Prev 75. Surah Al-Qiymah سورة القيامة Next



First Ayah   1   الأية الأولي
بِسْم ِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
لَا أُقْسِمُ بِيَوْمِ الْقِيَامَةِ

Farsi
 
به روز قیامت سوگند می‌خورم.

 
Ayah   75:2   الأية
وَلَا أُقْسِمُ بِالنَّفْسِ اللَّوَّامَةِ

Farsi
 
و به نفس ملامتگر سوگند می‌خورم.

 
Ayah   75:3   الأية
أَيَحْسَبُ الْإِنسَانُ أَلَّن نَّجْمَعَ عِظَامَهُ

Farsi
 
آیا انسان می‌پندارد که (پس از مرگ) هرگز استخوان‌هایش را جمع نخواهیم کرد؟!

 
Ayah   75:4   الأية
بَلَىٰ قَادِرِينَ عَلَىٰ أَن نُّسَوِّيَ بَنَانَهُ

Farsi
 
آری، ما قادریم که (حتی خطوط سر) انگشتانش را یکسان و مرتب کنیم.

 
Ayah   75:5   الأية
بَلْ يُرِيدُ الْإِنسَانُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُ

Farsi
 
بلکه انسان می‌خواهد که (آزادانه و بدون ترس از آخرت) در گناه و بدکاری مداومت داشته باشد.

 
Ayah   75:6   الأية
يَسْأَلُ أَيَّانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ

Farsi
 
(از این رو) می‌پرسد: روز قیامت کی خواهد بود؟!.

 
Ayah   75:7   الأية
فَإِذَا بَرِقَ الْبَصَرُ

Farsi
 
پس هنگامی که چشم خیره شود.

 
Ayah   75:8   الأية
وَخَسَفَ الْقَمَرُ

Farsi
 
و ماه تیره (و بی‌نور) گردد.

 
Ayah   75:9   الأية
وَجُمِعَ الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ

Farsi
 
و خوشرید و ماه یکجا جمع کرده شود.

 
Ayah   75:10   الأية
يَقُولُ الْإِنسَانُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ الْمَفَرُّ

Farsi
 
آن روز انسان می‌گوید: راه گریز کجاست؟

 
Ayah   75:11   الأية
كَلَّا لَا وَزَرَ

Farsi
 
هرگز، هیچ گریزگاهی وجود ندارد.

 
Ayah   75:12   الأية
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمُسْتَقَرُّ

Farsi
 
آن روز قرارگاه (نهایی) به سوی پروردگار توست.

 
Ayah   75:13   الأية
يُنَبَّأُ الْإِنسَانُ يَوْمَئِذٍ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ

Farsi
 
در آن روز انسان را از آنچه پیش یا پس فرستاده است خبر داده می‌شود.

 
Ayah   75:14   الأية
بَلِ الْإِنسَانُ عَلَىٰ نَفْسِهِ بَصِيرَةٌ

Farsi
 
بلکه انسان به خوبی بر خویشتن آگاه است.

 
Ayah   75:15   الأية
وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُ

Farsi
 
اگر چه (در دفاع از خود) عذرهایش را در میان آورد.

 
Ayah   75:16   الأية
لَا تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِ

Farsi
 
(ای پیامبر! هنگام نزول قرآن) زبانت را برای (تکرار و خواندن) آن شتابزده حرکت مده.

 
Ayah   75:17   الأية
إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُ وَقُرْآنَهُ

Farsi
 
مسلماً جمع‌آوری و خواندن آن بر (عهدة) ماست.

 
Ayah   75:18   الأية
فَإِذَا قَرَأْنَاهُ فَاتَّبِعْ قُرْآنَهُ

Farsi
 
پس هرگاه (توسط جبرئیل) آن را (بر تو) خواندیم، خواندن او را پیروی کن.

 
Ayah   75:19   الأية
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُ

Farsi
 
سپس بیان‌کردنش بر (عهدة) ماست.

 
Ayah   75:20   الأية
كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ الْعَاجِلَةَ

Farsi
 
هرگز چنین نیست (که شما مشرکان می‌پندارید) بلکه شما دنیا (ی زودگذر) را دوست دارید.

 
Ayah   75:21   الأية
وَتَذَرُونَ الْآخِرَةَ

Farsi
 
و آخرت را رها می‌کنید.

 
Ayah   75:22   الأية
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاضِرَةٌ

Farsi
 
آن روز چهره‌هایی تازه (و شاداب) است.

 
Ayah   75:23   الأية
إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌ

Farsi
 
به سوی پروردگارش می‌نگرد.

 
Ayah   75:24   الأية
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ بَاسِرَةٌ

Farsi
 
و در آن روز چهره‌هایی عبوس (و درهم کشیده) است.

 
Ayah   75:25   الأية
تَظُنُّ أَن يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ

Farsi
 
یقین دارد که آسیبی کمرشکن به او می‌رسد.

 
Ayah   75:26   الأية
كَلَّا إِذَا بَلَغَتِ التَّرَاقِيَ

Farsi
 
آری، چون (جان) به گلوگاهش برسد.

 
Ayah   75:27   الأية
وَقِيلَ مَنْ ۜ رَاقٍ

Farsi
 
و گفته شود: چه کسی است که افسون بخواند؟ (و او را نجات دهد).

 
Ayah   75:28   الأية
وَظَنَّ أَنَّهُ الْفِرَاقُ

Farsi
 
و یقین کند که زمان جدایی (از دنیا) است.

 
Ayah   75:29   الأية
وَالْتَفَّتِ السَّاقُ بِالسَّاقِ

Farsi
 
و ساقها (ی پایش) به هم بپیچد.

 
Ayah   75:30   الأية
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمَسَاقُ

Farsi
 
در آن روز راندن (و مسیر همه) به سوی پروردگارت خواهد بود.

 
Ayah   75:31   الأية
فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ

Farsi
 
پس (او) نه تصدیق کرده است و نه نماز گزارده است.

 
Ayah   75:32   الأية
وَلَٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ

Farsi
 
بلکه (قرآن را) تکذیب کرد و (از ایمان) روی گرداند.

 
Ayah   75:33   الأية
ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰ أَهْلِهِ يَتَمَطَّىٰ

Farsi
 
سپس خرامان به سوی خانواده اش بازگشت.

 
Ayah   75:34   الأية
أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ

Farsi
 
وای برتو! پس وای برتو!

 
Ayah   75:35   الأية
ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ

Farsi
 
بازهم وای برتو! پس وای برتو!

 
Ayah   75:36   الأية
أَيَحْسَبُ الْإِنسَانُ أَن يُتْرَكَ سُدًى

Farsi
 
آیا انسان گمان می‌کند که (بی‌هدف و بدون حساب و جزا) به خود رها می‌شود؟

 
Ayah   75:37   الأية
أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِّن مَّنِيٍّ يُمْنَىٰ

Farsi
 
آیا (او) نطفه‌ای از منی که (در رحم) ریخته می‌شود نبود؟!

 
Ayah   75:38   الأية
ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ

Farsi
 
آنگاه به صورت خون بسته درآمد، پس (الله او را) آفرید، و درست و استوار ساخت.

 
Ayah   75:39   الأية
فَجَعَلَ مِنْهُ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنثَىٰ

Farsi
 
پس از او دو زوج نر و ماده پدید آورد.

 
Ayah   75:40   الأية
أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَادِرٍ عَلَىٰ أَن يُحْيِيَ الْمَوْتَىٰ

Farsi
 
آیا (چنین آفریدگاری) قادر نیست که مردگان را (دوباره) زنده کند؟!







:-: Go Home :-: Go Top :-: