First Ayah 1 الأية الأوليبِسْم ِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
وَالصَّافَّاتِ صَفًّا
Russian
Клянусь выстроившимися в ряды,
|
Ayah 37:2 الأية
فَالزَّاجِرَاتِ زَجْرًا
Russian
гонящими упорно,
|
Ayah 37:3 الأية
فَالتَّالِيَاتِ ذِكْرًا
Russian
читающими напоминание!
|
Ayah 37:4 الأية
إِنَّ إِلَٰهَكُمْ لَوَاحِدٌ
Russian
Воистину, ваш Бог - Единственный.
|
Ayah 37:5 الأية
رَّبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَرَبُّ الْمَشَارِقِ
Russian
Он - Господь небес, земли и того, что между ними, Господь восходов.
|
Ayah 37:6 الأية
إِنَّا زَيَّنَّا السَّمَاءَ الدُّنْيَا بِزِينَةٍ الْكَوَاكِبِ
Russian
Мы украсили ближайшее небо красотой звезд (или звездами)
|
Ayah 37:7 الأية
وَحِفْظًا مِّن كُلِّ شَيْطَانٍ مَّارِدٍ
Russian
и оберегаем его от всякого мятежного дьявола.
|
Ayah 37:8 الأية
لَّا يَسَّمَّعُونَ إِلَى الْمَلَإِ الْأَعْلَىٰ وَيُقْذَفُونَ مِن كُلِّ جَانِبٍ
Russian
Они не могут прислушаться к высшему сонму, и их забрасывают со всех сторон,
|
Ayah 37:9 الأية
دُحُورًا ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ وَاصِبٌ
Russian
чтобы изгнать оттуда. Им уготованы вечные мучения.
|
Ayah 37:10 الأية
إِلَّا مَنْ خَطِفَ الْخَطْفَةَ فَأَتْبَعَهُ شِهَابٌ ثَاقِبٌ
Russian
Но если кто из дьяволов выхватит слово, то за ним последует яркий пылающий
огонь.
|
Ayah 37:11 الأية
فَاسْتَفْتِهِمْ أَهُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَم مَّنْ خَلَقْنَا ۚ إِنَّا خَلَقْنَاهُم
مِّن طِينٍ لَّازِبٍ
Russian
Спроси их (людей), они созданы прочнее или то, что Мы сотворили? Воистину, Мы
сотворили их из липкой глины.
|
Ayah 37:12 الأية
بَلْ عَجِبْتَ وَيَسْخَرُونَ
Russian
Но ты удивлен, а они глумятся.
|
Ayah 37:13 الأية
وَإِذَا ذُكِّرُوا لَا يَذْكُرُونَ
Russian
Когда же им напоминают, они отказываются помнить.
|
Ayah 37:14 الأية
وَإِذَا رَأَوْا آيَةً يَسْتَسْخِرُونَ
Russian
Когда же они видят знамение, то высмеивают его.
|
Ayah 37:15 الأية
وَقَالُوا إِنْ هَٰذَا إِلَّا سِحْرٌ مُّبِينٌ
Russian
Они говорят: "Это - всего лишь очевидное колдовство.
|
Ayah 37:16 الأية
أَإِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ
Russian
Неужели мы будем воскрешены после того, как умрем и станем прахом и костями?
|
Ayah 37:17 الأية
أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ
Russian
Или же наши отцы?"
|
Ayah 37:18 الأية
قُلْ نَعَمْ وَأَنتُمْ دَاخِرُونَ
Russian
Скажи: "Да, и вы будете унижены!"
|
Ayah 37:19 الأية
فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ فَإِذَا هُمْ يَنظُرُونَ
Russian
Раздастся один только глас, и все они будут смотреть.
|
Ayah 37:20 الأية
وَقَالُوا يَا وَيْلَنَا هَٰذَا يَوْمُ الدِّينِ
Russian
Они скажут: "Горе нам! Это - День воздаяния!"
|
Ayah 37:21 الأية
هَٰذَا يَوْمُ الْفَصْلِ الَّذِي كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ
Russian
Это - День различения, который вы считали ложью.
|
Ayah 37:22 الأية
احْشُرُوا الَّذِينَ ظَلَمُوا وَأَزْوَاجَهُمْ وَمَا كَانُوا يَعْبُدُونَ
Russian
Соберите беззаконников и им подобных и тех, кому они поклонялись
|
Ayah 37:23 الأية
مِن دُونِ اللَّهِ فَاهْدُوهُمْ إِلَىٰ صِرَاطِ الْجَحِيمِ
Russian
вместо Аллаха, и укажите им на путь в Ад.
|
Ayah 37:24 الأية
وَقِفُوهُمْ ۖ إِنَّهُم مَّسْئُولُونَ
Russian
Остановите их, и они будут спрошены:
|
Ayah 37:25 الأية
مَا لَكُمْ لَا تَنَاصَرُونَ
Russian
"Что с вами? Почему вы не помогаете друг другу?"
|
Ayah 37:26 الأية
بَلْ هُمُ الْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ
Russian
О нет! Сегодня они будут покорны.
|
Ayah 37:27 الأية
وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ
Russian
Они будут обращаться друг к другу с вопросами.
|
Ayah 37:28 الأية
قَالُوا إِنَّكُمْ كُنتُمْ تَأْتُونَنَا عَنِ الْيَمِينِ
Russian
Они скажут: "Вы приходили к нам справа".
|
Ayah 37:29 الأية
قَالُوا بَل لَّمْ تَكُونُوا مُؤْمِنِينَ
Russian
Они ответят: "О нет! Вы сами не были верующими.
|
Ayah 37:30 الأية
وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُم مِّن سُلْطَانٍ ۖ بَلْ كُنتُمْ قَوْمًا طَاغِينَ
Russian
Мы не обладали властью над вами. Вы сами были людьми, преступавшими границы
дозволенного.
|
Ayah 37:31 الأية
فَحَقَّ عَلَيْنَا قَوْلُ رَبِّنَا ۖ إِنَّا لَذَائِقُونَ
Russian
Относительно нас сбылось Слово нашего Господа. Воистину, мы будем вкушать
наказание.
|
Ayah 37:32 الأية
فَأَغْوَيْنَاكُمْ إِنَّا كُنَّا غَاوِينَ
Russian
Мы ввели вас в заблуждение, и мы сами были заблудшими".
|
Ayah 37:33 الأية
فَإِنَّهُمْ يَوْمَئِذٍ فِي الْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ
Russian
Воистину, в тот день они разделят наказание.
|
Ayah 37:34 الأية
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ
Russian
Воистину, так Мы поступаем с грешниками.
|
Ayah 37:35 الأية
إِنَّهُمْ كَانُوا إِذَا قِيلَ لَهُمْ لَا إِلَٰهَ إِلَّا اللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ
Russian
Когда им говорили: "Нет божества, кроме Аллаха", - они превозносились
|
Ayah 37:36 الأية
وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُو آلِهَتِنَا لِشَاعِرٍ مَّجْنُونٍ
Russian
и говорили: "Неужели мы откажемся от наших богов ради одержимого поэта?"
|
Ayah 37:37 الأية
بَلْ جَاءَ بِالْحَقِّ وَصَدَّقَ الْمُرْسَلِينَ
Russian
О нет! Он принес истину и подтвердил правдивость посланников.
|
Ayah 37:38 الأية
إِنَّكُمْ لَذَائِقُو الْعَذَابِ الْأَلِيمِ
Russian
Вы непременно вкусите мучительные страдания,
|
Ayah 37:39 الأية
وَمَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
Russian
и получите воздаяние только за то, что вы совершали.
|
Ayah 37:40 الأية
إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ
Russian
Это не относится лишь к избранным (или искренним) рабам Аллаха.
|
Ayah 37:41 الأية
أُولَٰئِكَ لَهُمْ رِزْقٌ مَّعْلُومٌ
Russian
Именно им уготован известный удел -
|
Ayah 37:42 الأية
فَوَاكِهُ ۖ وَهُم مُّكْرَمُونَ
Russian
фрукты. Им будут оказаны почести
|
Ayah 37:43 الأية
فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ
Russian
в Садах блаженства.
|
Ayah 37:44 الأية
عَلَىٰ سُرُرٍ مُّتَقَابِلِينَ
Russian
Они будут возлежать на ложах друг против друга.
|
Ayah 37:45 الأية
يُطَافُ عَلَيْهِم بِكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ
Russian
Их будут обходить с чашей родникового напитка (вина),
|
Ayah 37:46 الأية
بَيْضَاءَ لَذَّةٍ لِّلشَّارِبِينَ
Russian
белого, доставляющего удовольствие пьющим.
|
Ayah 37:47 الأية
لَا فِيهَا غَوْلٌ وَلَا هُمْ عَنْهَا يُنزَفُونَ
Russian
Он не лишает рассудка и не опьяняет.
|
Ayah 37:48 الأية
وَعِندَهُمْ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ عِينٌ
Russian
Возле них будут гурии, потупляющие взоры, большеглазые,
|
Ayah 37:49 الأية
كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَّكْنُونٌ
Russian
подобные оберегаемому яйцу.
|
Ayah 37:50 الأية
فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ
Russian
Они будут обращаться друг к другу с вопросами.
|
Ayah 37:51 الأية
قَالَ قَائِلٌ مِّنْهُمْ إِنِّي كَانَ لِي قَرِينٌ
Russian
Один из них скажет: "Был у меня товарищ.
|
Ayah 37:52 الأية
يَقُولُ أَإِنَّكَ لَمِنَ الْمُصَدِّقِينَ
Russian
Он говорил: "Неужели ты принадлежишь к числу верующих?
|
Ayah 37:53 الأية
أَإِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَدِينُونَ
Russian
Неужели мы получим воздаяние после того, как мы умрем и станем прахом и
костями?""
|
Ayah 37:54 الأية
قَالَ هَلْ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ
Russian
Он скажет: "Не взгляните ли вы?"
|
Ayah 37:55 الأية
فَاطَّلَعَ فَرَآهُ فِي سَوَاءِ الْجَحِيمِ
Russian
Он взглянет и увидит его в середине Ада.
|
Ayah 37:56 الأية
قَالَ تَاللَّهِ إِن كِدتَّ لَتُرْدِينِ
Russian
Он скажет: "Клянусь Аллахом! Ты чуть было не погубил меня.
|
Ayah 37:57 الأية
وَلَوْلَا نِعْمَةُ رَبِّي لَكُنتُ مِنَ الْمُحْضَرِينَ
Russian
Если бы не милость моего Господа, то я оказался бы в числе ввергнутых в Геенну.
|
Ayah 37:58 الأية
أَفَمَا نَحْنُ بِمَيِّتِينَ
Russian
Неужели мы никогда не умрем
|
Ayah 37:59 الأية
إِلَّا مَوْتَتَنَا الْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ
Russian
после нашей первой смерти? Неужели мы никогда не будем подвергнуты мучениям?"
|
Ayah 37:60 الأية
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ
Russian
Это и есть великое преуспеяние!
|
Ayah 37:61 الأية
لِمِثْلِ هَٰذَا فَلْيَعْمَلِ الْعَامِلُونَ
Russian
Ради такого пусть трудятся труженики!
|
Ayah 37:62 الأية
أَذَٰلِكَ خَيْرٌ نُّزُلًا أَمْ شَجَرَةُ الزَّقُّومِ
Russian
Это угощение лучше или дерево заккум?
|
Ayah 37:63 الأية
إِنَّا جَعَلْنَاهَا فِتْنَةً لِّلظَّالِمِينَ
Russian
Мы сделали его искушением для беззаконников.
|
Ayah 37:64 الأية
إِنَّهَا شَجَرَةٌ تَخْرُجُ فِي أَصْلِ الْجَحِيمِ
Russian
Это - дерево, которое растет из основания Ада.
|
Ayah 37:65 الأية
طَلْعُهَا كَأَنَّهُ رُءُوسُ الشَّيَاطِينِ
Russian
Плоды его - словно головы дьяволов.
|
Ayah 37:66 الأية
فَإِنَّهُمْ لَآكِلُونَ مِنْهَا فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ
Russian
Они будут пожирать их и наполнять ими свои животы.
|
Ayah 37:67 الأية
ثُمَّ إِنَّ لَهُمْ عَلَيْهَا لَشَوْبًا مِّنْ حَمِيمٍ
Russian
Потом они (плоды заккума) будут смешаны для них с кипятком.
|
Ayah 37:68 الأية
ثُمَّ إِنَّ مَرْجِعَهُمْ لَإِلَى الْجَحِيمِ
Russian
А потом их вернут в Ад.
|
Ayah 37:69 الأية
إِنَّهُمْ أَلْفَوْا آبَاءَهُمْ ضَالِّينَ
Russian
Воистину, они нашли своих отцов заблудшими
|
Ayah 37:70 الأية
فَهُمْ عَلَىٰ آثَارِهِمْ يُهْرَعُونَ
Russian
и сами поспешили по их стопам.
|
Ayah 37:71 الأية
وَلَقَدْ ضَلَّ قَبْلَهُمْ أَكْثَرُ الْأَوَّلِينَ
Russian
До них впало в заблуждение большинство первых поколений.
|
Ayah 37:72 الأية
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا فِيهِم مُّنذِرِينَ
Russian
Мы посылали к ним предостерегающих увещевателей.
|
Ayah 37:73 الأية
فَانظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُنذَرِينَ
Russian
Посмотри же, каким был конец всех тех, кого предостерегали,
|
Ayah 37:74 الأية
إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ
Russian
кроме избранных (или искренних) рабов Аллаха.
|
Ayah 37:75 الأية
وَلَقَدْ نَادَانَا نُوحٌ فَلَنِعْمَ الْمُجِيبُونَ
Russian
Нух (Ной) воззвал к Нам, а ведь Мы прекрасно отвечаем на молитвы.
|
Ayah 37:76 الأية
وَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ
Russian
Мы спасли его и его семью от великой печали
|
Ayah 37:77 الأية
وَجَعَلْنَا ذُرِّيَّتَهُ هُمُ الْبَاقِينَ
Russian
и сохранили только его потомство.
|
Ayah 37:78 الأية
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ
Russian
Мы оставили о нем в последующих поколениях добрую молву.
|
Ayah 37:79 الأية
سَلَامٌ عَلَىٰ نُوحٍ فِي الْعَالَمِينَ
Russian
Мир Нуху (Ною) среди миров!
|
Ayah 37:80 الأية
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
Russian
Воистину, так Мы воздаем творящим добро.
|
Ayah 37:81 الأية
إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ
Russian
Воистину, он - один из Наших верующих рабов.
|
Ayah 37:82 الأية
ثُمَّ أَغْرَقْنَا الْآخَرِينَ
Russian
Затем Мы потопили всех остальных.
|
Ayah 37:83 الأية
وَإِنَّ مِن شِيعَتِهِ لَإِبْرَاهِيمَ
Russian
Ибрахим (Авраам) был одним из его приверженцев.
|
Ayah 37:84 الأية
إِذْ جَاءَ رَبَّهُ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ
Russian
Вот он пришел к своему Господу с непорочным сердцем.
|
Ayah 37:85 الأية
إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَاذَا تَعْبُدُونَ
Russian
Он сказал своему отцу и своему народу: "Чему вы поклоняетесь?
|
Ayah 37:86 الأية
أَئِفْكًا آلِهَةً دُونَ اللَّهِ تُرِيدُونَ
Russian
Неужели вы жаждете других богов, помимо Аллаха, измышляя ложь?
|
Ayah 37:87 الأية
فَمَا ظَنُّكُم بِرَبِّ الْعَالَمِينَ
Russian
И что вы думаете о Господе миров?"
|
Ayah 37:88 الأية
فَنَظَرَ نَظْرَةً فِي النُّجُومِ
Russian
Потом он бросил взгляд на звезды
|
Ayah 37:89 الأية
فَقَالَ إِنِّي سَقِيمٌ
Russian
и сказал: "Я болен".
|
Ayah 37:90 الأية
فَتَوَلَّوْا عَنْهُ مُدْبِرِينَ
Russian
Они отвернулись от него, обратившись вспять.
|
Ayah 37:91 الأية
فَرَاغَ إِلَىٰ آلِهَتِهِمْ فَقَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ
Russian
Он украдкой пробрался к их богам и сказал: "Не поесть ли вам?
|
Ayah 37:92 الأية
مَا لَكُمْ لَا تَنطِقُونَ
Russian
Что с вами? Почему вы не разговариваете?
|
Ayah 37:93 الأية
فَرَاغَ عَلَيْهِمْ ضَرْبًا بِالْيَمِينِ
Russian
Он подошел к ним и стал бить их десницей.
|
Ayah 37:94 الأية
فَأَقْبَلُوا إِلَيْهِ يَزِفُّونَ
Russian
Они (язычники) направились к нему второпях.
|
Ayah 37:95 الأية
قَالَ أَتَعْبُدُونَ مَا تَنْحِتُونَ
Russian
Он сказал: "Неужели вы поклоняетесь тому, что сами высекаете?
|
Ayah 37:96 الأية
وَاللَّهُ خَلَقَكُمْ وَمَا تَعْمَلُونَ
Russian
Аллах сотворил вас и то, что вы делаете (или Аллах сотворил вас, и сами вы
ничего не делаете; или Аллах сотворил вас. Что же вы делаете?)".
|
Ayah 37:97 الأية
قَالُوا ابْنُوا لَهُ بُنْيَانًا فَأَلْقُوهُ فِي الْجَحِيمِ
Russian
Они сказали: "Соорудите для него строение и бросьте его в огонь!"
|
Ayah 37:98 الأية
فَأَرَادُوا بِهِ كَيْدًا فَجَعَلْنَاهُمُ الْأَسْفَلِينَ
Russian
Они замыслили против него козни, но Мы сделали их нижайшими.
|
Ayah 37:99 الأية
وَقَالَ إِنِّي ذَاهِبٌ إِلَىٰ رَبِّي سَيَهْدِينِ
Russian
Он сказал: "Я ухожу к моему Господу, Который поведем меня прямым путем.
|
Ayah 37:100 الأية
رَبِّ هَبْ لِي مِنَ الصَّالِحِينَ
Russian
Господи, одари меня потомством из числа праведников!"
|
Ayah 37:101 الأية
فَبَشَّرْنَاهُ بِغُلَامٍ حَلِيمٍ
Russian
Тогда Мы обрадовали его вестью о выдержанном мальчике.
|
Ayah 37:102 الأية
فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ السَّعْيَ قَالَ يَا بُنَيَّ إِنِّي أَرَىٰ فِي الْمَنَامِ
أَنِّي أَذْبَحُكَ فَانظُرْ مَاذَا تَرَىٰ ۚ قَالَ يَا أَبَتِ افْعَلْ مَا تُؤْمَرُ
ۖ سَتَجِدُنِي إِن شَاءَ اللَّهُ مِنَ الصَّابِرِينَ
Russian
Когда он достиг того возраста, чтобы усердствовать вместе с ним, он сказал: "Сын
мой! Я вижу во сне, что я зарезаю тебя. Посмотри, что ты думаешь?" Он сказал:
"Отец мой! Сделай то, что тебе велено. Если Аллах пожелает, ты найдешь меня
одним из терпеливых".
|
Ayah 37:103 الأية
فَلَمَّا أَسْلَمَا وَتَلَّهُ لِلْجَبِينِ
Russian
Когда они оба покорились, и он уложил его на бок,
|
Ayah 37:104 الأية
وَنَادَيْنَاهُ أَن يَا إِبْرَاهِيمُ
Russian
Мы воззвали к нему: "О Ибрахим (Авраам)!
|
Ayah 37:105 الأية
قَدْ صَدَّقْتَ الرُّؤْيَا ۚ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
Russian
Ты оправдал сновидение". Воистину, так Мы воздаем творящим добро.
|
Ayah 37:106 الأية
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ الْبَلَاءُ الْمُبِينُ
Russian
Это и есть явное испытание (или явная милость).
|
Ayah 37:107 الأية
وَفَدَيْنَاهُ بِذِبْحٍ عَظِيمٍ
Russian
Мы выкупили его великой жертвой.
|
Ayah 37:108 الأية
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ
Russian
Мы оставили о нем в последующих поколениях добрую молву.
|
Ayah 37:109 الأية
سَلَامٌ عَلَىٰ إِبْرَاهِيمَ
Russian
Мир Ибрахиму (Аврааму)!
|
Ayah 37:110 الأية
كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
Russian
Воистину, так Мы воздаем творящим добро.
|
Ayah 37:111 الأية
إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ
Russian
Воистину, он - один из Наших верующих рабов.
|
Ayah 37:112 الأية
وَبَشَّرْنَاهُ بِإِسْحَاقَ نَبِيًّا مِّنَ الصَّالِحِينَ
Russian
Мы обрадовали его вестью об Исхаке (Исааке) - пророке из числа праведников.
|
Ayah 37:113 الأية
وَبَارَكْنَا عَلَيْهِ وَعَلَىٰ إِسْحَاقَ ۚ وَمِن ذُرِّيَّتِهِمَا مُحْسِنٌ
وَظَالِمٌ لِّنَفْسِهِ مُبِينٌ
Russian
Мы благословили его и Исхака (Исаака). Среди их потомства есть творящие добро и
поступающие явно несправедливо к самим себе.
|
Ayah 37:114 الأية
وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَارُونَ
Russian
Мы оказали милость Мусе (Моисею) и Харуну (Аарону).
|
Ayah 37:115 الأية
وَنَجَّيْنَاهُمَا وَقَوْمَهُمَا مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ
Russian
Мы спасли их обоих и их народ от великой печали.
|
Ayah 37:116 الأية
وَنَصَرْنَاهُمْ فَكَانُوا هُمُ الْغَالِبِينَ
Russian
Мы оказали им помощь, и именно они стали победителями.
|
Ayah 37:117 الأية
وَآتَيْنَاهُمَا الْكِتَابَ الْمُسْتَبِينَ
Russian
Мы даровали им ясное Писание
|
|