First Ayah 1 الأية الأوليبِسْم ِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
وَالصَّافَّاتِ صَفًّا
French
Par ceux qui sont rangés en rangs .
|
Ayah 37:2 الأية
فَالزَّاجِرَاتِ زَجْرًا
French
Par ceux qui poussent (les nuages) avec force.
|
Ayah 37:3 الأية
فَالتَّالِيَاتِ ذِكْرًا
French
Par ceux qui récitent, en rappel :
|
Ayah 37:4 الأية
إِنَّ إِلَٰهَكُمْ لَوَاحِدٌ
French
"Votre Dieu est en vérité unique,
|
Ayah 37:5 الأية
رَّبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَرَبُّ الْمَشَارِقِ
French
le Seigneur des cieux et de la terre et de ce qui existe entre eux et Seigneur
des Levants" .
|
Ayah 37:6 الأية
إِنَّا زَيَّنَّا السَّمَاءَ الدُّنْيَا بِزِينَةٍ الْكَوَاكِبِ
French
Nous avons décoré le ciel le plus proche d'un décor : les étoiles,
|
Ayah 37:7 الأية
وَحِفْظًا مِّن كُلِّ شَيْطَانٍ مَّارِدٍ
French
afin de le protéger contre tout diable rebelle.
|
Ayah 37:8 الأية
لَّا يَسَّمَّعُونَ إِلَى الْمَلَإِ الْأَعْلَىٰ وَيُقْذَفُونَ مِن كُلِّ جَانِبٍ
French
Ils ne pourront être à l'écoute des dignitaires suprêmes [les Anges]; car ils
seront harcelés de tout côté,
|
Ayah 37:9 الأية
دُحُورًا ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ وَاصِبٌ
French
et refoulés. Et ils auront un chtiment perpétuel.
|
Ayah 37:10 الأية
إِلَّا مَنْ خَطِفَ الْخَطْفَةَ فَأَتْبَعَهُ شِهَابٌ ثَاقِبٌ
French
Sauf celui qui saisit au vol quelque [information]; il est alors pourchassé par
un météore transperçant.
|
Ayah 37:11 الأية
فَاسْتَفْتِهِمْ أَهُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَم مَّنْ خَلَقْنَا ۚ إِنَّا خَلَقْنَاهُم
مِّن طِينٍ لَّازِبٍ
French
Demande-leur s'ils sont plus difficiles à créer que ceux que Nous avons créés ?
Car Nous les avons créés de boue collante !
|
Ayah 37:12 الأية
بَلْ عَجِبْتَ وَيَسْخَرُونَ
French
Mais tu t'étonnes, et ils se moquent !
|
Ayah 37:13 الأية
وَإِذَا ذُكِّرُوا لَا يَذْكُرُونَ
French
Et quand on le leur rappelle (le Coran), ils ne se rappellent pas;
|
Ayah 37:14 الأية
وَإِذَا رَأَوْا آيَةً يَسْتَسْخِرُونَ
French
et quand ils voient un prodige, ils cherchent à s'en moquer,
|
Ayah 37:15 الأية
وَقَالُوا إِنْ هَٰذَا إِلَّا سِحْرٌ مُّبِينٌ
French
et disent : "Ceci n'est que magie évidente.
|
Ayah 37:16 الأية
أَإِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ
French
Lorsque nous serons morts et que nous deviendrons poussière et ossements,
serons-nous ressuscités ?
|
Ayah 37:17 الأية
أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ
French
ainsi que nos premiers ancêtres ? "
|
Ayah 37:18 الأية
قُلْ نَعَمْ وَأَنتُمْ دَاخِرُونَ
French
Dis : "Oui ! et vous vous humilierez".
|
Ayah 37:19 الأية
فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ فَإِذَا هُمْ يَنظُرُونَ
French
Il n'y aura qu'un seul Cri, et voilà qu'ils regarderont,
|
Ayah 37:20 الأية
وَقَالُوا يَا وَيْلَنَا هَٰذَا يَوْمُ الدِّينِ
French
et ils diront : "Malheur à nous ! c'est le jour de la Rétribution".
|
Ayah 37:21 الأية
هَٰذَا يَوْمُ الْفَصْلِ الَّذِي كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ
French
"C'est le jour du Jugement que vous traitiez de mensonge".
|
Ayah 37:22 الأية
احْشُرُوا الَّذِينَ ظَلَمُوا وَأَزْوَاجَهُمْ وَمَا كَانُوا يَعْبُدُونَ
French
"Rassemblez les injustes et leurs épouses et tout ce qu'ils adoraient,
|
Ayah 37:23 الأية
مِن دُونِ اللَّهِ فَاهْدُوهُمْ إِلَىٰ صِرَاطِ الْجَحِيمِ
French
en dehors d'Allah. Puis conduisez-les au chemin de la Fournaise.
|
Ayah 37:24 الأية
وَقِفُوهُمْ ۖ إِنَّهُم مَّسْئُولُونَ
French
Et arrêtez-les : car ils doivent être interrogés".
|
Ayah 37:25 الأية
مَا لَكُمْ لَا تَنَاصَرُونَ
French
"Pourquoi ne vous portez-vous pas secours mutuellement" ?
|
Ayah 37:26 الأية
بَلْ هُمُ الْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ
French
Mais ce jour-là, ils seront complètement soumis,
|
Ayah 37:27 الأية
وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ
French
et les uns se tourneront vers les autres s'interrogeant mutuellement;
|
Ayah 37:28 الأية
قَالُوا إِنَّكُمْ كُنتُمْ تَأْتُونَنَا عَنِ الْيَمِينِ
French
Ils diront : "C'est vous qui nous forciez (à la mécréance)" .
|
Ayah 37:29 الأية
قَالُوا بَل لَّمْ تَكُونُوا مُؤْمِنِينَ
French
"C'est vous plutôt (diront les chefs) qui ne vouliez pas croire.
|
Ayah 37:30 الأية
وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُم مِّن سُلْطَانٍ ۖ بَلْ كُنتُمْ قَوْمًا طَاغِينَ
French
Et nous n'avions aucun pouvoir sur vous. C'est vous plutôt qui étiez des gens
transgresseurs.
|
Ayah 37:31 الأية
فَحَقَّ عَلَيْنَا قَوْلُ رَبِّنَا ۖ إِنَّا لَذَائِقُونَ
French
La parole de notre Seigneur s'est donc réalisée contre nous; certes, nous allons
goûter [au chtiment].
|
Ayah 37:32 الأية
فَأَغْوَيْنَاكُمْ إِنَّا كُنَّا غَاوِينَ
French
"Nous vous avons induits en erreur car, en vérité, nous étions égarés
nous-mêmes".
|
Ayah 37:33 الأية
فَإِنَّهُمْ يَوْمَئِذٍ فِي الْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ
French
Ce jour-là donc, ils seront tous associés dans le chtiment.
|
Ayah 37:34 الأية
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ
French
Ainsi traitons-Nous les criminels.
|
Ayah 37:35 الأية
إِنَّهُمْ كَانُوا إِذَا قِيلَ لَهُمْ لَا إِلَٰهَ إِلَّا اللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ
French
Quand on leur disait : "Point de divinité à part Allah", ils se gonflaient
d'orgueil,
|
Ayah 37:36 الأية
وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُو آلِهَتِنَا لِشَاعِرٍ مَّجْنُونٍ
French
et disaient : "Allons-nous abandonner nos divinités pour un poète fou ? "
|
Ayah 37:37 الأية
بَلْ جَاءَ بِالْحَقِّ وَصَدَّقَ الْمُرْسَلِينَ
French
Il est plutôt venu avec la vérité et il a confirmé les messagers (précédents),
|
Ayah 37:38 الأية
إِنَّكُمْ لَذَائِقُو الْعَذَابِ الْأَلِيمِ
French
Vous allez certes, goûter au chtiment douloureux.
|
Ayah 37:39 الأية
وَمَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
French
Et vous ne serez rétribués que selon ce que vous oeuvriez,
|
Ayah 37:40 الأية
إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ
French
sauf les serviteurs élus d'Allah,
|
Ayah 37:41 الأية
أُولَٰئِكَ لَهُمْ رِزْقٌ مَّعْلُومٌ
French
Ceux-là auront une rétribution bien connue :
|
Ayah 37:42 الأية
فَوَاكِهُ ۖ وَهُم مُّكْرَمُونَ
French
des fruits, et ils seront honorés,
|
Ayah 37:43 الأية
فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ
French
dans les Jardins du délice,
|
Ayah 37:44 الأية
عَلَىٰ سُرُرٍ مُّتَقَابِلِينَ
French
sur des lits, face à face.
|
Ayah 37:45 الأية
يُطَافُ عَلَيْهِم بِكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ
French
On fera circuler entre eux une coupe d'eau remplie à une source
|
Ayah 37:46 الأية
بَيْضَاءَ لَذَّةٍ لِّلشَّارِبِينَ
French
blanche, savoureuse à boire,
|
Ayah 37:47 الأية
لَا فِيهَا غَوْلٌ وَلَا هُمْ عَنْهَا يُنزَفُونَ
French
Elle n'offusquera point leur raison et ne les enivrera pas.
|
Ayah 37:48 الأية
وَعِندَهُمْ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ عِينٌ
French
Et Ils auront auprès d'eux des belles aux grandes yeux, au regard chaste,
|
Ayah 37:49 الأية
كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَّكْنُونٌ
French
semblables au blanc bien préservé de l'oeuf .
|
Ayah 37:50 الأية
فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ
French
Puis les uns se tourneront vers les autres s'interrogeant mutuellement.
|
Ayah 37:51 الأية
قَالَ قَائِلٌ مِّنْهُمْ إِنِّي كَانَ لِي قَرِينٌ
French
L'un d'eux dira : "J'avais un compagnon
|
Ayah 37:52 الأية
يَقُولُ أَإِنَّكَ لَمِنَ الْمُصَدِّقِينَ
French
qui disait : "Es-tu vraiment de ceux qui croient ?
|
Ayah 37:53 الأية
أَإِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَدِينُونَ
French
Est-ce que quand nous mourrons et serons poussière et ossements, nous aurons à
rendre des comptes ? "
|
Ayah 37:54 الأية
قَالَ هَلْ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ
French
Il dira : "Est-ce que vous voudriez regarder d'en haut ? "
|
Ayah 37:55 الأية
فَاطَّلَعَ فَرَآهُ فِي سَوَاءِ الْجَحِيمِ
French
Alors il regardera d'en haut et il le verra en plein dans la Fournaise,
|
Ayah 37:56 الأية
قَالَ تَاللَّهِ إِن كِدتَّ لَتُرْدِينِ
French
et dira : "Par Allah ! Tu as bien failli causer ma perte !
|
Ayah 37:57 الأية
وَلَوْلَا نِعْمَةُ رَبِّي لَكُنتُ مِنَ الْمُحْضَرِينَ
French
et sans le bienfait de mon Seigneur, j'aurais certainement été du nombre de ceux
qu'on traîne [au supplice].
|
Ayah 37:58 الأية
أَفَمَا نَحْنُ بِمَيِّتِينَ
French
N'est-il pas vrai que nous ne mourrons
|
Ayah 37:59 الأية
إِلَّا مَوْتَتَنَا الْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ
French
que de notre première mort et que nous ne serons pas chtiés ? "
|
Ayah 37:60 الأية
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ
French
C'est cela, certes, le grand succès.
|
Ayah 37:61 الأية
لِمِثْلِ هَٰذَا فَلْيَعْمَلِ الْعَامِلُونَ
French
C'est pour une chose pareille que doivent oeuvrer ceux qui oeuvrent.
|
Ayah 37:62 الأية
أَذَٰلِكَ خَيْرٌ نُّزُلًا أَمْ شَجَرَةُ الزَّقُّومِ
French
Est-ce que ceci est meilleur comme séjour, ou l'arbre de Zaqqoum ?
|
Ayah 37:63 الأية
إِنَّا جَعَلْنَاهَا فِتْنَةً لِّلظَّالِمِينَ
French
Nous l'avons assigné en épreuve aux injustes.
|
Ayah 37:64 الأية
إِنَّهَا شَجَرَةٌ تَخْرُجُ فِي أَصْلِ الْجَحِيمِ
French
C'est un arbre qui sort du fond de la Fournaise.
|
Ayah 37:65 الأية
طَلْعُهَا كَأَنَّهُ رُءُوسُ الشَّيَاطِينِ
French
Ses fruits sont comme des têtes de diables.
|
Ayah 37:66 الأية
فَإِنَّهُمْ لَآكِلُونَ مِنْهَا فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ
French
Ils doivent certainement en manger et ils doivent s'en remplir le ventre.
|
Ayah 37:67 الأية
ثُمَّ إِنَّ لَهُمْ عَلَيْهَا لَشَوْبًا مِّنْ حَمِيمٍ
French
Ensuite ils auront par-dessus une mixture d'eau bouillante.
|
Ayah 37:68 الأية
ثُمَّ إِنَّ مَرْجِعَهُمْ لَإِلَى الْجَحِيمِ
French
Puis leur retour sera vers la Fournaise.
|
Ayah 37:69 الأية
إِنَّهُمْ أَلْفَوْا آبَاءَهُمْ ضَالِّينَ
French
C'est qu'ils ont trouvé leurs ancêtres dans l'égarement,
|
Ayah 37:70 الأية
فَهُمْ عَلَىٰ آثَارِهِمْ يُهْرَعُونَ
French
et les voilà courant sur leurs traces.
|
Ayah 37:71 الأية
وَلَقَدْ ضَلَّ قَبْلَهُمْ أَكْثَرُ الْأَوَّلِينَ
French
En effet, avant eux, la plupart des anciens se sont égarés.
|
Ayah 37:72 الأية
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا فِيهِم مُّنذِرِينَ
French
Et Nous avions certes envoyé parmi eux des avertisseurs.
|
Ayah 37:73 الأية
فَانظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُنذَرِينَ
French
Regarde donc ce qu'il est advenu de ceux qui ont été avertis !
|
Ayah 37:74 الأية
إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ
French
Exception faite des élus, parmi les serviteurs d'Allah :
|
Ayah 37:75 الأية
وَلَقَدْ نَادَانَا نُوحٌ فَلَنِعْمَ الْمُجِيبُونَ
French
Noé, en effet, fit appel à Nous qui sommes le Meilleur Répondeur (qui exauce les
prières).
|
Ayah 37:76 الأية
وَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ
French
Et Nous le sauvmes, lui et sa famille, de la grande angoisse,
|
Ayah 37:77 الأية
وَجَعَلْنَا ذُرِّيَّتَهُ هُمُ الْبَاقِينَ
French
et Nous fîmes de sa descendance les seuls survivants.
|
Ayah 37:78 الأية
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ
French
et Nous avons perpétué son souvenir dans la postérité,
|
Ayah 37:79 الأية
سَلَامٌ عَلَىٰ نُوحٍ فِي الْعَالَمِينَ
French
Paix sur Noé dans tout l'univers !
|
Ayah 37:80 الأية
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
French
Ainsi récompensons-Nous les bienfaisants.
|
Ayah 37:81 الأية
إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ
French
Il était, certes, un de Nos serviteurs croyants.
|
Ayah 37:82 الأية
ثُمَّ أَغْرَقْنَا الْآخَرِينَ
French
Ensuite Nous noymes les autres.
|
Ayah 37:83 الأية
وَإِنَّ مِن شِيعَتِهِ لَإِبْرَاهِيمَ
French
Du nombre de ses coreligionnaires, certes, fut Abraham.
|
Ayah 37:84 الأية
إِذْ جَاءَ رَبَّهُ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ
French
Quand il vint à son Seigneur avec un cœur sain.
|
Ayah 37:85 الأية
إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَاذَا تَعْبُدُونَ
French
Quand il dit à son père et à son peuple : "Qu'est-ce que vous adorez ? "
|
Ayah 37:86 الأية
أَئِفْكًا آلِهَةً دُونَ اللَّهِ تُرِيدُونَ
French
Cherchez-vous, dans votre égarement, des divinités en dehors d'Allah ?
|
Ayah 37:87 الأية
فَمَا ظَنُّكُم بِرَبِّ الْعَالَمِينَ
French
Que pensez-vous du Seigneur de l'univers ? "
|
Ayah 37:88 الأية
فَنَظَرَ نَظْرَةً فِي النُّجُومِ
French
Puis, il jeta un regard attentif sur les étoiles,
|
Ayah 37:89 الأية
فَقَالَ إِنِّي سَقِيمٌ
French
et dit : "Je suis malade" .
|
Ayah 37:90 الأية
فَتَوَلَّوْا عَنْهُ مُدْبِرِينَ
French
Ils lui tournèrent le dos et s'en allèrent.
|
Ayah 37:91 الأية
فَرَاغَ إِلَىٰ آلِهَتِهِمْ فَقَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ
French
Alors il se glissa vers leurs divinités et dit : "Ne mangez-vous pas ?
|
Ayah 37:92 الأية
مَا لَكُمْ لَا تَنطِقُونَ
French
Qu'avez-vous à ne pas parler ? "
|
Ayah 37:93 الأية
فَرَاغَ عَلَيْهِمْ ضَرْبًا بِالْيَمِينِ
French
Puis il se mit furtivement à les frapper de sa main droite.
|
Ayah 37:94 الأية
فَأَقْبَلُوا إِلَيْهِ يَزِفُّونَ
French
Alors [les gens] vinrent à lui en courant.
|
Ayah 37:95 الأية
قَالَ أَتَعْبُدُونَ مَا تَنْحِتُونَ
French
Il [leur] dit : "Adorez-vous ce que vous-mêmes sculptez,
|
Ayah 37:96 الأية
وَاللَّهُ خَلَقَكُمْ وَمَا تَعْمَلُونَ
French
alors que c'est Allah qui vous a créés, vous et ce que vous fabriquez ? "
|
Ayah 37:97 الأية
قَالُوا ابْنُوا لَهُ بُنْيَانًا فَأَلْقُوهُ فِي الْجَحِيمِ
French
Ils dirent : "Qu'on lui construise un four et qu'on le lance dans la fournaise !
"
|
Ayah 37:98 الأية
فَأَرَادُوا بِهِ كَيْدًا فَجَعَلْنَاهُمُ الْأَسْفَلِينَ
French
Ils voulurent lui jouer un mauvais tour; mais ce sont eux que Nous mîmes à bas.
|
Ayah 37:99 الأية
وَقَالَ إِنِّي ذَاهِبٌ إِلَىٰ رَبِّي سَيَهْدِينِ
French
Et il dit : "Moi, je pars vers mon Seigneur et Il me guidera.
|
Ayah 37:100 الأية
رَبِّ هَبْ لِي مِنَ الصَّالِحِينَ
French
Seigneur, fais-moi don d'une [progéniture] d'entre les vertueux".
|
Ayah 37:101 الأية
فَبَشَّرْنَاهُ بِغُلَامٍ حَلِيمٍ
French
Nous lui fîmes donc la bonne annonce d'un garçon (Ismaïl) longanime.
|
Ayah 37:102 الأية
فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ السَّعْيَ قَالَ يَا بُنَيَّ إِنِّي أَرَىٰ فِي الْمَنَامِ
أَنِّي أَذْبَحُكَ فَانظُرْ مَاذَا تَرَىٰ ۚ قَالَ يَا أَبَتِ افْعَلْ مَا تُؤْمَرُ
ۖ سَتَجِدُنِي إِن شَاءَ اللَّهُ مِنَ الصَّابِرِينَ
French
Puis quand celui-ci fut en ge de l'accompagner, [Abraham] dit : "ô mon fils, je
me vois en songe en train de t'immoler. Vois donc ce que tu en penses". (Ismaël)
dit : "ô mon cher père, fais ce qui t'es commandé : tu me trouveras, s'il plaît
à Allah, du nombre des endurants".
|
Ayah 37:103 الأية
فَلَمَّا أَسْلَمَا وَتَلَّهُ لِلْجَبِينِ
French
Puis quand tous deux se furent soumis (à l'ordre d'Allah) et qu'il l'eut jeté
sur le front,
|
Ayah 37:104 الأية
وَنَادَيْنَاهُ أَن يَا إِبْرَاهِيمُ
French
voilà que Nous l'appelmes "Abraham !
|
Ayah 37:105 الأية
قَدْ صَدَّقْتَ الرُّؤْيَا ۚ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
French
Tu as confirmé la vision. C'est ainsi que Nous récompensons les bienfaisants".
|
Ayah 37:106 الأية
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ الْبَلَاءُ الْمُبِينُ
French
C'était là certes, l'épreuve manifeste.
|
Ayah 37:107 الأية
وَفَدَيْنَاهُ بِذِبْحٍ عَظِيمٍ
French
Et Nous le rançonnmes d'une immolation généreuse .
|
Ayah 37:108 الأية
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ
French
Et Nous perpétumes son renom dans la postérité :
|
Ayah 37:109 الأية
سَلَامٌ عَلَىٰ إِبْرَاهِيمَ
French
"Paix sur Abraham".
|
Ayah 37:110 الأية
كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
French
Ainsi récompensons-Nous les bienfaisants;
|
Ayah 37:111 الأية
إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ
French
car il était de Nos serviteurs croyants.
|
Ayah 37:112 الأية
وَبَشَّرْنَاهُ بِإِسْحَاقَ نَبِيًّا مِّنَ الصَّالِحِينَ
French
Nous lui fîmes la bonne annonce d'Isaac comme prophète d'entre les gens
vertueux.
|
Ayah 37:113 الأية
وَبَارَكْنَا عَلَيْهِ وَعَلَىٰ إِسْحَاقَ ۚ وَمِن ذُرِّيَّتِهِمَا مُحْسِنٌ
وَظَالِمٌ لِّنَفْسِهِ مُبِينٌ
French
Et Nous le bénîmes ainsi que Isaac. Parmi leurs descendances il y a [l'homme] de
bien et celui qui est manifestement injuste envers lui-même.
|
Ayah 37:114 الأية
وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَارُونَ
French
Et Nous accordmes certes à Moïse et Aaron des faveurs,
|
Ayah 37:115 الأية
وَنَجَّيْنَاهُمَا وَقَوْمَهُمَا مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ
French
et les sauvmes ainsi que leur peuple, de la grande angoisse,
|
Ayah 37:116 الأية
وَنَصَرْنَاهُمْ فَكَانُوا هُمُ الْغَالِبِينَ
French
et les secourûmes, et ils furent eux les vainqueurs.
|
Ayah 37:117 الأية
وَآتَيْنَاهُمَا الْكِتَابَ الْمُسْتَبِينَ
French
Et Nous leur apportmes le livre explicite
|
|