First Ayah 1 الأية الأوليبِسْم ِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
Ayah 36:2 الأية
وَالْقُرْآنِ الْحَكِيمِ
Russian
Клянусь мудрым Кораном!
|
Ayah 36:3 الأية
إِنَّكَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ
Russian
Воистину, ты - один из посланников
|
Ayah 36:4 الأية
عَلَىٰ صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ
Russian
на прямом пути.
|
Ayah 36:5 الأية
تَنزِيلَ الْعَزِيزِ الرَّحِيمِ
Russian
Он ниспослан Могущественным, Милосердным,
|
Ayah 36:6 الأية
لِتُنذِرَ قَوْمًا مَّا أُنذِرَ آبَاؤُهُمْ فَهُمْ غَافِلُونَ
Russian
чтобы ты предостерег людей, отцов которых никто не предостерег, из-за чего они
оставались беспечными невеждами.
|
Ayah 36:7 الأية
لَقَدْ حَقَّ الْقَوْلُ عَلَىٰ أَكْثَرِهِمْ فَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ
Russian
Относительно большинства из них сбылось Слово, и они не уверуют.
|
Ayah 36:8 الأية
إِنَّا جَعَلْنَا فِي أَعْنَاقِهِمْ أَغْلَالًا فَهِيَ إِلَى الْأَذْقَانِ فَهُم
مُّقْمَحُونَ
Russian
Воистину, Мы наложили на их шеи оковы до самого подбородка, и их головы задраны.
|
Ayah 36:9 الأية
وَجَعَلْنَا مِن بَيْنِ أَيْدِيهِمْ سَدًّا وَمِنْ خَلْفِهِمْ سَدًّا
فَأَغْشَيْنَاهُمْ فَهُمْ لَا يُبْصِرُونَ
Russian
Мы установили преграду перед ними и преграду позади них и накрыли их покрывалом,
и они не видят.
|
Ayah 36:10 الأية
وَسَوَاءٌ عَلَيْهِمْ أَأَنذَرْتَهُمْ أَمْ لَمْ تُنذِرْهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ
Russian
Им все равно, предостерег ты их или не предостерег. Они не веруют.
|
Ayah 36:11 الأية
إِنَّمَا تُنذِرُ مَنِ اتَّبَعَ الذِّكْرَ وَخَشِيَ الرَّحْمَٰنَ بِالْغَيْبِ ۖ
فَبَشِّرْهُ بِمَغْفِرَةٍ وَأَجْرٍ كَرِيمٍ
Russian
Ты можешь предостеречь только того, кто последовал за Напоминанием и устрашился
Милостивого, не видя Его воочию. Обрадуй его вестью о прощении и щедрой награде.
|
Ayah 36:12 الأية
إِنَّا نَحْنُ نُحْيِي الْمَوْتَىٰ وَنَكْتُبُ مَا قَدَّمُوا وَآثَارَهُمْ ۚ
وَكُلَّ شَيْءٍ أَحْصَيْنَاهُ فِي إِمَامٍ مُّبِينٍ
Russian
Воистину, Мы оживляем мертвых и записываем то, что они совершили, и то, что они
оставили после себя. Всякую вещь Мы подсчитали в ясном руководстве (Хранимой
скрижали).
|
Ayah 36:13 الأية
وَاضْرِبْ لَهُم مَّثَلًا أَصْحَابَ الْقَرْيَةِ إِذْ جَاءَهَا الْمُرْسَلُونَ
Russian
В качестве притчи приведи им жителей селения, к которым явились посланники.
|
Ayah 36:14 الأية
إِذْ أَرْسَلْنَا إِلَيْهِمُ اثْنَيْنِ فَكَذَّبُوهُمَا فَعَزَّزْنَا بِثَالِثٍ
فَقَالُوا إِنَّا إِلَيْكُم مُّرْسَلُونَ
Russian
Когда Мы отправили к ним двух посланников, они сочли их лжецами, и тогда Мы
подкрепили их третьим. Они сказали: "Воистину, мы посланы к вам".
|
Ayah 36:15 الأية
قَالُوا مَا أَنتُمْ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا وَمَا أَنزَلَ الرَّحْمَٰنُ مِن
شَيْءٍ إِنْ أَنتُمْ إِلَّا تَكْذِبُونَ
Russian
Они сказали: "Вы - такие же люди, как и мы. Милостивый ничего не ниспосылал, а
вы всего лишь лжете".
|
Ayah 36:16 الأية
قَالُوا رَبُّنَا يَعْلَمُ إِنَّا إِلَيْكُمْ لَمُرْسَلُونَ
Russian
Они сказали: "Наш Господь знает, что мы действительно посланы к вам.
|
Ayah 36:17 الأية
وَمَا عَلَيْنَا إِلَّا الْبَلَاغُ الْمُبِينُ
Russian
На нас возложена только ясная передача откровения".
|
Ayah 36:18 الأية
قَالُوا إِنَّا تَطَيَّرْنَا بِكُمْ ۖ لَئِن لَّمْ تَنتَهُوا لَنَرْجُمَنَّكُمْ
وَلَيَمَسَّنَّكُم مِّنَّا عَذَابٌ أَلِيمٌ
Russian
Они сказали: "Воистину, мы увидели в вас дурное предзнаменование. Если вы не
прекратите, то мы непременно побьем вас камнями и вас коснутся мучительные
страдания от нас".
|
Ayah 36:19 الأية
قَالُوا طَائِرُكُم مَّعَكُمْ ۚ أَئِن ذُكِّرْتُم ۚ بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ
مُّسْرِفُونَ
Russian
Они сказали: "Ваше дурное предзнаменование обратится против вас самих. Неужели,
если вас предостерегают, вы считаете это дурным предзнаменованием? О нет! Вы -
люди, преступившие границы дозволенного!"
|
Ayah 36:20 الأية
وَجَاءَ مِنْ أَقْصَى الْمَدِينَةِ رَجُلٌ يَسْعَىٰ قَالَ يَا قَوْمِ اتَّبِعُوا
الْمُرْسَلِينَ
Russian
С окраины города второпях пришел мужчина и сказал: "О мой народ! Последуйте за
посланниками.
|
Ayah 36:21 الأية
اتَّبِعُوا مَن لَّا يَسْأَلُكُمْ أَجْرًا وَهُم مُّهْتَدُونَ
Russian
Последуйте за теми, кто не просит у вас награды и следует прямым путем.
|
Ayah 36:22 الأية
وَمَا لِيَ لَا أَعْبُدُ الَّذِي فَطَرَنِي وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ
Russian
И почему бы мне не поклоняться Тому, Кто сотворил меня и к Кому вы будете
возвращены?
|
Ayah 36:23 الأية
أَأَتَّخِذُ مِن دُونِهِ آلِهَةً إِن يُرِدْنِ الرَّحْمَٰنُ بِضُرٍّ لَّا تُغْنِ
عَنِّي شَفَاعَتُهُمْ شَيْئًا وَلَا يُنقِذُونِ
Russian
Неужели я стану поклоняться другим богам помимо Него? Ведь если Милостивый
пожелает причинить мне зло, то их заступничество ничем не поможет мне, и они не
спасут меня.
|
Ayah 36:24 الأية
إِنِّي إِذًا لَّفِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ
Russian
Вот тогда я окажусь в очевидном заблуждении.
|
Ayah 36:25 الأية
إِنِّي آمَنتُ بِرَبِّكُمْ فَاسْمَعُونِ
Russian
Воистину, я уверовал в вашего Господа. Послушайте же меня".
|
Ayah 36:26 الأية
قِيلَ ادْخُلِ الْجَنَّةَ ۖ قَالَ يَا لَيْتَ قَوْمِي يَعْلَمُونَ
Russian
Ему было сказано: "Войди в Рай!" Он сказал: "О, если бы мой народ знал,
|
Ayah 36:27 الأية
بِمَا غَفَرَ لِي رَبِّي وَجَعَلَنِي مِنَ الْمُكْرَمِينَ
Russian
за что мой Господь простил меня (или что мой Господь простил меня) и что Он
сделал меня одним из почитаемых!"
|
Ayah 36:28 الأية
وَمَا أَنزَلْنَا عَلَىٰ قَوْمِهِ مِن بَعْدِهِ مِن جُندٍ مِّنَ السَّمَاءِ وَمَا
كُنَّا مُنزِلِينَ
Russian
После него Мы не ниспослали на его народ никакого войска с неба и не собирались
ниспослать.
|
Ayah 36:29 الأية
إِن كَانَتْ إِلَّا صَيْحَةً وَاحِدَةً فَإِذَا هُمْ خَامِدُونَ
Russian
Был всего лишь один глас, и они затухли.
|
Ayah 36:30 الأية
يَا حَسْرَةً عَلَى الْعِبَادِ ۚ مَا يَأْتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا كَانُوا بِهِ
يَسْتَهْزِئُونَ
Russian
О горе рабам! Не приходил к ним ни один посланник, над которым бы они не
издевались.
|
Ayah 36:31 الأية
أَلَمْ يَرَوْا كَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُم مِّنَ الْقُرُونِ أَنَّهُمْ إِلَيْهِمْ
لَا يَرْجِعُونَ
Russian
Неужели они не видят, сколько поколений Мы погубили до них и что они не вернутся
к ним?
|
Ayah 36:32 الأية
وَإِن كُلٌّ لَّمَّا جَمِيعٌ لَّدَيْنَا مُحْضَرُونَ
Russian
Воистину, все они будут собраны у Нас.
|
Ayah 36:33 الأية
وَآيَةٌ لَّهُمُ الْأَرْضُ الْمَيْتَةُ أَحْيَيْنَاهَا وَأَخْرَجْنَا مِنْهَا
حَبًّا فَمِنْهُ يَأْكُلُونَ
Russian
Знамением для них является мертвая земля, которую Мы оживили и извлекли из нее
зерно, которым они питаются.
|
Ayah 36:34 الأية
وَجَعَلْنَا فِيهَا جَنَّاتٍ مِّن نَّخِيلٍ وَأَعْنَابٍ وَفَجَّرْنَا فِيهَا مِنَ
الْعُيُونِ
Russian
Мы создали на ней сады из пальм и винограда и заставили биться в них источники,
|
Ayah 36:35 الأية
لِيَأْكُلُوا مِن ثَمَرِهِ وَمَا عَمِلَتْهُ أَيْدِيهِمْ ۖ أَفَلَا يَشْكُرُونَ
Russian
чтобы они вкушали их плоды и то, что создали своими руками (или чтобы они
вкушали плоды, которые они не создали своими руками). Неужели они не будут
благодарны?
|
Ayah 36:36 الأية
سُبْحَانَ الَّذِي خَلَقَ الْأَزْوَاجَ كُلَّهَا مِمَّا تُنبِتُ الْأَرْضُ وَمِنْ
أَنفُسِهِمْ وَمِمَّا لَا يَعْلَمُونَ
Russian
Пречист Тот, Кто сотворил парами то, что растит земля, их самих и то, чего они
не знают.
|
Ayah 36:37 الأية
وَآيَةٌ لَّهُمُ اللَّيْلُ نَسْلَخُ مِنْهُ النَّهَارَ فَإِذَا هُم مُّظْلِمُونَ
Russian
Знамением для них является ночь, которую Мы отделяем ото дня, и вот они
погружаются во мрак.
|
Ayah 36:38 الأية
وَالشَّمْسُ تَجْرِي لِمُسْتَقَرٍّ لَّهَا ۚ ذَٰلِكَ تَقْدِيرُ الْعَزِيزِ
الْعَلِيمِ
Russian
Солнце плывет к своему местопребыванию. Таково предустановление Могущественного,
Знающего.
|
Ayah 36:39 الأية
وَالْقَمَرَ قَدَّرْنَاهُ مَنَازِلَ حَتَّىٰ عَادَ كَالْعُرْجُونِ الْقَدِيمِ
Russian
Мы предопределили для луны положения, пока она вновь не становится подобна
старой пальмовой ветви.
|
Ayah 36:40 الأية
لَا الشَّمْسُ يَنبَغِي لَهَا أَن تُدْرِكَ الْقَمَرَ وَلَا اللَّيْلُ سَابِقُ
النَّهَارِ ۚ وَكُلٌّ فِي فَلَكٍ يَسْبَحُونَ
Russian
Солнцу не надлежит догонять луну, и ночь не опережает день. Каждый плывет по
орбите.
|
Ayah 36:41 الأية
وَآيَةٌ لَّهُمْ أَنَّا حَمَلْنَا ذُرِّيَّتَهُمْ فِي الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ
Russian
Знамением для них является то, что Мы перенесли их потомство в переполненном
ковчеге.
|
Ayah 36:42 الأية
وَخَلَقْنَا لَهُم مِّن مِّثْلِهِ مَا يَرْكَبُونَ
Russian
Мы создали для них по его подобию то, на что они садятся.
|
Ayah 36:43 الأية
وَإِن نَّشَأْ نُغْرِقْهُمْ فَلَا صَرِيخَ لَهُمْ وَلَا هُمْ يُنقَذُونَ
Russian
Если Мы пожелаем, то потопим их, и тогда никто не спасет их, и сами они не
спасутся,
|
Ayah 36:44 الأية
إِلَّا رَحْمَةً مِّنَّا وَمَتَاعًا إِلَىٰ حِينٍ
Russian
если только Мы не окажем им милость и не позволим им пользоваться благами до
определенного времени.
|
Ayah 36:45 الأية
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ اتَّقُوا مَا بَيْنَ أَيْدِيكُمْ وَمَا خَلْفَكُمْ
لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ
Russian
Когда им говорят: "Бойтесь того, что перед вами, и того, что после вас, чтобы вы
были помилованы", - они не отвечают.
|
Ayah 36:46 الأية
وَمَا تَأْتِيهِم مِّنْ آيَةٍ مِّنْ آيَاتِ رَبِّهِمْ إِلَّا كَانُوا عَنْهَا
مُعْرِضِينَ
Russian
Какое бы знамение из знамений их Господа не явилось к ним, они непременно
отворачиваются от него.
|
Ayah 36:47 الأية
وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ أَنفِقُوا مِمَّا رَزَقَكُمُ اللَّهُ قَالَ الَّذِينَ
كَفَرُوا لِلَّذِينَ آمَنُوا أَنُطْعِمُ مَن لَّوْ يَشَاءُ اللَّهُ أَطْعَمَهُ إِنْ
أَنتُمْ إِلَّا فِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ
Russian
Когда им говорят: "Расходуйте из того, чем вас наделил Аллах", - неверующие
говорят верующим: "Неужели мы будем кормить того, кого накормил бы Аллах, если
бы пожелал? Воистину, вы лишь находитесь в очевидном заблуждении".
|
Ayah 36:48 الأية
وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا الْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ
Russian
Они говорят: "Когда сбудется это обещание, если вы говорите правду?"
|
Ayah 36:49 الأية
مَا يَنظُرُونَ إِلَّا صَيْحَةً وَاحِدَةً تَأْخُذُهُمْ وَهُمْ يَخِصِّمُونَ
Russian
Им нечего ожидать, кроме одного только гласа, который поразит их тогда, когда
они будут препираться.
|
Ayah 36:50 الأية
فَلَا يَسْتَطِيعُونَ تَوْصِيَةً وَلَا إِلَىٰ أَهْلِهِمْ يَرْجِعُونَ
Russian
Они не смогут ни оставить завещание, ни вернуться к своим семьям.
|
Ayah 36:51 الأية
وَنُفِخَ فِي الصُّورِ فَإِذَا هُم مِّنَ الْأَجْدَاثِ إِلَىٰ رَبِّهِمْ يَنسِلُونَ
Russian
Протрубят в Рог, и вот они устремляются к своему Господу из могил.
|
Ayah 36:52 الأية
قَالُوا يَا وَيْلَنَا مَن بَعَثَنَا مِن مَّرْقَدِنَا ۜ ۗ هَٰذَا مَا وَعَدَ
الرَّحْمَٰنُ وَصَدَقَ الْمُرْسَلُونَ
Russian
Они скажут: "О горе нам! Кто поднял нас с места, где мы спали?" Это - то, что
обещал Милостивый, и посланники говорили правду".
|
Ayah 36:53 الأية
إِن كَانَتْ إِلَّا صَيْحَةً وَاحِدَةً فَإِذَا هُمْ جَمِيعٌ لَّدَيْنَا
مُحْضَرُونَ
Russian
Будет один только глас, и все они будут собраны у Нас.
|
Ayah 36:54 الأية
فَالْيَوْمَ لَا تُظْلَمُ نَفْسٌ شَيْئًا وَلَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ
تَعْمَلُونَ
Russian
Сегодня ни одной душе не будет причинено никакой несправедливости, и вам
воздастся только за то, что вы совершали.
|
Ayah 36:55 الأية
إِنَّ أَصْحَابَ الْجَنَّةِ الْيَوْمَ فِي شُغُلٍ فَاكِهُونَ
Russian
Воистину, обитатели Рая сегодня будут заняты наслаждением.
|
Ayah 36:56 الأية
هُمْ وَأَزْوَاجُهُمْ فِي ظِلَالٍ عَلَى الْأَرَائِكِ مُتَّكِئُونَ
Russian
Они и их супруги будут лежать в тенях на ложах, прислонившись.
|
Ayah 36:57 الأية
لَهُمْ فِيهَا فَاكِهَةٌ وَلَهُم مَّا يَدَّعُونَ
Russian
Там для них есть фрукты и все, что они потребуют.
|
Ayah 36:58 الأية
سَلَامٌ قَوْلًا مِّن رَّبٍّ رَّحِيمٍ
Russian
Милосердный Господь приветствует их словом: "Мир!"
|
Ayah 36:59 الأية
وَامْتَازُوا الْيَوْمَ أَيُّهَا الْمُجْرِمُونَ
Russian
Отделитесь сегодня, о грешники!
|
Ayah 36:60 الأية
أَلَمْ أَعْهَدْ إِلَيْكُمْ يَا بَنِي آدَمَ أَن لَّا تَعْبُدُوا الشَّيْطَانَ ۖ
إِنَّهُ لَكُمْ عَدُوٌّ مُّبِينٌ
Russian
Разве Я не завещал вам, о сыны Адама, не поклоняться сатане, который является
вашим явным врагом,
|
Ayah 36:61 الأية
وَأَنِ اعْبُدُونِي ۚ هَٰذَا صِرَاطٌ مُّسْتَقِيمٌ
Russian
и поклоняться Мне? Это - прямой путь.
|
Ayah 36:62 الأية
وَلَقَدْ أَضَلَّ مِنكُمْ جِبِلًّا كَثِيرًا ۖ أَفَلَمْ تَكُونُوا تَعْقِلُونَ
Russian
Он уже ввел в заблуждение многих из вас. Неужели вы не разумеете?
|
Ayah 36:63 الأية
هَٰذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي كُنتُمْ تُوعَدُونَ
Russian
Вот Геенна, которая была вам обещана.
|
Ayah 36:64 الأية
اصْلَوْهَا الْيَوْمَ بِمَا كُنتُمْ تَكْفُرُونَ
Russian
Горите в ней сегодня за то, что вы не веровали".
|
Ayah 36:65 الأية
الْيَوْمَ نَخْتِمُ عَلَىٰ أَفْوَاهِهِمْ وَتُكَلِّمُنَا أَيْدِيهِمْ وَتَشْهَدُ
أَرْجُلُهُم بِمَا كَانُوا يَكْسِبُونَ
Russian
Сегодня Мы запечатаем их уста. Их руки будут говорить с Нами, а их ноги будут
свидетельствовать о том, что они приобретали.
|
Ayah 36:66 الأية
وَلَوْ نَشَاءُ لَطَمَسْنَا عَلَىٰ أَعْيُنِهِمْ فَاسْتَبَقُوا الصِّرَاطَ
فَأَنَّىٰ يُبْصِرُونَ
Russian
Если Мы пожелаем, то лишим их зрения, и тогда они бросятся к Пути. Но как они
будут видеть?
|
Ayah 36:67 الأية
وَلَوْ نَشَاءُ لَمَسَخْنَاهُمْ عَلَىٰ مَكَانَتِهِمْ فَمَا اسْتَطَاعُوا مُضِيًّا
وَلَا يَرْجِعُونَ
Russian
Если Мы пожелаем, то обезобразим их на их местах, и тогда они не смогут ни
двинуться вперед, ни вернуться.
|
Ayah 36:68 الأية
وَمَن نُّعَمِّرْهُ نُنَكِّسْهُ فِي الْخَلْقِ ۖ أَفَلَا يَعْقِلُونَ
Russian
Тому, кому Мы даруем долгую жизнь, Мы придаем противоположный облик. Неужели они
не разумеют?
|
Ayah 36:69 الأية
وَمَا عَلَّمْنَاهُ الشِّعْرَ وَمَا يَنبَغِي لَهُ ۚ إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ
وَقُرْآنٌ مُّبِينٌ
Russian
Мы не учили его (Мухаммада) поэзии, и не подобает ему это. Это - не что иное,
как Напоминание и ясный Коран,
|
Ayah 36:70 الأية
لِّيُنذِرَ مَن كَانَ حَيًّا وَيَحِقَّ الْقَوْلُ عَلَى الْكَافِرِينَ
Russian
чтобы он предостерегал тех, кто жив, и чтобы сбылось Слово относительно
неверующих.
|
Ayah 36:71 الأية
أَوَلَمْ يَرَوْا أَنَّا خَلَقْنَا لَهُم مِّمَّا عَمِلَتْ أَيْدِينَا أَنْعَامًا
فَهُمْ لَهَا مَالِكُونَ
Russian
Неужели они не видят, что из того, что совершили Наши руки (Мы Сами), Мы создали
для них скот, и что они им владеют?
|
Ayah 36:72 الأية
وَذَلَّلْنَاهَا لَهُمْ فَمِنْهَا رَكُوبُهُمْ وَمِنْهَا يَأْكُلُونَ
Russian
Мы сделали его подвластным им. На одних из них они ездят верхом, а другими
питаются.
|
Ayah 36:73 الأية
وَلَهُمْ فِيهَا مَنَافِعُ وَمَشَارِبُ ۖ أَفَلَا يَشْكُرُونَ
Russian
Они приносят им пользу и питье. Неужели они не будут благодарны?
|
Ayah 36:74 الأية
وَاتَّخَذُوا مِن دُونِ اللَّهِ آلِهَةً لَّعَلَّهُمْ يُنصَرُونَ
Russian
Но они поклоняются вместо Аллаха другим богам в надежде на то, что им окажут
помощь.
|
Ayah 36:75 الأية
لَا يَسْتَطِيعُونَ نَصْرَهُمْ وَهُمْ لَهُمْ جُندٌ مُّحْضَرُونَ
Russian
Они не могут помочь им, хотя они являются для них готовым войском (язычники
готовы сражаться за своих идолов, или идолы будут в Последней жизни готовым
войском против язычников).
|
Ayah 36:76 الأية
فَلَا يَحْزُنكَ قَوْلُهُمْ ۘ إِنَّا نَعْلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعْلِنُونَ
Russian
Пусть их речи не печалят тебя. Мы знаем то, что они скрывают, и то, что они
обнаруживают.
|
Ayah 36:77 الأية
أَوَلَمْ يَرَ الْإِنسَانُ أَنَّا خَلَقْنَاهُ مِن نُّطْفَةٍ فَإِذَا هُوَ خَصِيمٌ
مُّبِينٌ
Russian
Неужели человек не видит, что Мы сотворили его из капли? И вот он открыто
препирается!
|
Ayah 36:78 الأية
وَضَرَبَ لَنَا مَثَلًا وَنَسِيَ خَلْقَهُ ۖ قَالَ مَن يُحْيِي الْعِظَامَ وَهِيَ
رَمِيمٌ
Russian
Он привел Нам притчу и забыл о своем сотворении. Он сказал: "Кто оживит кости,
которые истлели?"
|
Ayah 36:79 الأية
قُلْ يُحْيِيهَا الَّذِي أَنشَأَهَا أَوَّلَ مَرَّةٍ ۖ وَهُوَ بِكُلِّ خَلْقٍ
عَلِيمٌ
Russian
Скажи: "Оживит их Тот, Кто создал их в первый раз. Он ведает о всяком творении".
|
Ayah 36:80 الأية
الَّذِي جَعَلَ لَكُم مِّنَ الشَّجَرِ الْأَخْضَرِ نَارًا فَإِذَا أَنتُم مِّنْهُ
تُوقِدُونَ
Russian
Он создал для вас огонь из зеленого дерева, и теперь вы разжигаете огонь от
него.
|
Ayah 36:81 الأية
أَوَلَيْسَ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ بِقَادِرٍ عَلَىٰ أَن
يَخْلُقَ مِثْلَهُم ۚ بَلَىٰ وَهُوَ الْخَلَّاقُ الْعَلِيمُ
Russian
Неужели Тот, Кто сотворил небеса и землю, не способен создать подобных им?
Конечно, ведь Он - Творец, Знающий.
|
Ayah 36:82 الأية
إِنَّمَا أَمْرُهُ إِذَا أَرَادَ شَيْئًا أَن يَقُولَ لَهُ كُن فَيَكُونُ
Russian
Когда Он желает чего-либо, то стоит Ему сказать: "Будь!" - как это сбывается.
|
Ayah 36:83 الأية
فَسُبْحَانَ الَّذِي بِيَدِهِ مَلَكُوتُ كُلِّ شَيْءٍ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ
Russian
Пречист Тот, в Чьей Руке власть над всякой вещью! К Нему вы будете возвращены.
|
©
EsinIslam.Com Designed & produced by The Awqaf London. Please pray for us
|