« Prev

37. Surah As-Sâffât سورة الصافات

Next »



First Ayah   1   الأية الأولي
بِسْم ِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
وَالصَّافَّاتِ صَفًّا
Portuguese
 
Pelos que ordenadamente se enfileiram,

Ayah   37:2   الأية
فَالزَّاجِرَاتِ زَجْرًا
Portuguese
 
E depois energicamente expulsam o inimigo..

Ayah   37:3   الأية
فَالتَّالِيَاتِ ذِكْرًا
Portuguese
 
E recitam a mensagem.

Ayah   37:4   الأية
إِنَّ إِلَٰهَكُمْ لَوَاحِدٌ
Portuguese
 
Em verdade, vosso Deus é Único.

Ayah   37:5   الأية
رَّبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَرَبُّ الْمَشَارِقِ
Portuguese
 
Senhor dos Céus e da terra e de tudo quanto existe entre ambos, e Senhor dos levantes!

Ayah   37:6   الأية
إِنَّا زَيَّنَّا السَّمَاءَ الدُّنْيَا بِزِينَةٍ الْكَوَاكِبِ
Portuguese
 
Em verdade, adornamos o céu aparente com o esplendor das estrelas.

Ayah   37:7   الأية
وَحِفْظًا مِّن كُلِّ شَيْطَانٍ مَّارِدٍ
Portuguese
 
(Para esplendor) e para proteção, contra todos os demônios rebeldes,

Ayah   37:8   الأية
لَّا يَسَّمَّعُونَ إِلَى الْمَلَإِ الْأَعْلَىٰ وَيُقْذَفُونَ مِن كُلِّ جَانِبٍ
Portuguese
 
Para que não possam ouvir os celícolas, pois serão atacados, por todos os lados,

Ayah   37:9   الأية
دُحُورًا ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ وَاصِبٌ
Portuguese
 
Como repulsa, e terão um sofrimento permanente.

Ayah   37:10   الأية
إِلَّا مَنْ خَطِفَ الْخَطْفَةَ فَأَتْبَعَهُ شِهَابٌ ثَاقِبٌ
Portuguese
 
Exceto quem arrebatar algo, furtivamente, será perseguido por um meteoro flamejante.

Ayah   37:11   الأية
فَاسْتَفْتِهِمْ أَهُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَم مَّنْ خَلَقْنَا ۚ إِنَّا خَلَقْنَاهُم مِّن طِينٍ لَّازِبٍ
Portuguese
 
Pergunta-lhes se são, acaso, de mais difícil criação do que os (outros) seres que temos criado. Criamo-los do barroargiloso.

Ayah   37:12   الأية
بَلْ عَجِبْتَ وَيَسْخَرُونَ
Portuguese
 
Porém, assombras-te, porque te escarnecem.

Ayah   37:13   الأية
وَإِذَا ذُكِّرُوا لَا يَذْكُرُونَ
Portuguese
 
E quando são exortados, não acatam a exortação.

Ayah   37:14   الأية
وَإِذَا رَأَوْا آيَةً يَسْتَسْخِرُونَ
Portuguese
 
E quando vêem algum sinal, zombam.

Ayah   37:15   الأية
وَقَالُوا إِنْ هَٰذَا إِلَّا سِحْرٌ مُّبِينٌ
Portuguese
 
E dizem: Isto não é mais do que uma magia evidente!

Ayah   37:16   الأية
أَإِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ
Portuguese
 
Acaso, quando morrermos e formos reduzidos a pó e ossos, seremos ressuscitados?

Ayah   37:17   الأية
أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ
Portuguese
 
E também (o serão) nosso antepassados?

Ayah   37:18   الأية
قُلْ نَعَمْ وَأَنتُمْ دَاخِرُونَ
Portuguese
 
Dize-lhes: Sim! E sereis humilhados!

Ayah   37:19   الأية
فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ فَإِذَا هُمْ يَنظُرُونَ
Portuguese
 
E para isso bastará um só grito; e ei-los começando a ver!

Ayah   37:20   الأية
وَقَالُوا يَا وَيْلَنَا هَٰذَا يَوْمُ الدِّينِ
Portuguese
 
Exclamarão : Ai de nós! Eis o Dia do Juízo.

Ayah   37:21   الأية
هَٰذَا يَوْمُ الْفَصْلِ الَّذِي كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ
Portuguese
 
(Ser-lhes-á dito): Este é o Dia da Discriminação, que negáveis.

Ayah   37:22   الأية
احْشُرُوا الَّذِينَ ظَلَمُوا وَأَزْوَاجَهُمْ وَمَا كَانُوا يَعْبُدُونَ
Portuguese
 
(E será dito aos anjos): Congregai os iníquos com suas esposas e tudo quanto adoravam,

Ayah   37:23   الأية
مِن دُونِ اللَّهِ فَاهْدُوهُمْ إِلَىٰ صِرَاطِ الْجَحِيمِ
Portuguese
 
Em vez de Deus, e conduzi-os até à senda do inferno!

Ayah   37:24   الأية
وَقِفُوهُمْ ۖ إِنَّهُم مَّسْئُولُونَ
Portuguese
 
E detende-os lá, porque serão interrogados:

Ayah   37:25   الأية
مَا لَكُمْ لَا تَنَاصَرُونَ
Portuguese
 
Por que não vos socorreis mutuamente?

Ayah   37:26   الأية
بَلْ هُمُ الْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ
Portuguese
 
Porém, nesse dia, submeter-se-ão (ao juízo).

Ayah   37:27   الأية
وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ
Portuguese
 
E começarão a reprovar-se reciprocamente.

Ayah   37:28   الأية
قَالُوا إِنَّكُمْ كُنتُمْ تَأْتُونَنَا عَنِ الْيَمِينِ
Portuguese
 
Dirão: Fostes vós, os da mão direita, que usáveis vir a nós.

Ayah   37:29   الأية
قَالُوا بَل لَّمْ تَكُونُوا مُؤْمِنِينَ
Portuguese
 
Responder-lhes-ão (seus sedutores): Qual! Não fostes fiéis!

Ayah   37:30   الأية
وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُم مِّن سُلْطَانٍ ۖ بَلْ كُنتُمْ قَوْمًا طَاغِينَ
Portuguese
 
E não exercemos autoridade alguma sobre vós. Ademais, éreis transgressores.

Ayah   37:31   الأية
فَحَقَّ عَلَيْنَا قَوْلُ رَبِّنَا ۖ إِنَّا لَذَائِقُونَ
Portuguese
 
E a palavra de nosso Senhor provou ser verdadeira sobre nós, e provaremos (o castigo).

Ayah   37:32   الأية
فَأَغْوَيْنَاكُمْ إِنَّا كُنَّا غَاوِينَ
Portuguese
 
Seduzimos-vos, então, porque fôramos seduzidos.

Ayah   37:33   الأية
فَإِنَّهُمْ يَوْمَئِذٍ فِي الْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ
Portuguese
 
Em verdade, nesse dia, todos compartilharão do tormento.

Ayah   37:34   الأية
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ
Portuguese
 
Sabei que trataremos assim os pecadores.

Ayah   37:35   الأية
إِنَّهُمْ كَانُوا إِذَا قِيلَ لَهُمْ لَا إِلَٰهَ إِلَّا اللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ
Portuguese
 
Porque quando lhes era dito: Não há mais divindade além de Deus!, ensoberbeciam-se.

Ayah   37:36   الأية
وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُو آلِهَتِنَا لِشَاعِرٍ مَّجْنُونٍ
Portuguese
 
E diziam: Acaso, temos de abandonar as nossas divindades, por causa de um poeta possesso?

Ayah   37:37   الأية
بَلْ جَاءَ بِالْحَقِّ وَصَدَّقَ الْمُرْسَلِينَ
Portuguese
 
Qual! Mas (o Mensageiro) apresentou-lhes a Verdade e confirmou os mensageiros anteriores.

Ayah   37:38   الأية
إِنَّكُمْ لَذَائِقُو الْعَذَابِ الْأَلِيمِ
Portuguese
 
Certamente sofrereis o doloroso castigo.

Ayah   37:39   الأية
وَمَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
Portuguese
 
E não sereis castigados, senão pelo que tiverdes feito.

Ayah   37:40   الأية
إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ
Portuguese
 
Salvo os sinceros servos de Deus.

Ayah   37:41   الأية
أُولَٰئِكَ لَهُمْ رِزْقٌ مَّعْلُومٌ
Portuguese
 
Estes terão o sustento estipulado.

Ayah   37:42   الأية
فَوَاكِهُ ۖ وَهُم مُّكْرَمُونَ
Portuguese
 
Os frutos. E serão honrados,

Ayah   37:43   الأية
فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ
Portuguese
 
Nos jardins do prazer,

Ayah   37:44   الأية
عَلَىٰ سُرُرٍ مُّتَقَابِلِينَ
Portuguese
 
Reclinados sobre leitos, mirando-se uns aos outros, de frente.

Ayah   37:45   الأية
يُطَافُ عَلَيْهِم بِكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ
Portuguese
 
Ser-lhes-á servido, em um cálice, um néctar,

Ayah   37:46   الأية
بَيْضَاءَ لَذَّةٍ لِّلشَّارِبِينَ
Portuguese
 
Cristalino e delicioso, para aqueles que o bebem

Ayah   37:47   الأية
لَا فِيهَا غَوْلٌ وَلَا هُمْ عَنْهَا يُنزَفُونَ
Portuguese
 
O qual não os entorpecerá nem os intoxicará,

Ayah   37:48   الأية
وَعِندَهُمْ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ عِينٌ
Portuguese
 
E junto a eles haverá mulheres castas, restringindo os olhares, com grandes olhos,

Ayah   37:49   الأية
كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَّكْنُونٌ
Portuguese
 
Como se fossem ovos zelosamente guardados.

Ayah   37:50   الأية
فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ
Portuguese
 
E começarão a interrogar-se reciprocamente.

Ayah   37:51   الأية
قَالَ قَائِلٌ مِّنْهُمْ إِنِّي كَانَ لِي قَرِينٌ
Portuguese
 
Um deles dirá: Eu tinha um companheiro (na terra),

Ayah   37:52   الأية
يَقُولُ أَإِنَّكَ لَمِنَ الْمُصَدِّقِينَ
Portuguese
 
Que perguntava: És realmente dos que crêem (na ressurreição)?

Ayah   37:53   الأية
أَإِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَدِينُونَ
Portuguese
 
Quando morrermos e formos reduzidos a pó e ossos, seremos, acaso, julgados?

Ayah   37:54   الأية
قَالَ هَلْ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ
Portuguese
 
(Ser-lhes-á dito): Quereis observar?

Ayah   37:55   الأية
فَاطَّلَعَ فَرَآهُ فِي سَوَاءِ الْجَحِيمِ
Portuguese
 
E olhará, e o verá no seio do inferno.

Ayah   37:56   الأية
قَالَ تَاللَّهِ إِن كِدتَّ لَتُرْدِينِ
Portuguese
 
Dir-lhe-á então: Por Deus, que estiveste a ponto de seduzir-me!

Ayah   37:57   الأية
وَلَوْلَا نِعْمَةُ رَبِّي لَكُنتُ مِنَ الْمُحْضَرِينَ
Portuguese
 
E se não fosse pela graça do meu Senhor, contar-me-ia, agora, entre os levados (para lá)!

Ayah   37:58   الأية
أَفَمَا نَحْنُ بِمَيِّتِينَ
Portuguese
 
(Os bem-aventurados dirão): Não é, acaso, certo que não morreremos,

Ayah   37:59   الأية
إِلَّا مَوْتَتَنَا الْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ
Portuguese
 
A não ser a primeira vez, e que jamais seremos castigados?

Ayah   37:60   الأية
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ
Portuguese
 
Em verdade, esta é a magnífica aquisição!

Ayah   37:61   الأية
لِمِثْلِ هَٰذَا فَلْيَعْمَلِ الْعَامِلُونَ
Portuguese
 
Que trabalhem por isso, os que aspiram lográ-lo!

Ayah   37:62   الأية
أَذَٰلِكَ خَيْرٌ نُّزُلًا أَمْ شَجَرَةُ الزَّقُّومِ
Portuguese
 
Qual é melhor recepção, esta ou a da árvore do zacum?

Ayah   37:63   الأية
إِنَّا جَعَلْنَاهَا فِتْنَةً لِّلظَّالِمِينَ
Portuguese
 
Sabei que a estabelecemos como prova para os iníquos.

Ayah   37:64   الأية
إِنَّهَا شَجَرَةٌ تَخْرُجُ فِي أَصْلِ الْجَحِيمِ
Portuguese
 
Em verdade, é uma árvore que cresce no fundo do inferno.

Ayah   37:65   الأية
طَلْعُهَا كَأَنَّهُ رُءُوسُ الشَّيَاطِينِ
Portuguese
 
Seus ramos frutíferos parecem cabeças de demônios,

Ayah   37:66   الأية
فَإِنَّهُمْ لَآكِلُونَ مِنْهَا فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ
Portuguese
 
Que os réprobos comerão, e com eles fartarão os seus bandulhos.

Ayah   37:67   الأية
ثُمَّ إِنَّ لَهُمْ عَلَيْهَا لَشَوْبًا مِّنْ حَمِيمٍ
Portuguese
 
Então, ser-lhes-á dada (a beber) uma mistura de água fervente.

Ayah   37:68   الأية
ثُمَّ إِنَّ مَرْجِعَهُمْ لَإِلَى الْجَحِيمِ
Portuguese
 
E depois retornarão ao inferno.

Ayah   37:69   الأية
إِنَّهُمْ أَلْفَوْا آبَاءَهُمْ ضَالِّينَ
Portuguese
 
Porque acharam seus pais extraviados.

Ayah   37:70   الأية
فَهُمْ عَلَىٰ آثَارِهِمْ يُهْرَعُونَ
Portuguese
 
E se apressaram em lhes seguirem os rastros.

Ayah   37:71   الأية
وَلَقَدْ ضَلَّ قَبْلَهُمْ أَكْثَرُ الْأَوَّلِينَ
Portuguese
 
Já, antes disso, a maioria dos primitivos se havia extraviado.

Ayah   37:72   الأية
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا فِيهِم مُّنذِرِينَ
Portuguese
 
Não obstante, temos-lhes enviado admoestadores.

Ayah   37:73   الأية
فَانظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُنذَرِينَ
Portuguese
 
Observa, pois, qual foi a sorte dos admoestados.

Ayah   37:74   الأية
إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ
Portuguese
 
Exceto a dos sinceros servos de Deus.

Ayah   37:75   الأية
وَلَقَدْ نَادَانَا نُوحٌ فَلَنِعْمَ الْمُجِيبُونَ
Portuguese
 
Noé Nos havia suplicado! E somos o melhor para ouvir as súplicas.

Ayah   37:76   الأية
وَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ
Portuguese
 
E o salvamos, juntamente com a sua família, da grande calamidade.

Ayah   37:77   الأية
وَجَعَلْنَا ذُرِّيَّتَهُ هُمُ الْبَاقِينَ
Portuguese
 
E fizemos sobreviver a sua prole.

Ayah   37:78   الأية
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ
Portuguese
 
E o fizemos passar para a posteridade.

Ayah   37:79   الأية
سَلَامٌ عَلَىٰ نُوحٍ فِي الْعَالَمِينَ
Portuguese
 
Que a paz esteja com Noé, entre todas as criaturas!

Ayah   37:80   الأية
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
Portuguese
 
Em verdade, assim recompensamos os benfeitores.

Ayah   37:81   الأية
إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ
Portuguese
 
Pois ele era um dos Nossos servos fiéis.

Ayah   37:82   الأية
ثُمَّ أَغْرَقْنَا الْآخَرِينَ
Portuguese
 
Logo, afogamos os demais.

Ayah   37:83   الأية
وَإِنَّ مِن شِيعَتِهِ لَإِبْرَاهِيمَ
Portuguese
 
Sabei que entre aqueles que seguiram o seu exemplo estava Abraão,

Ayah   37:84   الأية
إِذْ جَاءَ رَبَّهُ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ
Portuguese
 
Que se consagrou ao seu Senhor de coração sincero.

Ayah   37:85   الأية
إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَاذَا تَعْبُدُونَ
Portuguese
 
E disse ao seu pai e ao seu povo: Que é isso que adorais?

Ayah   37:86   الأية
أَئِفْكًا آلِهَةً دُونَ اللَّهِ تُرِيدُونَ
Portuguese
 
Preferis as falsas divindades, em vez de Deus?

Ayah   37:87   الأية
فَمَا ظَنُّكُم بِرَبِّ الْعَالَمِينَ
Portuguese
 
Que pensais do Senhor do Universo?

Ayah   37:88   الأية
فَنَظَرَ نَظْرَةً فِي النُّجُومِ
Portuguese
 
E elevou seu olhar às estrelas,

Ayah   37:89   الأية
فَقَالَ إِنِّي سَقِيمٌ
Portuguese
 
Dizendo: Em verdade, sinto-me enfermo!

Ayah   37:90   الأية
فَتَوَلَّوْا عَنْهُ مُدْبِرِينَ
Portuguese
 
Então eles se afastaram dele.

Ayah   37:91   الأية
فَرَاغَ إِلَىٰ آلِهَتِهِمْ فَقَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ
Portuguese
 
Ele virou-se para os ídolos deles e lhes perguntou: Não comeis?

Ayah   37:92   الأية
مَا لَكُمْ لَا تَنطِقُونَ
Portuguese
 
Por que não falais?

Ayah   37:93   الأية
فَرَاغَ عَلَيْهِمْ ضَرْبًا بِالْيَمِينِ
Portuguese
 
E pôs-se a destruí-los com a mão direita.

Ayah   37:94   الأية
فَأَقْبَلُوا إِلَيْهِ يَزِفُّونَ
Portuguese
 
E (os idólatras) regressaram, apressados, junto a ele.

Ayah   37:95   الأية
قَالَ أَتَعْبُدُونَ مَا تَنْحِتُونَ
Portuguese
 
Disse-lhes: Adorais o que esculpis,

Ayah   37:96   الأية
وَاللَّهُ خَلَقَكُمْ وَمَا تَعْمَلُونَ
Portuguese
 
Apesar de Deus vos ter criado, bem como o que elaborais?

Ayah   37:97   الأية
قَالُوا ابْنُوا لَهُ بُنْيَانًا فَأَلْقُوهُ فِي الْجَحِيمِ
Portuguese
 
Dissera: Preparai para ele uma fogueira e arrojai-o no fogo!

Ayah   37:98   الأية
فَأَرَادُوا بِهِ كَيْدًا فَجَعَلْنَاهُمُ الْأَسْفَلِينَ
Portuguese
 
E intentaram conspirar contra ele; porém, fizemo-los os mais humilhados.

Ayah   37:99   الأية
وَقَالَ إِنِّي ذَاهِبٌ إِلَىٰ رَبِّي سَيَهْدِينِ
Portuguese
 
E disse (Abraão): Vou para o meu Senhor, Que me encaminhará.

Ayah   37:100   الأية
رَبِّ هَبْ لِي مِنَ الصَّالِحِينَ
Portuguese
 
Ó Senhor meu, agracia-me com um filho que figure entre os virtuosos!

Ayah   37:101   الأية
فَبَشَّرْنَاهُ بِغُلَامٍ حَلِيمٍ
Portuguese
 
E lhe anunciamos o nascimento de uma criança (que seria) dócil.

Ayah   37:102   الأية
فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ السَّعْيَ قَالَ يَا بُنَيَّ إِنِّي أَرَىٰ فِي الْمَنَامِ أَنِّي أَذْبَحُكَ فَانظُرْ مَاذَا تَرَىٰ ۚ قَالَ يَا أَبَتِ افْعَلْ مَا تُؤْمَرُ ۖ سَتَجِدُنِي إِن شَاءَ اللَّهُ مِنَ الصَّابِرِينَ
Portuguese
 
E quando chegou à adolescência, seu pai lhe disse: Ó filho meu, sonhei que te oferecia em sacrifício; que opinas?Respondeu-lhe: Ó meu pai, faze o que te foi ordenado! Encontrar-me-ás, se Deus quiser, entre os perseverantes!

Ayah   37:103   الأية
فَلَمَّا أَسْلَمَا وَتَلَّهُ لِلْجَبِينِ
Portuguese
 
E quando ambos aceitaram o desígnio (de Deus) e (Abraão) preparava (seu filho) para o sacrifício.

Ayah   37:104   الأية
وَنَادَيْنَاهُ أَن يَا إِبْرَاهِيمُ
Portuguese
 
Então o chamamos: Ó Abraão,

Ayah   37:105   الأية
قَدْ صَدَّقْتَ الرُّؤْيَا ۚ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
Portuguese
 
Já realizaste a visão! Em verdade, assim recompensamos os benfeitores.

Ayah   37:106   الأية
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ الْبَلَاءُ الْمُبِينُ
Portuguese
 
Certamente que esta foi a verdadeira prova.

Ayah   37:107   الأية
وَفَدَيْنَاهُ بِذِبْحٍ عَظِيمٍ
Portuguese
 
E o resgatamos com outro sacrifício importante.

Ayah   37:108   الأية
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ
Portuguese
 
E o fizemos (Abraão) passar para a posteridade.

Ayah   37:109   الأية
سَلَامٌ عَلَىٰ إِبْرَاهِيمَ
Portuguese
 
Que a paz esteja com Abraão -

Ayah   37:110   الأية
كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
Portuguese
 
Assim, recompensamos os benfeitores -,

Ayah   37:111   الأية
إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ
Portuguese
 
Porque foi um dos Nossos servos fiéis.

Ayah   37:112   الأية
وَبَشَّرْنَاهُ بِإِسْحَاقَ نَبِيًّا مِّنَ الصَّالِحِينَ
Portuguese
 
E lhe anunciamos, ainda, (a vinda de) Isaac, o qual seria um profeta, entre os virtuosos.

Ayah   37:113   الأية
وَبَارَكْنَا عَلَيْهِ وَعَلَىٰ إِسْحَاقَ ۚ وَمِن ذُرِّيَّتِهِمَا مُحْسِنٌ وَظَالِمٌ لِّنَفْسِهِ مُبِينٌ
Portuguese
 
E o abençoamos, a ele e a Isaac. Mas entre os seus descendentes há benfeitores, e outros que são verdadeiros iníquospara consigo mesmos.

Ayah   37:114   الأية
وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَارُونَ
Portuguese
 
E agraciamos Moisés e Aarão.

Ayah   37:115   الأية
وَنَجَّيْنَاهُمَا وَقَوْمَهُمَا مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ
Portuguese
 
E salvamos ambos, juntamente com seu povo, da grande calamidade.

Ayah   37:116   الأية
وَنَصَرْنَاهُمْ فَكَانُوا هُمُ الْغَالِبِينَ
Portuguese
 
E os secundamos (contra os egípcios), e saíram vitoriosos.

Ayah   37:117   الأية
وَآتَيْنَاهُمَا الْكِتَابَ الْمُسْتَبِينَ
Portuguese
 
E concedemos a ambos o Livro lúcido.

Ayah   37:118   الأية
وَهَدَيْنَاهُمَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ
Portuguese
 
E os guiamos à senda reta.

Ayah   37:119   الأية
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِمَا فِي الْآخِرِينَ
Portuguese
 
E os fizemos passar para a posteridade.

Ayah   37:120   الأية
سَلَامٌ عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَارُونَ
Portuguese
 
Que a paz esteja com Moisés e Aarão!

Ayah   37:121   الأية
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
Portuguese
 
Em verdade, assim recompensamos os benfeitores.

Ayah   37:122   الأية
إِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ
Portuguese
 
E ambos se contavam entre os Nossos servos fiéis.

Ayah   37:123   الأية
وَإِنَّ إِلْيَاسَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ
Portuguese
 
E também Elias foi um dos mensageiros.

Ayah   37:124   الأية
إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ أَلَا تَتَّقُونَ
Portuguese
 
Vê que ele disse ao seu povo: Não temeis a Deus?

Ayah   37:125   الأية
أَتَدْعُونَ بَعْلًا وَتَذَرُونَ أَحْسَنَ الْخَالِقِينَ
Portuguese
 
Invocais Baal e abandonais o Melhor dos criadores,

Ayah   37:126   الأية
اللَّهَ رَبَّكُمْ وَرَبَّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ
Portuguese
 
Deus, vosso Senhor e Senhor dos vossos antepassados?

Ayah   37:127   الأية
فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ
Portuguese
 
E o desmentiram; porém, sem dúvida que comparecerão (para o castigo),

Ayah   37:128   الأية
إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ
Portuguese
 
Salvo os servos sinceros de Deus.

Ayah   37:129   الأية
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ
Portuguese
 
E o fizemos passar para a posteridade.

Ayah   37:130   الأية
سَلَامٌ عَلَىٰ إِلْ يَاسِينَ
Portuguese
 
Que a paz esteja com Elias!

Ayah   37:131   الأية
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
Portuguese
 
Em verdade, assim recompensamos os benfeitores.

Ayah   37:132   الأية
إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ
Portuguese
 
E ele foi um dos Nosso servos fiéis.

Ayah   37:133   الأية
وَإِنَّ لُوطًا لَّمِنَ الْمُرْسَلِينَ
Portuguese
 
Lot, também, foi um dos mensageiros.

Ayah   37:134   الأية
إِذْ نَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ أَجْمَعِينَ
Portuguese
 
Vê que o salvamos com toda a família.

Ayah   37:135   الأية
إِلَّا عَجُوزًا فِي الْغَابِرِينَ
Portuguese
 
Exceto uma anciã, que se contou entre os deixados para trás.

Ayah   37:136   الأية
ثُمَّ دَمَّرْنَا الْآخَرِينَ
Portuguese
 
Então, aniquilamos os demais.

Ayah   37:137   الأية
وَإِنَّكُمْ لَتَمُرُّونَ عَلَيْهِم مُّصْبِحِينَ
Portuguese
 
Por certo, passareis defronte eles ao amanhecer,

Ayah   37:138   الأية
وَبِاللَّيْلِ ۗ أَفَلَا تَعْقِلُونَ
Portuguese
 
E ao anoitecer. Não pensais, pois, nisso?

Ayah   37:139   الأية
وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ
Portuguese
 
E também Jonas foi um dos mensageiros.

Ayah   37:140   الأية
إِذْ أَبَقَ إِلَى الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ
Portuguese
 
O qual fugiu num navio carregado.

Ayah   37:141   الأية
فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ الْمُدْحَضِينَ
Portuguese
 
E se lançou à deriva, e foi desafortunado.

Ayah   37:142   الأية
فَالْتَقَمَهُ الْحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٌ
Portuguese
 
E uma baleia o engoliu, porque era repreensível.

Ayah   37:143   الأية
فَلَوْلَا أَنَّهُ كَانَ مِنَ الْمُسَبِّحِينَ
Portuguese
 
E se não se tivesse contado entre os glorificadores de Deus,

Ayah   37:144   الأية
لَلَبِثَ فِي بَطْنِهِ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ
Portuguese
 
Teria permanecido em seu ventre até ao dia da Ressurreição.

Ayah   37:145   الأية
فَنَبَذْنَاهُ بِالْعَرَاءِ وَهُوَ سَقِيمٌ
Portuguese
 
E o arranjamos, enfermo, a uma praia deserta,

Ayah   37:146   الأية
وَأَنبَتْنَا عَلَيْهِ شَجَرَةً مِّن يَقْطِينٍ
Portuguese
 
E fizemos crescer, ao lado dele, uma aboboreira.

Ayah   37:147   الأية
وَأَرْسَلْنَاهُ إِلَىٰ مِائَةِ أَلْفٍ أَوْ يَزِيدُونَ
Portuguese
 
E o enviamos a cem mil (indivíduos) ou mais.

Ayah   37:148   الأية
فَآمَنُوا فَمَتَّعْنَاهُمْ إِلَىٰ حِينٍ
Portuguese
 
E creram nele, e lhes permitimos deleitarem-se por algum tempo.

Ayah   37:149   الأية
فَاسْتَفْتِهِمْ أَلِرَبِّكَ الْبَنَاتُ وَلَهُمُ الْبَنُونَ
Portuguese
 
Pergunta-lhes:: Porventura, pertencem ao teu Senhor as filhas, assim como a eles o varões?

Ayah   37:150   الأية
أَمْ خَلَقْنَا الْمَلَائِكَةَ إِنَاثًا وَهُمْ شَاهِدُونَ
Portuguese
 
Acaso, criamos os anjos femininos, sendo eles testemunhas?

Ayah   37:151   الأية
أَلَا إِنَّهُم مِّنْ إِفْكِهِمْ لَيَقُولُونَ
Portuguese
 
Acaso, não é certo que em sua calúnia dizem:

Ayah   37:152   الأية
وَلَدَ اللَّهُ وَإِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ
Portuguese
 
Deus tem gerado!? Certamente que são embusteiros!

Ayah   37:153   الأية
أَصْطَفَى الْبَنَاتِ عَلَى الْبَنِينَ
Portuguese
 
Preferiu Ele as filhas aos filhos?

Ayah   37:154   الأية
مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ
Portuguese
 
Que tendes? Como julgais?

Ayah   37:155   الأية
أَفَلَا تَذَكَّرُونَ
Portuguese
 
Acaso não recebestes admoestação?

Ayah   37:156   الأية
أَمْ لَكُمْ سُلْطَانٌ مُّبِينٌ
Portuguese
 
Ou tendes uma autoridade evidente?

Ayah   37:157   الأية
فَأْتُوا بِكِتَابِكُمْ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ
Portuguese
 
Apresentai, pois, o vosso livro, se estiverdes certos!

Ayah   37:158   الأية
وَجَعَلُوا بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْجِنَّةِ نَسَبًا ۚ وَلَقَدْ عَلِمَتِ الْجِنَّةُ إِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ
Portuguese
 
E inventaram um parentesco entre Ele e os gênios, sendo que estes bem sabem que comparecerão (entre os réprobos)!

Ayah   37:159   الأية
سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ
Portuguese
 
Glorificado seja Deus (Ele está livre) de tudo quanto Lhe atribuem!

Ayah   37:160   الأية
إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ
Portuguese
 
Exceto os servos sinceros de Deus.

Ayah   37:161   الأية
فَإِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ
Portuguese
 
E, em verdade, vós, com tudo quanto adorais,

Ayah   37:162   الأية
مَا أَنتُمْ عَلَيْهِ بِفَاتِنِينَ
Portuguese
 
Não podereis seduzir ninguém.

Ayah   37:163   الأية
إِلَّا مَنْ هُوَ صَالِ الْجَحِيمِ
Portuguese
 
Salvo quem esteja destinado ao fogo!

Ayah   37:164   الأية
وَمَا مِنَّا إِلَّا لَهُ مَقَامٌ مَّعْلُومٌ
Portuguese
 
Dizem: Nenhum de nós há, que não tenha seu lugar destinado.

Ayah   37:165   الأية
وَإِنَّا لَنَحْنُ الصَّافُّونَ
Portuguese
 
E, certamente, somos os enfileirados (para a oração).

Ayah   37:166   الأية
وَإِنَّا لَنَحْنُ الْمُسَبِّحُونَ
Portuguese
 
E por certo que somos os glorificadores (de Deus).

Ayah   37:167   الأية
وَإِن كَانُوا لَيَقُولُونَ
Portuguese
 
Ainda que (os idólatras) digam:

Ayah   37:168   الأية
لَوْ أَنَّ عِندَنَا ذِكْرًا مِّنَ الْأَوَّلِينَ
Portuguese
 
Se tivéssemos tido alguma mensagem dos primitivos,

Ayah   37:169   الأية
لَكُنَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ
Portuguese
 
Havíamos de ser sinceros servos de Deus!

Ayah   37:170   الأية
فَكَفَرُوا بِهِ ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ
Portuguese
 
Porém, (quando lhes chegou o Alcorão), negaram-no. Logo saberão!

Ayah   37:171   الأية
وَلَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا الْمُرْسَلِينَ
Portuguese
 
Sem dúvida que foi dada a Nossa palavra aos Nossos servos mensageiros,

Ayah   37:172   الأية
إِنَّهُمْ لَهُمُ الْمَنصُورُونَ
Portuguese
 
De que seriam socorridos.

Ayah   37:173   الأية
وَإِنَّ جُندَنَا لَهُمُ الْغَالِبُونَ
Portuguese
 
E de que os Nossos exércitos sairiam vencedores.

Ayah   37:174   الأية
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ
Portuguese
 
Afasta-te, pois temporariamente, deles.

Ayah   37:175   الأية
وَأَبْصِرْهُمْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ
Portuguese
 
E assevera-lhes que de pronto verão!...

Ayah   37:176   الأية
أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ
Portuguese
 
Pretendem, acaso, apressar o Nosso castigo?

Ayah   37:177   الأية
فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمْ فَسَاءَ صَبَاحُ الْمُنذَرِينَ
Portuguese
 
Porém, quando este descer perante eles, quão péssimo será o despertar dos admoestados!

Ayah   37:178   الأية
وَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ
Portuguese
 
E afasta-te, temporariamente, deles.

Ayah   37:179   الأية
وَأَبْصِرْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ
Portuguese
 
E assevera que de pronto verão!...

Ayah   37:180   الأية
سُبْحَانَ رَبِّكَ رَبِّ الْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ
Portuguese
 
Glorificado seja o teu Senhor, o Senhor do Poder, de tudo quanto (Lhe) atribuem.

Ayah   37:181   الأية
وَسَلَامٌ عَلَى الْمُرْسَلِينَ
Portuguese
 
E que a paz esteja com os mensageiros!

Ayah   37:182   الأية
وَالْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ
Portuguese
 
E louvado seja Deus, Senhor do Universo!
 


© EsinIslam.Com Designed & produced by The Awqaf London. Please pray for us