلِّ جَانِبٍ
Portuguese
Para que não possam ouvir os celícolas, pois serão atacados, por todos os lados,
|
Ayah 37:9 الأية
دُحُورًا ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ وَاصِبٌ
Portuguese
Como repulsa, e terão um sofrimento permanente.
|
Ayah 37:10 الأية
إِلَّا مَنْ خَطِفَ الْخَطْفَةَ فَأَتْبَعَهُ شِهَابٌ ثَاقِبٌ
Portuguese
Exceto quem arrebatar algo, furtivamente, será perseguido por um meteoro
flamejante.
|
Ayah 37:11 الأية
فَاسْتَفْتِهِمْ أَهُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَم مَّنْ خَلَقْنَا ۚ إِنَّا خَلَقْنَاهُم
مِّن طِينٍ لَّازِبٍ
Portuguese
Pergunta-lhes se são, acaso, de mais difícil criação do que os (outros) seres
que temos criado. Criamo-los do barroargiloso.
|
Ayah 37:12 الأية
بَلْ عَجِبْتَ وَيَسْخَرُونَ
Portuguese
Porém, assombras-te, porque te escarnecem.
|
Ayah 37:13 الأية
وَإِذَا ذُكِّرُوا لَا يَذْكُرُونَ
Portuguese
E quando são exortados, não acatam a exortação.
|
Ayah 37:14 الأية
وَإِذَا رَأَوْا آيَةً يَسْتَسْخِرُونَ
Portuguese
E quando vêem algum sinal, zombam.
|
Ayah 37:15 الأية
وَقَالُوا إِنْ هَٰذَا إِلَّا سِحْرٌ مُّبِينٌ
Portuguese
E dizem: Isto não é mais do que uma magia evidente!
|
Ayah 37:16 الأية
أَإِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ
Portuguese
Acaso, quando morrermos e formos reduzidos a pó e ossos, seremos ressuscitados?
|
Ayah 37:17 الأية
أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ
Portuguese
E também (o serão) nosso antepassados?
|
Ayah 37:18 الأية
قُلْ نَعَمْ وَأَنتُمْ دَاخِرُونَ
Portuguese
Dize-lhes: Sim! E sereis humilhados!
|
Ayah 37:19 الأية
فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ فَإِذَا هُمْ يَنظُرُونَ
Portuguese
E para isso bastará um só grito; e ei-los começando a ver!
|
Ayah 37:20 الأية
وَقَالُوا يَا وَيْلَنَا هَٰذَا يَوْمُ الدِّينِ
Portuguese
Exclamarão : Ai de nós! Eis o Dia do Juízo.
|
Ayah 37:21 الأية
هَٰذَا يَوْمُ الْفَصْلِ الَّذِي كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ
Portuguese
(Ser-lhes-á dito): Este é o Dia da Discriminação, que negáveis.
|
Ayah 37:22 الأية
احْشُرُوا الَّذِينَ ظَلَمُوا وَأَزْوَاجَهُمْ وَمَا كَانُوا يَعْبُدُونَ
Portuguese
(E será dito aos anjos): Congregai os iníquos com suas esposas e tudo quanto
adoravam,
|
Ayah 37:23 الأية
مِن دُونِ اللَّهِ فَاهْدُوهُمْ إِلَىٰ صِرَاطِ الْجَحِيمِ
Portuguese
Em vez de Deus, e conduzi-os até à senda do inferno!
|
Ayah 37:24 الأية
وَقِفُوهُمْ ۖ إِنَّهُم مَّسْئُولُونَ
Portuguese
E detende-os lá, porque serão interrogados:
|
Ayah 37:25 الأية
مَا لَكُمْ لَا تَنَاصَرُونَ
Portuguese
Por que não vos socorreis mutuamente?
|
Ayah 37:26 الأية
بَلْ هُمُ الْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ
Portuguese
Porém, nesse dia, submeter-se-ão (ao juízo).
|
Ayah 37:27 الأية
وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ
Portuguese
E começarão a reprovar-se reciprocamente.
|
Ayah 37:28 الأية
قَالُوا إِنَّكُمْ كُنتُمْ تَأْتُونَنَا عَنِ الْيَمِينِ
Portuguese
Dirão: Fostes vós, os da mão direita, que usáveis vir a nós.
|
Ayah 37:29 الأية
قَالُوا بَل لَّمْ تَكُونُوا مُؤْمِنِينَ
Portuguese
Responder-lhes-ão (seus sedutores): Qual! Não fostes fiéis!
|
Ayah 37:30 الأية
وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُم مِّن سُلْطَانٍ ۖ بَلْ كُنتُمْ قَوْمًا طَاغِينَ
Portuguese
E não exercemos autoridade alguma sobre vós. Ademais, éreis transgressores.
|
Ayah 37:31 الأية
فَحَقَّ عَلَيْنَا قَوْلُ رَبِّنَا ۖ إِنَّا لَذَائِقُونَ
Portuguese
E a palavra de nosso Senhor provou ser verdadeira sobre nós, e provaremos (o
castigo).
|
Ayah 37:32 الأية
فَأَغْوَيْنَاكُمْ إِنَّا كُنَّا غَاوِينَ
Portuguese
Seduzimos-vos, então, porque fôramos seduzidos.
|
Ayah 37:33 الأية
فَإِنَّهُمْ يَوْمَئِذٍ فِي الْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ
Portuguese
Em verdade, nesse dia, todos compartilharão do tormento.
|
Ayah 37:34 الأية
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ
Portuguese
Sabei que trataremos assim os pecadores.
|
Ayah 37:35 الأية
إِنَّهُمْ كَانُوا إِذَا قِيلَ لَهُمْ لَا إِلَٰهَ إِلَّا اللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ
Portuguese
Porque quando lhes era dito: Não há mais divindade além de Deus!,
ensoberbeciam-se.
|
Ayah 37:36 الأية
وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُو آلِهَتِنَا لِشَاعِرٍ مَّجْنُونٍ
Portuguese
E diziam: Acaso, temos de abandonar as nossas divindades, por causa de um poeta
possesso?
|
Ayah 37:37 الأية
بَلْ جَاءَ بِالْحَقِّ وَصَدَّقَ الْمُرْسَلِينَ
Portuguese
Qual! Mas (o Mensageiro) apresentou-lhes a Verdade e confirmou os mensageiros
anteriores.
|
Ayah 37:38 الأية
إِنَّكُمْ لَذَائِقُو الْعَذَابِ الْأَلِيمِ
Portuguese
Certamente sofrereis o doloroso castigo.
|
Ayah 37:39 الأية
وَمَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
Portuguese
E não sereis castigados, senão pelo que tiverdes feito.
|
Ayah 37:40 الأية
إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ
Portuguese
Salvo os sinceros servos de Deus.
|
Ayah 37:41 الأية
أُولَٰئِكَ لَهُمْ رِزْقٌ مَّعْلُومٌ
Portuguese
Estes terão o sustento estipulado.
|
Ayah 37:42 الأية
فَوَاكِهُ ۖ وَهُم مُّكْرَمُونَ
Portuguese
Os frutos. E serão honrados,
|
Ayah 37:43 الأية
فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ
Portuguese
Nos jardins do prazer,
|
Ayah 37:44 الأية
عَلَىٰ سُرُرٍ مُّتَقَابِلِينَ
Portuguese
Reclinados sobre leitos, mirando-se uns aos outros, de frente.
|
Ayah 37:45 الأية
يُطَافُ عَلَيْهِم بِكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ
Portuguese
Ser-lhes-á servido, em um cálice, um néctar,
|
Ayah 37:46 الأية
بَيْضَاءَ لَذَّةٍ لِّلشَّارِبِينَ
Portuguese
Cristalino e delicioso, para aqueles que o bebem
|
Ayah 37:47 الأية
لَا فِيهَا غَوْلٌ وَلَا هُمْ عَنْهَا يُنزَفُونَ
Portuguese
O qual não os entorpecerá nem os intoxicará,
|
Ayah 37:48 الأية
وَعِندَهُمْ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ عِينٌ
Portuguese
E junto a eles haverá mulheres castas, restringindo os olhares, com grandes
olhos,
|
Ayah 37:49 الأية
كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَّكْنُونٌ
Portuguese
Como se fossem ovos zelosamente guardados.
|
Ayah 37:50 الأية
فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ
Portuguese
E começarão a interrogar-se reciprocamente.
|
Ayah 37:51 الأية
قَالَ قَائِلٌ مِّنْهُمْ إِنِّي كَانَ لِي قَرِينٌ
Portuguese
Um deles dirá: Eu tinha um companheiro (na terra),
|
Ayah 37:52 الأية
يَقُولُ أَإِنَّكَ لَمِنَ الْمُصَدِّقِينَ
Portuguese
Que perguntava: És realmente dos que crêem (na ressurreição)?
|
Ayah 37:53 الأية
أَإِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَدِينُونَ
Portuguese
Quando morrermos e formos reduzidos a pó e ossos, seremos, acaso, julgados?
|
Ayah 37:54 الأية
قَالَ هَلْ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ
Portuguese
(Ser-lhes-á dito): Quereis observar?
|
Ayah 37:55 الأية
فَاطَّلَعَ فَرَآهُ فِي سَوَاءِ الْجَحِيمِ
Portuguese
E olhará, e o verá no seio do inferno.
|
Ayah 37:56 الأية
قَالَ تَاللَّهِ إِن كِدتَّ لَتُرْدِينِ
Portuguese
Dir-lhe-á então: Por Deus, que estiveste a ponto de seduzir-me!
|
Ayah 37:57 الأية
وَلَوْلَا نِعْمَةُ رَبِّي لَكُنتُ مِنَ الْمُحْضَرِينَ
Portuguese
E se não fosse pela graça do meu Senhor, contar-me-ia, agora, entre os levados
(para lá)!
|
Ayah 37:58 الأية
أَفَمَا نَحْنُ بِمَيِّتِينَ
Portuguese
(Os bem-aventurados dirão): Não é, acaso, certo que não morreremos,
|
Ayah 37:59 الأية
إِلَّا مَوْتَتَنَا الْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ
Portuguese
A não ser a primeira vez, e que jamais seremos castigados?
|
Ayah 37:60 الأية
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ
Portuguese
Em verdade, esta é a magnífica aquisição!
|
Ayah 37:61 الأية
لِمِثْلِ هَٰذَا فَلْيَعْمَلِ الْعَامِلُونَ
Portuguese
Que trabalhem por isso, os que aspiram lográ-lo!
|
Ayah 37:62 الأية
أَذَٰلِكَ خَيْرٌ نُّزُلًا أَمْ شَجَرَةُ الزَّقُّومِ
Portuguese
Qual é melhor recepção, esta ou a da árvore do zacum?
|
Ayah 37:63 الأية
إِنَّا جَعَلْنَاهَا فِتْنَةً لِّلظَّالِمِينَ
Portuguese
Sabei que a estabelecemos como prova para os iníquos.
|
Ayah 37:64 الأية
إِنَّهَا شَجَرَةٌ تَخْرُجُ فِي أَصْلِ الْجَحِيمِ
Portuguese
Em verdade, é uma árvore que cresce no fundo do inferno.
|
Ayah 37:65 الأية
طَلْعُهَا كَأَنَّهُ رُءُوسُ الشَّيَاطِينِ
Portuguese
Seus ramos frutíferos parecem cabeças de demônios,
|
Ayah 37:66 الأية
فَإِنَّهُمْ لَآكِلُونَ مِنْهَا فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ
Portuguese
Que os réprobos comerão, e com eles fartarão os seus bandulhos.
|
Ayah 37:67 الأية
ثُمَّ إِنَّ لَهُمْ عَلَيْهَا لَشَوْبًا مِّنْ حَمِيمٍ
Portuguese
Então, ser-lhes-á dada (a beber) uma mistura de água fervente.
|
Ayah 37:68 الأية
ثُمَّ إِنَّ مَرْجِعَهُمْ لَإِلَى الْجَحِيمِ
Portuguese
E depois retornarão ao inferno.
|
Ayah 37:69 الأية
إِنَّهُمْ أَلْفَوْا آبَاءَهُمْ ضَالِّينَ
Portuguese
Porque acharam seus pais extraviados.
|
Ayah 37:70 الأية
فَهُمْ عَلَىٰ آثَارِهِمْ يُهْرَعُونَ
Portuguese
E se apressaram em lhes seguirem os rastros.
|
Ayah 37:71 الأية
وَلَقَدْ ضَلَّ قَبْلَهُمْ أَكْثَرُ الْأَوَّلِينَ
Portuguese
Já, antes disso, a maioria dos primitivos se havia extraviado.
|
Ayah 37:72 الأية
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا فِيهِم مُّنذِرِينَ
Portuguese
Não obstante, temos-lhes enviado admoestadores.
|
Ayah 37:73 الأية
فَانظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُنذَرِينَ
Portuguese
Observa, pois, qual foi a sorte dos admoestados.
|
Ayah 37:74 الأية
إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ
Portuguese
Exceto a dos sinceros servos de Deus.
|
Ayah 37:75 الأية
وَلَقَدْ نَادَانَا نُوحٌ فَلَنِعْمَ الْمُجِيبُونَ
Portuguese
Noé Nos havia suplicado! E somos o melhor para ouvir as súplicas.
|
Ayah 37:76 الأية
وَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ
Portuguese
E o salvamos, juntamente com a sua família, da grande calamidade.
|
Ayah 37:77 الأية
وَجَعَلْنَا ذُرِّيَّتَهُ هُمُ الْبَاقِينَ
Portuguese
E fizemos sobreviver a sua prole.
|
Ayah 37:78 الأية
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ
Portuguese
E o fizemos passar para a posteridade.
|
Ayah 37:79 الأية
سَلَامٌ عَلَىٰ نُوحٍ فِي الْعَالَمِينَ
Portuguese
Que a paz esteja com Noé, entre todas as criaturas!
|
Ayah 37:80 الأية
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
Portuguese
Em verdade, assim recompensamos os benfeitores.
|
Ayah 37:81 الأية
إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ
Portuguese
Pois ele era um dos Nossos servos fiéis.
|
Ayah 37:82 الأية
ثُمَّ أَغْرَقْنَا الْآخَرِينَ
Portuguese
Logo, afogamos os demais.
|
Ayah 37:83 الأية
وَإِنَّ مِن شِيعَتِهِ لَإِبْرَاهِيمَ
Portuguese
Sabei que entre aqueles que seguiram o seu exemplo estava Abraão,
|
Ayah 37:84 الأية
إِذْ جَاءَ رَبَّهُ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ
Portuguese
Que se consagrou ao seu Senhor de coração sincero.
|
Ayah 37:85 الأية
إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَاذَا تَعْبُدُونَ
Portuguese
E disse ao seu pai e ao seu povo: Que é isso que adorais?
|
Ayah 37:86 الأية
أَئِفْكًا آلِهَةً دُونَ اللَّهِ تُرِيدُونَ
Portuguese
Preferis as falsas divindades, em vez de Deus?
|
Ayah 37:87 الأية
فَمَا ظَنُّكُم بِرَبِّ الْعَالَمِينَ
Portuguese
Que pensais do Senhor do Universo?
|
Ayah 37:88 الأية
فَنَظَرَ نَظْرَةً فِي النُّجُومِ
Portuguese
E elevou seu olhar às estrelas,
|
Ayah 37:89 الأية
فَقَالَ إِنِّي سَقِيمٌ
Portuguese
Dizendo: Em verdade, sinto-me enfermo!
|
Ayah 37:90 الأية
فَتَوَلَّوْا عَنْهُ مُدْبِرِينَ
Portuguese
Então eles se afastaram dele.
|
Ayah 37:91 الأية
فَرَاغَ إِلَىٰ آلِهَتِهِمْ فَقَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ
Portuguese
Ele virou-se para os ídolos deles e lhes perguntou: Não comeis?
|
Ayah 37:92 الأية
مَا لَكُمْ لَا تَنطِقُونَ
Portuguese
Por que não falais?
|
Ayah 37:93 الأية
فَرَاغَ عَلَيْهِمْ ضَرْبًا بِالْيَمِينِ
Portuguese
E pôs-se a destruí-los com a mão direita.
|
Ayah 37:94 الأية
فَأَقْبَلُوا إِلَيْهِ يَزِفُّونَ
Portuguese
E (os idólatras) regressaram, apressados, junto a ele.
|
Ayah 37:95 الأية
قَالَ أَتَعْبُدُونَ مَا تَنْحِتُونَ
Portuguese
Disse-lhes: Adorais o que esculpis,
|
Ayah 37:96 الأية
وَاللَّهُ خَلَقَكُمْ وَمَا تَعْمَلُونَ
Portuguese
Apesar de Deus vos ter criado, bem como o que elaborais?
|
Ayah 37:97 الأية
قَالُوا ابْنُوا لَهُ بُنْيَانًا فَأَلْقُوهُ فِي الْجَحِيمِ
Portuguese
Dissera: Preparai para ele uma fogueira e arrojai-o no fogo!
|
Ayah 37:98 الأية
فَأَرَادُوا بِهِ كَيْدًا فَجَعَلْنَاهُمُ الْأَسْفَلِينَ
Portuguese
E intentaram conspirar contra ele; porém, fizemo-los os mais humilhados.
|
Ayah 37:99 الأية
وَقَالَ إِنِّي ذَاهِبٌ إِلَىٰ رَبِّي سَيَهْدِينِ
Portuguese
E disse (Abraão): Vou para o meu Senhor, Que me encaminhará.
|
Ayah 37:100 الأية
رَبِّ هَبْ لِي مِنَ الصَّالِحِينَ
Portuguese
Ó Senhor meu, agracia-me com um filho que figure entre os virtuosos!
|
Ayah 37:101 الأية
فَبَشَّرْنَاهُ بِغُلَامٍ حَلِيمٍ
Portuguese
E lhe anunciamos o nascimento de uma criança (que seria) dócil.
|
Ayah 37:102 الأية
فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ السَّعْيَ قَالَ يَا بُنَيَّ إِنِّي أَرَىٰ فِي الْمَنَامِ
أَنِّي أَذْبَحُكَ فَانظُرْ مَاذَا تَرَىٰ ۚ قَالَ يَا أَبَتِ افْعَلْ مَا تُؤْمَرُ
ۖ سَتَجِدُنِي إِن شَاءَ اللَّهُ مِنَ الصَّابِرِينَ
Portuguese
E quando chegou à adolescência, seu pai lhe disse: Ó filho meu, sonhei que te
oferecia em sacrifício; que opinas?Respondeu-lhe: Ó meu pai, faze o que te foi
ordenado! Encontrar-me-ás, se Deus quiser, entre os perseverantes!
|
Ayah 37:103 الأية
فَلَمَّا أَسْلَمَا وَتَلَّهُ لِلْجَبِينِ
Portuguese
E quando ambos aceitaram o desígnio (de Deus) e (Abraão) preparava (seu filho)
para o sacrifício.
|
Ayah 37:104 الأية
وَنَادَيْنَاهُ أَن يَا إِبْرَاهِيمُ
Portuguese
Então o chamamos: Ó Abraão,
|
Ayah 37:105 الأية
قَدْ صَدَّقْتَ الرُّؤْيَا ۚ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
Portuguese
Já realizaste a visão! Em verdade, assim recompensamos os benfeitores.
|
Ayah 37:106 الأية
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ الْبَلَاءُ الْمُبِينُ
Portuguese
Certamente que esta foi a verdadeira prova.
|
Ayah 37:107 الأية
وَفَدَيْنَاهُ بِذِبْحٍ عَظِيمٍ
Portuguese
E o resgatamos com outro sacrifício importante.
|
Ayah 37:108 الأية
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ
Portuguese
E o fizemos (Abraão) passar para a posteridade.
|
Ayah 37:109 الأية
سَلَامٌ عَلَىٰ إِبْرَاهِيمَ
Portuguese
Que a paz esteja com Abraão -
|
Ayah 37:110 الأية
كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
Portuguese
Assim, recompensamos os benfeitores -,
|
Ayah 37:111 الأية
إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ
Portuguese
Porque foi um dos Nossos servos fiéis.
|
Ayah 37:112 الأية
وَبَشَّرْنَاهُ بِإِسْحَاقَ نَبِيًّا مِّنَ الصَّالِحِينَ
Portuguese
E lhe anunciamos, ainda, (a vinda de) Isaac, o qual seria um profeta, entre os
virtuosos.
|
Ayah 37:113 الأية
وَبَارَكْنَا عَلَيْهِ وَعَلَىٰ إِسْحَاقَ ۚ وَمِن ذُرِّيَّتِهِمَا مُحْسِنٌ
وَظَالِمٌ لِّنَفْسِهِ مُبِينٌ
Portuguese
E o abençoamos, a ele e a Isaac. Mas entre os seus descendentes há benfeitores,
e outros que são verdadeiros iníquospara consigo mesmos.
|
Ayah 37:114 الأية
وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَارُونَ
Portuguese
E agraciamos Moisés e Aarão.
|
Ayah 37:115 الأية
وَنَجَّيْنَاهُمَا وَقَوْمَهُمَا مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ
Portuguese
E salvamos ambos, juntamente com seu povo, da grande calamidade.
|
Ayah 37:116 الأية
وَنَصَرْنَاهُمْ فَكَانُوا هُمُ الْغَالِبِينَ
Portuguese
E os secundamos (contra os egípcios), e saíram vitoriosos.
|
Ayah 37:117 الأية
وَآتَيْنَاهُمَا الْكِتَابَ الْمُسْتَبِينَ
Portuguese
E concedemos a ambos o Livro lúcido.
|
|