« Prev
75. Surah Al-Qiyâmah سورة القيامة
Next »
First Ayah 1 الأية الأوليبِسْم ِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
لَا أُقْسِمُ بِيَوْمِ الْقِيَامَةِ
French
Non ! ... Je jure par le jour de la Résurrection !
|
Ayah 75:2 الأية
وَلَا أُقْسِمُ بِالنَّفْسِ اللَّوَّامَةِ
French
Mais non ! , Je jure par l'me qui ne cesse de se blmer. .
|
Ayah 75:3 الأية
أَيَحْسَبُ الْإِنسَانُ أَلَّن نَّجْمَعَ عِظَامَهُ
French
L'homme, pense-t-il que Nous ne réunirons jamais ses os ?
|
Ayah 75:4 الأية
بَلَىٰ قَادِرِينَ عَلَىٰ أَن نُّسَوِّيَ بَنَانَهُ
French
Mais si ! Nous sommes Capable de remettre à leur place les extrémités de ses
doigts. .
|
Ayah 75:5 الأية
بَلْ يُرِيدُ الْإِنسَانُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُ
French
L'homme voudrait plutôt continuer à vivre en libertin.
|
Ayah 75:6 الأية
يَسْأَلُ أَيَّانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ
French
Il interroge : "A quand, le Jour de la Résurrection ? "
|
Ayah 75:7 الأية
فَإِذَا بَرِقَ الْبَصَرُ
French
Lorsque la vue sera éblouie,
|
Ayah 75:8 الأية
وَخَسَفَ الْقَمَرُ
French
et que la lune s'éclipsera,
|
Ayah 75:9 الأية
وَجُمِعَ الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ
French
et que le soleil et la lune serons réunis,
|
Ayah 75:10 الأية
يَقُولُ الْإِنسَانُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ الْمَفَرُّ
French
l'homme, ce jour-là, dira : "Où fuir ? "
|
Ayah 75:11 الأية
كَلَّا لَا وَزَرَ
French
Non ! Point de refuge !
|
Ayah 75:12 الأية
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمُسْتَقَرُّ
French
Vers ton Seigneur sera, ce jour-là, le retour.
|
Ayah 75:13 الأية
يُنَبَّأُ الْإِنسَانُ يَوْمَئِذٍ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ
French
L'homme sera informé ce jour-là de ce qu'il aura avancé et de ce qu'il aura
remis à plus tard.
|
Ayah 75:14 الأية
بَلِ الْإِنسَانُ عَلَىٰ نَفْسِهِ بَصِيرَةٌ
French
Mais l'homme sera un témoin perspicace contre lui-même,
|
Ayah 75:15 الأية
وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُ
French
quand même il présenterait ses excuses.
|
Ayah 75:16 الأية
لَا تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِ
French
Ne remue pas ta langue pour hter sa récitation :
|
Ayah 75:17 الأية
إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُ وَقُرْآنَهُ
French
Son rassemblement (dans ton cœur et sa fixation dans ta mémoire) Nous incombent,
ainsi que la façon de le réciter. .
|
Ayah 75:18 الأية
فَإِذَا قَرَأْنَاهُ فَاتَّبِعْ قُرْآنَهُ
French
Quand donc Nous le récitons , suis sa récitation.
|
Ayah 75:19 الأية
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُ
French
A Nous, ensuite incombera son explication.
|
Ayah 75:20 الأية
كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ الْعَاجِلَةَ
French
Mais vous aimez plutôt [la vie] éphémère,
|
Ayah 75:21 الأية
وَتَذَرُونَ الْآخِرَةَ
French
et vous délaissez l'au-delà.
|
Ayah 75:22 الأية
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاضِرَةٌ
French
Ce jour-là, il y aura des visages resplendissants
|
Ayah 75:23 الأية
إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌ
French
qui regarderont leur Seigneur;
|
Ayah 75:24 الأية
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ بَاسِرَةٌ
French
et il y aura ce jour-là, des visages assombris,
|
Ayah 75:25 الأية
تَظُنُّ أَن يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ
French
qui s'attendent à subir une catastrophe.
|
Ayah 75:26 الأية
كَلَّا إِذَا بَلَغَتِ التَّرَاقِيَ
French
Mais non ! Quand [l'me] en arrive aux clavicules
|
Ayah 75:27 الأية
وَقِيلَ مَنْ ۜ رَاقٍ
French
et qu'on dit : "Qui est exorciseur ? "
|
Ayah 75:28 الأية
وَظَنَّ أَنَّهُ الْفِرَاقُ
French
et qu'il [l'agonisant] est convaincu que c'est la séparation (la mort),
|
Ayah 75:29 الأية
وَالْتَفَّتِ السَّاقُ بِالسَّاقِ
French
et que la jambe s'enlace à la jambe,
|
Ayah 75:30 الأية
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمَسَاقُ
French
c'est vers ton Seigneur, ce jour-là que tu seras conduit.
|
Ayah 75:31 الأية
فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ
French
Mais il n'a ni cru, ni fait la Salat;
|
Ayah 75:32 الأية
وَلَٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
French
par contre, il a démenti et tourné le dos,
|
Ayah 75:33 الأية
ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰ أَهْلِهِ يَتَمَطَّىٰ
French
puis il s'en est allé vers sa famille, marchant avec orgueil.
|
Ayah 75:34 الأية
أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ
French
"Malheur à toi, malheur ! "
|
Ayah 75:35 الأية
ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ
French
Et encore malheur à toi, malheur !
|
Ayah 75:36 الأية
أَيَحْسَبُ الْإِنسَانُ أَن يُتْرَكَ سُدًى
French
L'homme pense-t-il qu'on le laissera sans obligation à observer ?
|
Ayah 75:37 الأية
أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِّن مَّنِيٍّ يُمْنَىٰ
French
N'était-il pas une goutte de sperme éjaculé ?
|
Ayah 75:38 الأية
ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ
French
Et ensuite une adhérence Puis [Allah] l'a créée et formée harmonieusement;
|
Ayah 75:39 الأية
فَجَعَلَ مِنْهُ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنثَىٰ
French
puis en a fait alors les deux éléments de couple : le mle et la femelle ?
|
Ayah 75:40 الأية
أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَادِرٍ عَلَىٰ أَن يُحْيِيَ الْمَوْتَىٰ
French
Celui-là (Allah) n'est-Il pas capable de faire revivre les morts ?
|
©
EsinIslam.Com Designed & produced by The Awqaf London. Please pray for us
|
|