First Ayah 1 الأية الأوليبِسْم ِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ إِذَا طَلَّقْتُمُ النِّسَاءَ فَطَلِّقُوهُنَّ
لِعِدَّتِهِنَّ وَأَحْصُوا الْعِدَّةَ ۖ وَاتَّقُوا اللَّهَ رَبَّكُمْ ۖ لَا
تُخْرِجُوهُنَّ مِن بُيُوتِهِنَّ وَلَا يَخْرُجْنَ إِلَّا أَن يَأْتِينَ
بِفَاحِشَةٍ مُّبَيِّنَةٍ ۚ وَتِلْكَ حُدُودُ اللَّهِ ۚ وَمَن يَتَعَدَّ حُدُودَ
اللَّهِ فَقَدْ ظَلَمَ نَفْسَهُ ۚ لَا تَدْرِي لَعَلَّ اللَّهَ يُحْدِثُ بَعْدَ
ذَٰلِكَ أَمْرًا
Portuguese
Ó Profeta, quando vos divorciardes das vossas mulheres, divorciai-vos delas em
seus períodos prescritos e contaiexatamente tais períodos e temei a Deus, vosso
Senhor. Não as expulseis dos seus lares, nem elas deverão sair, a não serque
tenham cometido obscenidade comprovada. Tais são as leis de Deus; e quem
profanar as leis de Deus, condenar-se-á.Tu o ignoras, mas é possível que Deus,
depois disto, modifique a situação para melhor.
|
Ayah 65:2 الأية
فَإِذَا بَلَغْنَ أَجَلَهُنَّ فَأَمْسِكُوهُنَّ بِمَعْرُوفٍ أَوْ فَارِقُوهُنَّ
بِمَعْرُوفٍ وَأَشْهِدُوا ذَوَيْ عَدْلٍ مِّنكُمْ وَأَقِيمُوا الشَّهَادَةَ لِلَّهِ
ۚ ذَٰلِكُمْ يُوعَظُ بِهِ مَن كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ ۚ
وَمَن يَتَّقِ اللَّهَ يَجْعَل لَّهُ مَخْرَجًا
Portuguese
Todavia, quando tiverem cumprido o seu término prefixado, tomai-as em termos
eqüitativos ou separai-vos delas, emtermos eqüitativos. (Em ambos os casos)
fazei-o ante testemunhas eqüitativas, dentre vós, e justificai o testemunho
anteDeus, com o qual se exorta quem crê em Deus e no Dia do Juízo Final. Mas, a
quem temer a Deus, Ele lhe apontará umasaída.
|
Ayah 65:3 الأية
وَيَرْزُقْهُ مِنْ حَيْثُ لَا يَحْتَسِبُ ۚ وَمَن يَتَوَكَّلْ عَلَى اللَّهِ فَهُوَ
حَسْبُهُ ۚ إِنَّ اللَّهَ بَالِغُ أَمْرِهِ ۚ قَدْ جَعَلَ اللَّهُ لِكُلِّ شَيْءٍ
قَدْرًا
Portuguese
E o agraciará, de onde menos esperar. Quanto àquele que se encomendar a Deus,
saiba que Ele será Suficiente, porqueDeus cumpre o que promete. Certamente Deus
predestinou uma proporção para cada coisa.
|
Ayah 65:4 الأية
وَاللَّائِي يَئِسْنَ مِنَ الْمَحِيضِ مِن نِّسَائِكُمْ إِنِ ارْتَبْتُمْ
فَعِدَّتُهُنَّ ثَلَاثَةُ أَشْهُرٍ وَاللَّائِي لَمْ يَحِضْنَ ۚ وَأُولَاتُ
الْأَحْمَالِ أَجَلُهُنَّ أَن يَضَعْنَ حَمْلَهُنَّ ۚ وَمَن يَتَّقِ اللَّهَ
يَجْعَل لَّهُ مِنْ أَمْرِهِ يُسْرًا
Portuguese
Quanto àquelas, das vossas mulheres, que tiverem chegado à menopausa, se
tiverdes dúvida quanto a isso, o seu períodoprescrito será de três meses; o
mesmo se diga, com respeito àquelas que ainda não tiverem chegado a tal
condição; e, quantoàs grávidas, o seu período estará terminado quando derem à
luz. Mas, a quem temer a Deus, Ele lhe aplainará o assunto.
|
Ayah 65:5 الأية
ذَٰلِكَ أَمْرُ اللَّهِ أَنزَلَهُ إِلَيْكُمْ ۚ وَمَن يَتَّقِ اللَّهَ يُكَفِّرْ
عَنْهُ سَيِّئَاتِهِ وَيُعْظِمْ لَهُ أَجْرًا
Portuguese
Tal é o mandamento que Deus vos revelou. E quem temer a Deus, (saiba que) Ele
lhe absolverá os pecados e lheaumentará a recompensa.
|
Ayah 65:6 الأية
أَسْكِنُوهُنَّ مِنْ حَيْثُ سَكَنتُم مِّن وُجْدِكُمْ وَلَا تُضَارُّوهُنَّ
لِتُضَيِّقُوا عَلَيْهِنَّ ۚ وَإِن كُنَّ أُولَاتِ حَمْلٍ فَأَنفِقُوا عَلَيْهِنَّ
حَتَّىٰ يَضَعْنَ حَمْلَهُنَّ ۚ فَإِنْ أَرْضَعْنَ لَكُمْ فَآتُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ
ۖ وَأْتَمِرُوا بَيْنَكُم بِمَعْرُوفٍ ۖ وَإِن تَعَاسَرْتُمْ فَسَتُرْضِعُ لَهُ
أُخْرَىٰ
Portuguese
Instalai-as (as divorciadas) onde habitais, segundo os vossos recursos, e não as
molesteis, para criar-lhes dificuldades.Se estiverem grávidas, mantende-as, até
que tenham dado à luz. Se amamentam os vossos filhos, pagai-lhes a suarecompensa
e consultai-vos cordialmente. Porém, se encontrardes constrangimento nisso, que
os amamente outra mulher.
|
Ayah 65:7 الأية
لِيُنفِقْ ذُو سَعَةٍ مِّن سَعَتِهِ ۖ وَمَن قُدِرَ عَلَيْهِ رِزْقُهُ فَلْيُنفِقْ
مِمَّا آتَاهُ اللَّهُ ۚ لَا يُكَلِّفُ اللَّهُ نَفْسًا إِلَّا مَا آتَاهَا ۚ
سَيَجْعَلُ اللَّهُ بَعْدَ عُسْرٍ يُسْرًا
Portuguese
Que o abastado retribua isso, segundo as suas posses; quanto àquele, cujos
recursos forem parcos, que retribua comaquilo com que Deus lhe agraciou. Deus
não impõe a ninguém obrigação superior ao que lhe concedeu; Deus trocará
adificuldade pela facilidade.
|
Ayah 65:8 الأية
وَكَأَيِّن مِّن قَرْيَةٍ عَتَتْ عَنْ أَمْرِ رَبِّهَا وَرُسُلِهِ فَحَاسَبْنَاهَا
حِسَابًا شَدِيدًا وَعَذَّبْنَاهَا عَذَابًا نُّكْرًا
Portuguese
Quantas cidades descartaram a autoridade do seu Senhor e dos Seus mensageiros!
Saldamo-lhes as contas rigorosamente elhes infligimos um castigo exemplar.
|
Ayah 65:9 الأية
فَذَاقَتْ وَبَالَ أَمْرِهَا وَكَانَ عَاقِبَةُ أَمْرِهَا خُسْرًا
Portuguese
Sofreram, então, a dura conseqüência da sua conduta, e o resultado da sua
conduta foi a perdição.
|
Ayah 65:10 الأية
أَعَدَّ اللَّهُ لَهُمْ عَذَابًا شَدِيدًا ۖ فَاتَّقُوا اللَّهَ يَا أُولِي
الْأَلْبَابِ الَّذِينَ آمَنُوا ۚ قَدْ أَنزَلَ اللَّهُ إِلَيْكُمْ ذِكْرًا
Portuguese
Deus lhes preparou um severo castigo. Temei, pois, a Deus, ó fiéis sensatos,
pois Deus vos enviou uma Mensagem.
|
Ayah 65:11 الأية
رَّسُولًا يَتْلُو عَلَيْكُمْ آيَاتِ اللَّهِ مُبَيِّنَاتٍ لِّيُخْرِجَ الَّذِينَ
آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ مِنَ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِ ۚ وَمَن
يُؤْمِن بِاللَّهِ وَيَعْمَلْ صَالِحًا يُدْخِلْهُ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا
الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا ۖ قَدْ أَحْسَنَ اللَّهُ لَهُ رِزْقًا
Portuguese
Por um Mensageiro, que vos recita os lúcidos versículos de Deus, para tirar os
que crêem e praticam o bem, das trevas,para os levar à luz. E os que crêem em
Deus e praticam o bem, Ele os introduzirá em jardins, abaixo dos quais correm
osrios, onde morarão eternamente. Deus lhes reservou uma excelente provisão.
|
Ayah 65:12 الأية
اللَّهُ الَّذِي خَلَقَ سَبْعَ سَمَاوَاتٍ وَمِنَ الْأَرْضِ مِثْلَهُنَّ
يَتَنَزَّلُ الْأَمْرُ بَيْنَهُنَّ لِتَعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ
قَدِيرٌ وَأَنَّ اللَّهَ قَدْ أَحَاطَ بِكُلِّ شَيْءٍ عِلْمًا
Portuguese
Deus foi Quem criou sete firmamentos e outro tanto de terras; e Seus desígnios
se cumprem, entre eles, para que saibaisque Deus é Onipotente e que Deus tudo
abrange, com a Sua onisciência.
|
©
EsinIslam.Com Designed & produced by The Awqaf London. Please pray for us
|