First Ayah 1 الأية الأوليبِسْم ِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تُقَدِّمُوا بَيْنَ يَدَيِ اللَّهِ وَرَسُولِهِ
ۖ وَاتَّقُوا اللَّهَ ۚ إِنَّ اللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٌ
Portuguese
Ó fiéis, não vos antecipeis a Deus e ao Seu Mensageiro, e temei a Deus, porque
Deus é Oniouvinte, Sapientíssimo.
|
Ayah 49:2 الأية
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَرْفَعُوا أَصْوَاتَكُمْ فَوْقَ صَوْتِ
النَّبِيِّ وَلَا تَجْهَرُوا لَهُ بِالْقَوْلِ كَجَهْرِ بَعْضِكُمْ لِبَعْضٍ أَن
تَحْبَطَ أَعْمَالُكُمْ وَأَنتُمْ لَا تَشْعُرُونَ
Portuguese
Ó fiéis, não altereis as vossas vozes acima da voz do Profeta, nem lhe faleis em
voz alta, como fazeis entre vós, para nãotornardes sem efeito as vossas obras,
involuntariamente.
|
Ayah 49:3 الأية
إِنَّ الَّذِينَ يَغُضُّونَ أَصْوَاتَهُمْ عِندَ رَسُولِ اللَّهِ أُولَٰئِكَ
الَّذِينَ امْتَحَنَ اللَّهُ قُلُوبَهُمْ لِلتَّقْوَىٰ ۚ لَهُم مَّغْفِرَةٌ
وَأَجْرٌ عَظِيمٌ
Portuguese
Sabei que os que baixam as suas vozes na presença do Mensageiro de Deus, são
aqueles cujos corações Deus testou paraa piedade; obterão o perdão e uma
magnífica recompensa.
|
Ayah 49:4 الأية
إِنَّ الَّذِينَ يُنَادُونَكَ مِن وَرَاءِ الْحُجُرَاتِ أَكْثَرُهُمْ لَا
يَعْقِلُونَ
Portuguese
Em verdade, a maioria daqueles que gritam (o teu nome), do lado de fora dos
(teus) aposentos, é insensata.
|
Ayah 49:5 الأية
وَلَوْ أَنَّهُمْ صَبَرُوا حَتَّىٰ تَخْرُجَ إِلَيْهِمْ لَكَانَ خَيْرًا لَّهُمْ ۚ
وَاللَّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ
Portuguese
Mas, se aguardassem pacientemente, até que tu saísses ao seu encontro, seria
muito melhor para eles. Deus é Ingulgente,Misericordiosíssimo.
|
Ayah 49:6 الأية
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِن جَاءَكُمْ فَاسِقٌ بِنَبَإٍ فَتَبَيَّنُوا أَن
تُصِيبُوا قَوْمًا بِجَهَالَةٍ فَتُصْبِحُوا عَلَىٰ مَا فَعَلْتُمْ نَادِمِينَ
Portuguese
Ó fiéis, quando um ímpio vos trouxer uma notícia, examinai-a prudentemente, para
não prejudicardes ninguém, porignorncia, e não vos arrependerdes depois.
|
Ayah 49:7 الأية
وَاعْلَمُوا أَنَّ فِيكُمْ رَسُولَ اللَّهِ ۚ لَوْ يُطِيعُكُمْ فِي كَثِيرٍ مِّنَ
الْأَمْرِ لَعَنِتُّمْ وَلَٰكِنَّ اللَّهَ حَبَّبَ إِلَيْكُمُ الْإِيمَانَ
وَزَيَّنَهُ فِي قُلُوبِكُمْ وَكَرَّهَ إِلَيْكُمُ الْكُفْرَ وَالْفُسُوقَ
وَالْعِصْيَانَ ۚ أُولَٰئِكَ هُمُ الرَّاشِدُونَ
Portuguese
E sabei que o Mensageiro de Deus está entre vós e que se ele vos obedecesse em
muitos assuntos, cairíeis em desgraça.Porém, Deus vos inspirou o amor pela fé e
adornou com ela vossos corações e vos fez repudiar a incredulidade, aimpiedade e
a rebeldia. Tais são os sensatos.
|
Ayah 49:8 الأية
فَضْلًا مِّنَ اللَّهِ وَنِعْمَةً ۚ وَاللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ
Portuguese
Isso, pela graça e favor de Deus; e Deus é Prudente, Sapientíssimo.
|
Ayah 49:9 الأية
وَإِن طَائِفَتَانِ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ اقْتَتَلُوا فَأَصْلِحُوا بَيْنَهُمَا ۖ
فَإِن بَغَتْ إِحْدَاهُمَا عَلَى الْأُخْرَىٰ فَقَاتِلُوا الَّتِي تَبْغِي حَتَّىٰ
تَفِيءَ إِلَىٰ أَمْرِ اللَّهِ ۚ فَإِن فَاءَتْ فَأَصْلِحُوا بَيْنَهُمَا
بِالْعَدْلِ وَأَقْسِطُوا ۖ إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الْمُقْسِطِينَ
Portuguese
E quando dois grupos de fiéis combaterem entre si, reconciliai-os, então. E se
um grupo provocar outro, combatei oprovocador, até que se cumpram os desígnios
de Deus. Se porém, se cumprirem (os desígnios), então
reconciliai-oseqüitativamente e sede equnimes, porque Deus aprecia os
equnimes.
|
Ayah 49:10 الأية
إِنَّمَا الْمُؤْمِنُونَ إِخْوَةٌ فَأَصْلِحُوا بَيْنَ أَخَوَيْكُمْ ۚ وَاتَّقُوا
اللَّهَ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ
Portuguese
Sabe que os fiéis são irmãos uns dos outros; reconciliai, pois, os vossos
irmãos, e temei a Deus, para vos mostrarmisericórdia.
|
Ayah 49:11 الأية
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا يَسْخَرْ قَوْمٌ مِّن قَوْمٍ عَسَىٰ أَن
يَكُونُوا خَيْرًا مِّنْهُمْ وَلَا نِسَاءٌ مِّن نِّسَاءٍ عَسَىٰ أَن يَكُنَّ
خَيْرًا مِّنْهُنَّ ۖ وَلَا تَلْمِزُوا أَنفُسَكُمْ وَلَا تَنَابَزُوا
بِالْأَلْقَابِ ۖ بِئْسَ الِاسْمُ الْفُسُوقُ بَعْدَ الْإِيمَانِ ۚ وَمَن لَّمْ
يَتُبْ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الظَّالِمُونَ
Portuguese
Ó fiéis, que nenhum povo zombe do outro; é possível que (os escarnecidos) sejam
melhores do que eles (osescarnecedores). Que tampouco nenhuma mulher zombe de
outra, porque é possível que esta seja melhor do que aquela. Nãovos difameis,
nem vos motejeis com apelidos mutuamente. Muito vil é o nome que detona maldade
(para ser usado poralguém), depois de Ter recebido a fé! E aqueles que não se
arrependem serão os iníquos.
|
Ayah 49:12 الأية
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اجْتَنِبُوا كَثِيرًا مِّنَ الظَّنِّ إِنَّ بَعْضَ
الظَّنِّ إِثْمٌ ۖ وَلَا تَجَسَّسُوا وَلَا يَغْتَب بَّعْضُكُم بَعْضًا ۚ أَيُحِبُّ
أَحَدُكُمْ أَن يَأْكُلَ لَحْمَ أَخِيهِ مَيْتًا فَكَرِهْتُمُوهُ ۚ وَاتَّقُوا
اللَّهَ ۚ إِنَّ اللَّهَ تَوَّابٌ رَّحِيمٌ
Portuguese
Ó fiéis, evitai tanto quanto possível a suspeita, porque algumas suspeitas
implicam em pecado. Não vos espreiteis, nemvos calunieis mutuamente. Quem de vós
seria capaz de comer a carne do seu irmão morto? Tal atitude vos causa
repulsa!Temei a Deus, porque Ele é Remissório, Misericordiosíssimo.
|
Ayah 49:13 الأية
يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّا خَلَقْنَاكُم مِّن ذَكَرٍ وَأُنثَىٰ وَجَعَلْنَاكُمْ
شُعُوبًا وَقَبَائِلَ لِتَعَارَفُوا ۚ إِنَّ أَكْرَمَكُمْ عِندَ اللَّهِ
أَتْقَاكُمْ ۚ إِنَّ اللَّهَ عَلِيمٌ خَبِيرٌ
Portuguese
Ó humanos, em verdade, Nós vos criamos de macho e fêmea e vos dividimos em povos
e tribos, para reconhecerdes unsaos outros. Sabei que o mais honrado, dentre
vós, ante Deus, é o mais temente. Sabei que Deus é Sapientíssimo e está
beminteirado.
|
Ayah 49:14 الأية
قَالَتِ الْأَعْرَابُ آمَنَّا ۖ قُل لَّمْ تُؤْمِنُوا وَلَٰكِن قُولُوا أَسْلَمْنَا
وَلَمَّا يَدْخُلِ الْإِيمَانُ فِي قُلُوبِكُمْ ۖ وَإِن تُطِيعُوا اللَّهَ
وَرَسُولَهُ لَا يَلِتْكُم مِّنْ أَعْمَالِكُمْ شَيْئًا ۚ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ
رَّحِيمٌ
Portuguese
Os beduínos dizem: Cremos! Dize-lhes: Qual! Ainda não credes; deveis dizer:
Tornamo-nos muçulmanos, pois que a féainda não penetrou vossos corações. Porém,
se obedecerdes a Deus e ao Seu Mensageiro, em nada serão diminuídas asvossas
obras, porque Deus é Indulgente, Misericordiosíssimo.
|
Ayah 49:15 الأية
إِنَّمَا الْمُؤْمِنُونَ الَّذِينَ آمَنُوا بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ ثُمَّ لَمْ
يَرْتَابُوا وَجَاهَدُوا بِأَمْوَالِهِمْ وَأَنفُسِهِمْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ۚ
أُولَٰئِكَ هُمُ الصَّادِقُونَ
Portuguese
Somente são fiéis aqueles que crêem em Deus e em Seu Mensageiro e não duvidam,
mas sacrificam os seus bens e assuas pessoas pela causa de Deus. Estes são os
verazes!
|
Ayah 49:16 الأية
قُلْ أَتُعَلِّمُونَ اللَّهَ بِدِينِكُمْ وَاللَّهُ يَعْلَمُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ
وَمَا فِي الْأَرْضِ ۚ وَاللَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ
Portuguese
Dize-lhes: Pretendeis, acaso, ensinar a Deus a vossa religião, quando Deus bem
conhece tudo quanto existe nos céus e naterra? Sabei que Deus é Onisciente.
|
Ayah 49:17 الأية
يَمُنُّونَ عَلَيْكَ أَنْ أَسْلَمُوا ۖ قُل لَّا تَمُنُّوا عَلَيَّ إِسْلَامَكُم ۖ
بَلِ اللَّهُ يَمُنُّ عَلَيْكُمْ أَنْ هَدَاكُمْ لِلْإِيمَانِ إِن كُنتُمْ
صَادِقِينَ
Portuguese
Dizem que te fizeram um favor por se terem tornado muçulmanos. Dize-lhes: não
considereis a vossa conversão um favorpara mim; outrossim, é a Deus que deveis o
mérito de vos Ter encaminhado à fé, se sois verazes.
|
Ayah 49:18 الأية
إِنَّ اللَّهَ يَعْلَمُ غَيْبَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ وَاللَّهُ بَصِيرٌ
بِمَا تَعْمَلُونَ
Portuguese
Sabei que Deus conhece o mistério dos céus e da terra, e Deus bem vê tudo o
quanto fazeis!
|
©
EsinIslam.Com Designed & produced by The Awqaf London. Please pray for us
|