First Ayah 1 الأية الأوليبِسْم ِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
الر ۚ كِتَابٌ أَنزَلْنَاهُ إِلَيْكَ لِتُخْرِجَ النَّاسَ مِنَ الظُّلُمَاتِ إِلَى
النُّورِ بِإِذْنِ رَبِّهِمْ إِلَىٰ صِرَاطِ الْعَزِيزِ الْحَمِيدِ
Spanish
'lr. Ésta es una Escritura que te hemos revelado para que, con permiso de su
Señor, saques a los hombres de las tinieblas a la luz, a la vía del Poderoso,
del Digno de Alabanza,
|
Ayah 14:2 الأية
اللَّهِ الَّذِي لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ ۗ وَوَيْلٌ
لِّلْكَافِرِينَ مِنْ عَذَابٍ شَدِيدٍ
Spanish
de Alá, a Quien pertenece lo que está en los cielos y lo que está en la tierra.
¡Ay de los infieles, por un castigo severo...!
|
Ayah 14:3 الأية
الَّذِينَ يَسْتَحِبُّونَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا عَلَى الْآخِرَةِ وَيَصُدُّونَ عَن
سَبِيلِ اللَّهِ وَيَبْغُونَهَا عِوَجًا ۚ أُولَٰئِكَ فِي ضَلَالٍ بَعِيدٍ
Spanish
Quienes prefieren la vida de acá a la otra y desvían a otros del camino de Alá,
deseando que sea tortuoso, están profundamente extraviados.
|
Ayah 14:4 الأية
وَمَا أَرْسَلْنَا مِن رَّسُولٍ إِلَّا بِلِسَانِ قَوْمِهِ لِيُبَيِّنَ لَهُمْ ۖ
فَيُضِلُّ اللَّهُ مَن يَشَاءُ وَيَهْدِي مَن يَشَاءُ ۚ وَهُوَ الْعَزِيزُ
الْحَكِيمُ
Spanish
No mandamos a ningún enviado que no hablara en la lengua de su pueblo, para que
les explicara con claridad. Alá extravía a quien Él quiere y dirige a quien Él
quiere. él es el Poderoso, el Sabio.
|
Ayah 14:5 الأية
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مُوسَىٰ بِآيَاتِنَا أَنْ أَخْرِجْ قَوْمَكَ مِنَ
الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِ وَذَكِّرْهُم بِأَيَّامِ اللَّهِ ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ
لَآيَاتٍ لِّكُلِّ صَبَّارٍ شَكُورٍ
Spanish
Ya hemos enviado a Moisés con Nuestros signos: «¡Saca a tu pueblo de las
tinieblas a la luz y recuérdales los Días de Alá!» Ciertamente, hay en ello
signos para todo aquél que tenga mucha paciencia, mucha gratitud.
|
Ayah 14:6 الأية
وَإِذْ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوْمِهِ اذْكُرُوا نِعْمَةَ اللَّهِ عَلَيْكُمْ إِذْ
أَنجَاكُم مِّنْ آلِ فِرْعَوْنَ يَسُومُونَكُمْ سُوءَ الْعَذَابِ وَيُذَبِّحُونَ
أَبْنَاءَكُمْ وَيَسْتَحْيُونَ نِسَاءَكُمْ ۚ وَفِي ذَٰلِكُم بَلَاءٌ مِّن
رَّبِّكُمْ عَظِيمٌ
Spanish
Y cuando Moisés dijo a su pueblo: «Recordad la gracia que Alá os dispensó cuando
os salvó de las gentes de Faraón, que os sometían a duro castigo, degollando a
vuestros hijos varones y dejando con vida a vuestras mujeres. Con esto os probó
vuestro Señor duramente».
|
Ayah 14:7 الأية
وَإِذْ تَأَذَّنَ رَبُّكُمْ لَئِن شَكَرْتُمْ لَأَزِيدَنَّكُمْ ۖ وَلَئِن
كَفَرْتُمْ إِنَّ عَذَابِي لَشَدِيدٌ
Spanish
Y cuando vuestro Señor anunció: «Si sois agradecidos, os daré más. Pero, si sois
desagradecidos,... Ciertamente, Mi castigo es severo».
|
Ayah 14:8 الأية
وَقَالَ مُوسَىٰ إِن تَكْفُرُوا أَنتُمْ وَمَن فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا فَإِنَّ
اللَّهَ لَغَنِيٌّ حَمِيدٌ
Spanish
Moisés dijo: «Si sois desagradecidos, vosotros y todos los que están en la
tierra... Alá Se basta a Sí mismo, es digno de alabanza».
|
Ayah 14:9 الأية
أَلَمْ يَأْتِكُمْ نَبَأُ الَّذِينَ مِن قَبْلِكُمْ قَوْمِ نُوحٍ وَعَادٍ وَثَمُودَ
ۛ وَالَّذِينَ مِن بَعْدِهِمْ ۛ لَا يَعْلَمُهُمْ إِلَّا اللَّهُ ۚ جَاءَتْهُمْ
رُسُلُهُم بِالْبَيِّنَاتِ فَرَدُّوا أَيْدِيَهُمْ فِي أَفْوَاهِهِمْ وَقَالُوا
إِنَّا كَفَرْنَا بِمَا أُرْسِلْتُم بِهِ وَإِنَّا لَفِي شَكٍّ مِّمَّا
تَدْعُونَنَا إِلَيْهِ مُرِيبٍ
Spanish
¿No os habéis enterado de lo que pasó a quienes os precedieron: el pueblo de
Noé, los aditas, los tamudeos, y los que les sucedieron, que sólo Alá conoce?
Vinieron a ellos sus enviados con las pruebas claras, pero llevaron las manos a
sus bocas y dijeron: «No creemos en vuestro mensaje y dudamos seriamente de
aquello a que nos invitáis».
|
Ayah 14:10 الأية
قَالَتْ رُسُلُهُمْ أَفِي اللَّهِ شَكٌّ فَاطِرِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۖ
يَدْعُوكُمْ لِيَغْفِرَ لَكُم مِّن ذُنُوبِكُمْ وَيُؤَخِّرَكُمْ إِلَىٰ أَجَلٍ
مُّسَمًّى ۚ قَالُوا إِنْ أَنتُمْ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا تُرِيدُونَ أَن
تَصُدُّونَا عَمَّا كَانَ يَعْبُدُ آبَاؤُنَا فَأْتُونَا بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ
Spanish
Sus enviados dijeron: «¿Es posible dudar de Alá, creador de los cielos y de la
tierra? Él os llama para perdonaros vuestros pecados y remitiros a un plazo
fijo». Dijeron: «No sois más que unos mortales como nosotros. Queréis apartarnos
de los dioses a los que nuestros antepasados servían. ¡Aportadnos, pues, una
autoridad evidente!»
|
Ayah 14:11 الأية
قَالَتْ لَهُمْ رُسُلُهُمْ إِن نَّحْنُ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُكُمْ وَلَٰكِنَّ
اللَّهَ يَمُنُّ عَلَىٰ مَن يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ ۖ وَمَا كَانَ لَنَا أَن
نَّأْتِيَكُم بِسُلْطَانٍ إِلَّا بِإِذْنِ اللَّهِ ۚ وَعَلَى اللَّهِ
فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُؤْمِنُونَ
Spanish
Sus enviados les dijeron: «No somos más que unos mortales como vosotros, pero
Alá agracia a quien Él quiere de Sus siervos. Y nosotros no podemos aportaros
una autoridad sino con permiso de Alá. ¡Que los creyentes confíen en Alá!»
|
Ayah 14:12 الأية
وَمَا لَنَا أَلَّا نَتَوَكَّلَ عَلَى اللَّهِ وَقَدْ هَدَانَا سُبُلَنَا ۚ
وَلَنَصْبِرَنَّ عَلَىٰ مَا آذَيْتُمُونَا ۚ وَعَلَى اللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ
الْمُتَوَكِّلُونَ
Spanish
¿Cómo no vamos a poner nosotros nuestra confianza en Alá, si nos ha dirigido en
nuestros caminos? Tendremos, ciertamente, paciencia, a pesar de lo mucho que nos
molestáis. ¡Que los que confían confíen en Alá!
|
Ayah 14:13 الأية
وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لِرُسُلِهِمْ لَنُخْرِجَنَّكُم مِّنْ أَرْضِنَا أَوْ
لَتَعُودُنَّ فِي مِلَّتِنَا ۖ فَأَوْحَىٰ إِلَيْهِمْ رَبُّهُمْ لَنُهْلِكَنَّ
الظَّالِمِينَ
Spanish
Los infieles dijeron a su enviados: «¡Hemos de expulsaros de nuestro territorio,
a menos que volváis a nuestra religión!» Su Señor les inspiró: «¡Hemos de hacer
perecer a los impíos
|
Ayah 14:14 الأية
وَلَنُسْكِنَنَّكُمُ الْأَرْضَ مِن بَعْدِهِمْ ۚ ذَٰلِكَ لِمَنْ خَافَ مَقَامِي
وَخَافَ وَعِيدِ
Spanish
y hemos de instalaros, después de ellos, en la tierra! Esto es para quien tema
Mi condición y tema Mi amenaza».
|
Ayah 14:15 الأية
وَاسْتَفْتَحُوا وَخَابَ كُلُّ جَبَّارٍ عَنِيدٍ
Spanish
Pidieron un fallo y todo tirano desviado sufrió una decepción.
|
Ayah 14:16 الأية
مِّن وَرَائِهِ جَهَنَّمُ وَيُسْقَىٰ مِن مَّاءٍ صَدِيدٍ
Spanish
Le espera la gehena y se le dará a beber una mezcla de pus y sangre,
|
Ayah 14:17 الأية
يَتَجَرَّعُهُ وَلَا يَكَادُ يُسِيغُهُ وَيَأْتِيهِ الْمَوْتُ مِن كُلِّ مَكَانٍ
وَمَا هُوَ بِمَيِّتٍ ۖ وَمِن وَرَائِهِ عَذَابٌ غَلِيظٌ
Spanish
a tragos, que apenas podrá pasar. La muerte vendrá a él por todas partes, sin
que llegue a morir. Le espera un duro castigo.
|
Ayah 14:18 الأية
مَّثَلُ الَّذِينَ كَفَرُوا بِرَبِّهِمْ ۖ أَعْمَالُهُمْ كَرَمَادٍ اشْتَدَّتْ بِهِ
الرِّيحُ فِي يَوْمٍ عَاصِفٍ ۖ لَّا يَقْدِرُونَ مِمَّا كَسَبُوا عَلَىٰ شَيْءٍ ۚ
ذَٰلِكَ هُوَ الضَّلَالُ الْبَعِيدُ
Spanish
Las obras de quienes no creen en su Señor son como cenizas azotadas por el
viento en un día de tormenta. No pueden esperar nada por lo que han merecido.
Ése es el profundo extravío.
|
Ayah 14:19 الأية
أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ بِالْحَقِّ ۚ إِن
يَشَأْ يُذْهِبْكُمْ وَيَأْتِ بِخَلْقٍ جَدِيدٍ
Spanish
¿No has visto que Alá ha creado con un fin los cielos y la tierra? Si Él
quisiera, os haría desaparecer y os sustituiría por criaturas nuevas.
|
Ayah 14:20 الأية
وَمَا ذَٰلِكَ عَلَى اللَّهِ بِعَزِيزٍ
Spanish
Y eso no sería difícil para Alá.
|
Ayah 14:21 الأية
وَبَرَزُوا لِلَّهِ جَمِيعًا فَقَالَ الضُّعَفَاءُ لِلَّذِينَ اسْتَكْبَرُوا إِنَّا
كُنَّا لَكُمْ تَبَعًا فَهَلْ أَنتُم مُّغْنُونَ عَنَّا مِنْ عَذَابِ اللَّهِ مِن
شَيْءٍ ۚ قَالُوا لَوْ هَدَانَا اللَّهُ لَهَدَيْنَاكُمْ ۖ سَوَاءٌ عَلَيْنَا
أَجَزِعْنَا أَمْ صَبَرْنَا مَا لَنَا مِن مَّحِيصٍ
Spanish
Todos comparecerán ante Alá. Los débiles dirán entonces a los altivos: «Nosotros
os seguíamos. ¿No podríais ahora servirnos de algo contra el castigo de Alá?»
Dirán: «Si Alá nos hubiera dirigido, os habríamos dirigido. Da igual que nos
impacientemos o que tengamos paciencia: no tenemos escape...»
|
Ayah 14:22 الأية
وَقَالَ الشَّيْطَانُ لَمَّا قُضِيَ الْأَمْرُ إِنَّ اللَّهَ وَعَدَكُمْ وَعْدَ
الْحَقِّ وَوَعَدتُّكُمْ فَأَخْلَفْتُكُمْ ۖ وَمَا كَانَ لِيَ عَلَيْكُم مِّن
سُلْطَانٍ إِلَّا أَن دَعَوْتُكُمْ فَاسْتَجَبْتُمْ لِي ۖ فَلَا تَلُومُونِي
وَلُومُوا أَنفُسَكُم ۖ مَّا أَنَا بِمُصْرِخِكُمْ وَمَا أَنتُم بِمُصْرِخِيَّ ۖ
إِنِّي كَفَرْتُ بِمَا أَشْرَكْتُمُونِ مِن قَبْلُ ۗ إِنَّ الظَّالِمِينَ لَهُمْ
عَذَابٌ أَلِيمٌ
Spanish
El Demonio dirá cuando se decida la cosa: «Alá os hizo una promesa de verdad,
pero yo os hice una que no he cumplido. No tenía más poder sobre vosotros que
para llamaros y me escuchasteis. ¡No me censuréis, pues, a mí, sino censuraos a
vosotros mismos! Ni yo puedo socorreros, ni vosotros podéis socorrerme. Niego
que me hayáis asociado antes a Alá». Los impíos tendrán un castigo doloroso,
|
Ayah 14:23 الأية
وَأُدْخِلَ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن
تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا بِإِذْنِ رَبِّهِمْ ۖ تَحِيَّتُهُمْ
فِيهَا سَلَامٌ
Spanish
mientras que a quienes hayan creído y obrado el bien se les introducirá en
jardines por cuyos bajos fluyen arroyos y en los que estarán, con permiso de su
Señor, eternamente. Como saludo oirán: «¡Paz!»
|
Ayah 14:24 الأية
أَلَمْ تَرَ كَيْفَ ضَرَبَ اللَّهُ مَثَلًا كَلِمَةً طَيِّبَةً كَشَجَرَةٍ
طَيِّبَةٍ أَصْلُهَا ثَابِتٌ وَفَرْعُهَا فِي السَّمَاءِ
Spanish
¿No has visto cómo ha propuesto Alá como símil una buena palabra, semejante a un
árbol bueno, de raíz firme y copa que se eleva en el aire,
|
Ayah 14:25 الأية
تُؤْتِي أُكُلَهَا كُلَّ حِينٍ بِإِذْنِ رَبِّهَا ۗ وَيَضْرِبُ اللَّهُ
الْأَمْثَالَ لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ
Spanish
que da fruto en toda estación, con permiso de su Señor? Alá propone símiles a
los hombres. Quizás, así. se dejen amonestar.
|
Ayah 14:26 الأية
وَمَثَلُ كَلِمَةٍ خَبِيثَةٍ كَشَجَرَةٍ خَبِيثَةٍ اجْتُثَّتْ مِن فَوْقِ الْأَرْضِ
مَا لَهَا مِن قَرَارٍ
Spanish
Una mala palabra es, al contrario, semejante a un árbol malo arrancado del
suelo: le falta firmeza.
|
Ayah 14:27 الأية
يُثَبِّتُ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا بِالْقَوْلِ الثَّابِتِ فِي الْحَيَاةِ
الدُّنْيَا وَفِي الْآخِرَةِ ۖ وَيُضِلُّ اللَّهُ الظَّالِمِينَ ۚ وَيَفْعَلُ
اللَّهُ مَا يَشَاءُ
Spanish
Alá confirma con palabra firme a quienes creen, en la vida de acá y en la ,
otra. Pero Alá extravía a los ímpios. Alá hace lo que quiere.
|
Ayah 14:28 الأية
أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ بَدَّلُوا نِعْمَتَ اللَّهِ كُفْرًا وَأَحَلُّوا
قَوْمَهُمْ دَارَ الْبَوَارِ
Spanish
¿No has visto a quienes cambian la gracia de Alá por la incredulidad y alojan a
su pueblo en la morada de perdición?
|
Ayah 14:29 الأية
جَهَنَّمَ يَصْلَوْنَهَا ۖ وَبِئْسَ الْقَرَارُ
Spanish
En la gehena, en la que arderán. ¡Qué mala morada...!
|
Ayah 14:30 الأية
وَجَعَلُوا لِلَّهِ أَندَادًا لِّيُضِلُّوا عَن سَبِيلِهِ ۗ قُلْ تَمَتَّعُوا
فَإِنَّ مَصِيرَكُمْ إِلَى النَّارِ
Spanish
Atribuyeron iguales a Alá para extraviar a otros de Su camino. Di: «¡Gozad
brevemente! ¡Estáis destinados al Fuego!»
|
Ayah 14:31 الأية
قُل لِّعِبَادِيَ الَّذِينَ آمَنُوا يُقِيمُوا الصَّلَاةَ وَيُنفِقُوا مِمَّا
رَزَقْنَاهُمْ سِرًّا وَعَلَانِيَةً مِّن قَبْلِ أَن يَأْتِيَ يَوْمٌ لَّا بَيْعٌ
فِيهِ وَلَا خِلَالٌ
Spanish
Di a mis servidores creyentes que hagan la azalá y que den limosna, en secreto o
en público, de lo que les hemos proveído, antes de que venga día en que ya no
haya comercio ni amistad.
|
Ayah 14:32 الأية
اللَّهُ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَأَنزَلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً
فَأَخْرَجَ بِهِ مِنَ الثَّمَرَاتِ رِزْقًا لَّكُمْ ۖ وَسَخَّرَ لَكُمُ الْفُلْكَ
لِتَجْرِيَ فِي الْبَحْرِ بِأَمْرِهِ ۖ وَسَخَّرَ لَكُمُ الْأَنْهَارَ
Spanish
Alá es Quien ha creado los cielos y la tierra y ha hecho bajar agua del cielo,
mediante la cual ha sacado frutos para sustentaros. Ha sujetado a vuestro
servicio las naves para que, por Su orden, surquen el mar. Ha sujetado a vuestro
servicio los ríos.
|
Ayah 14:33 الأية
وَسَخَّرَ لَكُمُ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ دَائِبَيْنِ ۖ وَسَخَّرَ لَكُمُ اللَّيْلَ
وَالنَّهَارَ
Spanish
Ha sujetado a vuestro servicio el sol y la luna, que siguen su curso. Ha
sujetado a vuestro servicio la noche y el día.
|
Ayah 14:34 الأية
وَآتَاكُم مِّن كُلِّ مَا سَأَلْتُمُوهُ ۚ وَإِن تَعُدُّوا نِعْمَتَ اللَّهِ لَا
تُحْصُوهَا ۗ إِنَّ الْإِنسَانَ لَظَلُومٌ كَفَّارٌ
Spanish
Os ha dado de todo lo que Le habéis pedido. Si os pusierais a contar las gracias
de Alá, no podríais enumerarlas. El hombre es, ciertamente, muy impío, muy
desagradecido.
|
Ayah 14:35 الأية
وَإِذْ قَالَ إِبْرَاهِيمُ رَبِّ اجْعَلْ هَٰذَا الْبَلَدَ آمِنًا وَاجْنُبْنِي
وَبَنِيَّ أَن نَّعْبُدَ الْأَصْنَامَ
Spanish
Y cuando Abraham dijo: «¡Señor! ¡Que esté segura esta ciudad! ¡Y evita que yo y
mis hijos sirvamos a los ídolos!
|
Ayah 14:36 الأية
رَبِّ إِنَّهُنَّ أَضْلَلْنَ كَثِيرًا مِّنَ النَّاسِ ۖ فَمَن تَبِعَنِي فَإِنَّهُ
مِنِّي ۖ وَمَنْ عَصَانِي فَإِنَّكَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ
Spanish
¡Señor! ¡Han extraviado a muchos hombres! Quien me siga será de los míos. Pero
quien me desobedezca... Tú eres indulgente, misericordioso.
|
Ayah 14:37 الأية
رَّبَّنَا إِنِّي أَسْكَنتُ مِن ذُرِّيَّتِي بِوَادٍ غَيْرِ ذِي زَرْعٍ عِندَ
بَيْتِكَ الْمُحَرَّمِ رَبَّنَا لِيُقِيمُوا الصَّلَاةَ فَاجْعَلْ أَفْئِدَةً مِّنَ
النَّاسِ تَهْوِي إِلَيْهِمْ وَارْزُقْهُم مِّنَ الثَّمَرَاتِ لَعَلَّهُمْ
يَشْكُرُونَ
Spanish
¡Señor! He establecido a parte de mi descendencia en un valle sin cultivar,
junto a tu Casa Sagrada, ¡Señor!, para que hagan la azalá. ¡Haz que los
corazones de algunos hombres sean afectuosos con ellos! ¡Provéeles de frutos!
Quizás, así, sean agradecidos.
|
Ayah 14:38 الأية
رَبَّنَا إِنَّكَ تَعْلَمُ مَا نُخْفِي وَمَا نُعْلِنُ ۗ وَمَا يَخْفَىٰ عَلَى
اللَّهِ مِن شَيْءٍ فِي الْأَرْضِ وَلَا فِي السَّمَاءِ
Spanish
¡Señor! Tú sabes bien lo que ocultamos y lo que manifestamos. No hay nada, en la
tierra como en el cielo, que se esconda a Alá.
|
Ayah 14:39 الأية
الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي وَهَبَ لِي عَلَى الْكِبَرِ إِسْمَاعِيلَ وَإِسْحَاقَ ۚ
إِنَّ رَبِّي لَسَمِيعُ الدُّعَاءِ
Spanish
¡Alabado sea Alá, Que, a pesar de mi vejez, me ha regalado a Ismael e Isaac! Mi
Señor oye, ciertamente, a quien Le invoca.
|
Ayah 14:40 الأية
رَبِّ اجْعَلْنِي مُقِيمَ الصَّلَاةِ وَمِن ذُرِّيَّتِي ۚ رَبَّنَا وَتَقَبَّلْ
دُعَاءِ
Spanish
¡Señor! ¡Haz que haga la azalá, y también mi descendencia, Señor, y acepta mi
invocación!
|
Ayah 14:41 الأية
رَبَّنَا اغْفِرْ لِي وَلِوَالِدَيَّ وَلِلْمُؤْمِنِينَ يَوْمَ يَقُومُ الْحِسَابُ
Spanish
¡Señor! Perdónanos, a mí, a mis padres y a los creyentes el día que se ajusten
cuentas».
|
Ayah 14:42 الأية
وَلَا تَحْسَبَنَّ اللَّهَ غَافِلًا عَمَّا يَعْمَلُ الظَّالِمُونَ ۚ إِنَّمَا
يُؤَخِّرُهُمْ لِيَوْمٍ تَشْخَصُ فِيهِ الْأَبْصَارُ
Spanish
No creas que Alá se despreocupa de lo que hacen los impíos. Les remite solamente
a un día en que mirarán con los ojos desorbitados,
|
Ayah 14:43 الأية
مُهْطِعِينَ مُقْنِعِي رُءُوسِهِمْ لَا يَرْتَدُّ إِلَيْهِمْ طَرْفُهُمْ ۖ
وَأَفْئِدَتُهُمْ هَوَاءٌ
Spanish
corriendo con el cuello extendido, erguida la cabeza, clavada la mirada, el
corazón vacío.
|
Ayah 14:44 الأية
وَأَنذِرِ النَّاسَ يَوْمَ يَأْتِيهِمُ الْعَذَابُ فَيَقُولُ الَّذِينَ ظَلَمُوا
رَبَّنَا أَخِّرْنَا إِلَىٰ أَجَلٍ قَرِيبٍ نُّجِبْ دَعْوَتَكَ وَنَتَّبِعِ
الرُّسُلَ ۗ أَوَلَمْ تَكُونُوا أَقْسَمْتُم مِّن قَبْلُ مَا لَكُم مِّن زَوَالٍ
Spanish
¡Prevén a los hombres contra el día en que tendrá lugar el Castigo! Entonces,
dirán los impíos: «¡Señor! ¡Remítenos a un plazo próximo para que respondamos a
Tu llamada y sigamos a los enviados!» «¿No jurasteis en otra ocasión que no
conoceríais el ocaso?
|
Ayah 14:45 الأية
وَسَكَنتُمْ فِي مَسَاكِنِ الَّذِينَ ظَلَمُوا أَنفُسَهُمْ وَتَبَيَّنَ لَكُمْ
كَيْفَ فَعَلْنَا بِهِمْ وَضَرَبْنَا لَكُمُ الْأَمْثَالَ
Spanish
Habitasteis las mismas viviendas que habitaron quienes fueron injustos consigo
mismos y se os mostró claramente cómo hicimos con ellos. Os dimos ejemplos...»
|
Ayah 14:46 الأية
وَقَدْ مَكَرُوا مَكْرَهُمْ وَعِندَ اللَّهِ مَكْرُهُمْ وَإِن كَانَ مَكْرُهُمْ
لِتَزُولَ مِنْهُ الْجِبَالُ
Spanish
Urdieron intrigas, pero Alá las conocía, y eso que eran intrigas como para
trasladar montañas.
|
Ayah 14:47 الأية
فَلَا تَحْسَبَنَّ اللَّهَ مُخْلِفَ وَعْدِهِ رُسُلَهُ ۗ إِنَّ اللَّهَ عَزِيزٌ ذُو
انتِقَامٍ
Spanish
No creas que Alá vaya a faltar a la promesa hecha a Sus enviados - ¡Alá es
poderoso, vengador!-,
|
Ayah 14:48 الأية
يَوْمَ تُبَدَّلُ الْأَرْضُ غَيْرَ الْأَرْضِ وَالسَّمَاوَاتُ ۖ وَبَرَزُوا لِلَّهِ
الْوَاحِدِ الْقَهَّارِ
Spanish
el día que la tierra sea sustituida por otra tierra y los cielos por otros
cielos, que comparezcan ante Alá, el Uno, el Invicto.
|
Ayah 14:49 الأية
وَتَرَى الْمُجْرِمِينَ يَوْمَئِذٍ مُّقَرَّنِينَ فِي الْأَصْفَادِ
Spanish
Ese día verás a los culpables encadenados juntos,
|
Ayah 14:50 الأية
سَرَابِيلُهُم مِّن قَطِرَانٍ وَتَغْشَىٰ وُجُوهَهُمُ النَّارُ
Spanish
sus indumentos hechos de alquitrán, cubiertos de fuego sus rostros.
|
Ayah 14:51 الأية
لِيَجْزِيَ اللَّهُ كُلَّ نَفْسٍ مَّا كَسَبَتْ ۚ إِنَّ اللَّهَ سَرِيعُ الْحِسَابِ
Spanish
Alá retribuirá así a cada uno según sus méritos. ¡Alá es rápido en ajustar
cuentas!
|
Ayah 14:52 الأية
هَٰذَا بَلَاغٌ لِّلنَّاسِ وَلِيُنذَرُوا بِهِ وَلِيَعْلَمُوا أَنَّمَا هُوَ
إِلَٰهٌ وَاحِدٌ وَلِيَذَّكَّرَ أُولُو الْأَلْبَابِ
Spanish
Éste es un comunicado dirigido a los hombres para que, por él, sean advertidos,
para que sepan que Él es un Dios Uno y para que los dotados de intelecto se
dejen amonestar.
|
©
EsinIslam.Com Designed & produced by The Awqaf London. Please pray for us
|