Prev  

79. Surah An-Nazi'ât سورة النازعات

  Next  



Ayah  79:1  الأية
    +/- -/+  
بِسْم ِ اللهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ





Ayah  79:6  الأية
    +/- -/+  


Ayah  79:8  الأية
    +/- -/+  
قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ
German
 
(gewisse) Herzen werden an jenem Tag beunruhigt klopfen,


Ayah  79:10  الأية
    +/- -/+  
يَقُولُونَ أَإِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي الْحَافِرَةِ
German
 
Sie sagen: "Sollen wir denn wirklich aus den Gräbern zurückgebracht werden?

Ayah  79:11  الأية
    +/- -/+  
أَإِذَا كُنَّا عِظَامًا نَّخِرَةً
German
 
Wenn wir zu verrotteten Knochen geworden sind?"

Ayah  79:12  الأية
    +/- -/+  
قَالُوا تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ
German
 
Sie sagen: "Das wäre dann eine verlustreiche Wiederkehr."

Ayah  79:13  الأية
    +/- -/+  
فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ
German
 
Es wird nur ein einziger erschreckender Schrei sein,

Ayah  79:14  الأية
    +/- -/+  

Ayah  79:15  الأية
    +/- -/+  

Ayah  79:16  الأية
    +/- -/+  
إِذْ نَادَاهُ رَبُّهُ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى
German
 
Als sein Herr ihn im geheiligten Tal Tuwa rief:

Ayah  79:17  الأية
    +/- -/+  
اذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَىٰ
German
 
"Geh zu Fir'aun, denn gewiß, er überschreitet das Maß (an Frevel).

Ayah  79:18  الأية
    +/- -/+  
فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَىٰ أَن تَزَكَّىٰ
German
 
Dann sag: Hast du (nicht) den Wunsch, dich zu läutern,

Ayah  79:19  الأية
    +/- -/+  
وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ
German
 
und daß ich dich zu deinem Herrn rechtleite, so daß du gottesfürchtig wirst?"

Ayah  79:20  الأية
    +/- -/+  

Ayah  79:21  الأية
    +/- -/+  

Ayah  79:22  الأية
    +/- -/+  


Ayah  79:24  الأية
    +/- -/+  
فَقَالَ أَنَا رَبُّكُمُ الْأَعْلَىٰ
German
 
Er sagte: "Ich bin euer höchster Herr."

Ayah  79:25  الأية
    +/- -/+  
فَأَخَذَهُ اللهُ نَكَالَ الْآخِرَةِ وَالْأُولَىٰ
German
 
Da ergriff Allah ihn als warnendes Beispiel für das Jenseits und das Diesseits.

Ayah  79:26  الأية
    +/- -/+  
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَن يَخْشَىٰ
German
 
Darin ist wahrlich eine Lehre für jemanden, der gottesfürchtig ist.

Ayah  79:27  الأية
    +/- -/+  
أَأَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ السَّمَاءُ ۚ بَنَاهَا
German
 
Seid etwa ihr schwerer zu erschaffen oder der Himmel? - Er hat ihn aufgebaut.

Ayah  79:28  الأية
    +/- -/+  
رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّاهَا
German
 
Er hat seinen höchsten Teil emporgehoben und ihn dann zurechtgeformt.

Ayah  79:29  الأية
    +/- -/+  
وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَاهَا
German
 
Und Er hat seine Nacht finster gemacht und seine Morgenhelle hervorkommen lassen.

Ayah  79:30  الأية
    +/- -/+  
وَالْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَاهَا
German
 
Und die Erde, Er hat sie danach hingebreitet.

Ayah  79:31  الأية
    +/- -/+  
أَخْرَجَ مِنْهَا مَاءَهَا وَمَرْعَاهَا
German
 
Er hat aus ihr ihr Wasser und ihre Weide hervorkommen lassen.

Ayah  79:32  الأية
    +/- -/+  

Ayah  79:33  الأية
    +/- -/+  
مَتَاعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ
German
 
(Dies) als Nießbrauch für euch und für euer Vieh.

Ayah  79:34  الأية
    +/- -/+  
فَإِذَا جَاءَتِ الطَّامَّةُ الْكُبْرَىٰ
German
 
Wenn dann der größte, überwältigende Umsturz kommt,

Ayah  79:35  الأية
    +/- -/+  
يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الْإِنسَانُ مَا سَعَىٰ
German
 
am Tag, da der Mensch das bedenkt, worum er sich bemüht hat,

Ayah  79:36  الأية
    +/- -/+  
وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ
German
 
und zum Erscheinen gebracht wird der Höllenbrand für (je)den, der sieht;

Ayah  79:37  الأية
    +/- -/+  

Ayah  79:38  الأية
    +/- -/+  

Ayah  79:39  الأية
    +/- -/+  
فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِيَ الْمَأْوَىٰ
German
 
gewiß, so wird der Höllenbrand (ihm) Zufluchtsort sein.

Ayah  79:40  الأية
    +/- -/+  
وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوَىٰ
German
 
Was aber jemanden angeht, der den Stand seines Herrn gefürchtet und seiner Seele die (bösen) Neigungen untersagt hat,

Ayah  79:41  الأية
    +/- -/+  
فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوَىٰ
German
 
so wird der (Paradies)garten (ihm) Zufluchtsort sein.

Ayah  79:42  الأية
    +/- -/+  
يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا
German
 
Sie fragen dich nach der Stunde, wann sie bloß feststehen wird.

Ayah  79:43  الأية
    +/- -/+  


Ayah  79:45  الأية
    +/- -/+  
إِنَّمَا أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخْشَاهَا
German
 
Du bist nur ein Überbringer von Warnungen für jemanden, der sie fürchtet.

Ayah  79:46  الأية
    +/- -/+  
كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَاهَا
German
 
Am Tag, da sie sie sehen, wird ihnen sein, als hätten sie nur einen Nachmittag verweilt oder seinen (dazugehörigen) Vormittag




© EsinIslam.Com Designed & produced by The Awqaf London. Please pray for us