Prev  

89. Surah Al-Fajr سورة الفجر

  Next  



Ayah  89:1  الأية
    +/- -/+  
بِسْم ِ اللهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

Ayah  89:2  الأية
    +/- -/+  

Ayah  89:3  الأية
    +/- -/+  

Ayah  89:4  الأية
    +/- -/+  

Ayah  89:5  الأية
    +/- -/+  
هَلْ فِي ذَٰلِكَ قَسَمٌ لِّذِي حِجْرٍ
Turkish
 
Nasil, bunlarda bir akil sahibi için yemin var degil mi?

Ayah  89:6  الأية
    +/- -/+  
أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ
Turkish
 
Görmedin mi Rabbin ne yapti d kavmine?

Ayah  89:7  الأية
    +/- -/+  

Ayah  89:8  الأية
    +/- -/+  
الَّتِي لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِي الْبِلَادِ
Turkish
 
Ki ülkeler içinde onun benzeri yaratilmamisti.

Ayah  89:9  الأية
    +/- -/+  
وَثَمُودَ الَّذِينَ جَابُوا الصَّخْرَ بِالْوَادِ
Turkish
 
Vdide kayalari yontan Semud kavmine?

Ayah  89:10  الأية
    +/- -/+  

Ayah  89:11  الأية
    +/- -/+  

Ayah  89:12  الأية
    +/- -/+  

Ayah  89:13  الأية
    +/- -/+  
فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ
Turkish
 
Bu yüzden Rabbin onlarin üstüne azap kamçisi yagdirdi.

Ayah  89:14  الأية
    +/- -/+  

Ayah  89:15  الأية
    +/- -/+  
فَأَمَّا الْإِنسَانُ إِذَا مَا ابْتَلَاهُ رَبُّهُ فَأَكْرَمَهُ وَنَعَّمَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَكْرَمَنِ
Turkish
 
Ama insan, her ne zaman Rabbi onu sinayip da ikramda bulunur, nimet verirse, "Rabbim bana ikram etti." der.

Ayah  89:16  الأية
    +/- -/+  
وَأَمَّا إِذَا مَا ابْتَلَاهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَهَانَنِ
Turkish
 
Ama her ne zaman da sinayip rizkini daraltirsa, o vakit de, "Rabbim beni zillete düsürdü." der.

Ayah  89:17  الأية
    +/- -/+  
كَلَّا ۖ بَل لَّا تُكْرِمُونَ الْيَتِيمَ
Turkish
 
Hayir hayir, dogrusu siz yetime ikram etmiyorsunuz.

Ayah  89:18  الأية
    +/- -/+  
وَلَا تَحَاضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ الْمِسْكِينِ
Turkish
 
Birbirinizi yoksulu yedirmeye tesvik etmiyorsunuz.

Ayah  89:19  الأية
    +/- -/+  
وَتَأْكُلُونَ التُّرَاثَ أَكْلًا لَّمًّا
Turkish
 
Oysa mirasi öyle bir yiyorsunuz ki, haram-helal gözetmeden.

Ayah  89:20  الأية
    +/- -/+  
وَتُحِبُّونَ الْمَالَ حُبًّا جَمًّا
Turkish
 
Mali öyle bir seviyorsunuz ki, yigmacasina.

Ayah  89:21  الأية
    +/- -/+  
كَلَّا إِذَا دُكَّتِ الْأَرْضُ دَكًّا دَكًّا
Turkish
 
Hayir hayir, yer birbiri ardinca sarsilip dümdüz oldugu zaman,

Ayah  89:22  الأية
    +/- -/+  
وَجَاءَ رَبُّكَ وَالْمَلَكُ صَفًّا صَفًّا
Turkish
 
Rabbinin emri gelip melekler sira sira dizildigi zaman,

Ayah  89:23  الأية
    +/- -/+  
وَجِيءَ يَوْمَئِذٍ بِجَهَنَّمَ ۚ يَوْمَئِذٍ يَتَذَكَّرُ الْإِنسَانُ وَأَنَّىٰ لَهُ الذِّكْرَىٰ
Turkish
 
Ki cehennem de o gün getirilmistir. Iste o gün insan anlar. Fakat bu anlamanin ona ne yarari var?

Ayah  89:24  الأية
    +/- -/+  
يَقُولُ يَا لَيْتَنِي قَدَّمْتُ لِحَيَاتِي
Turkish
 
"Keske hayatim için bir seyler yapip gönderseydim." der.

Ayah  89:25  الأية
    +/- -/+  
فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُ أَحَدٌ
Turkish
 
Artik o gün Allah'in edecegi azabi kimse edemez.

Ayah  89:26  الأية
    +/- -/+  

Ayah  89:27  الأية
    +/- -/+  
يَا أَيَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَئِنَّةُ
Turkish
 
Ey, Rabbine, itaat edip huzura eren nefis!

Ayah  89:28  الأية
    +/- -/+  
ارْجِعِي إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةً مَّرْضِيَّةً
Turkish
 
Hem hosnut edici, hem de hosnut edilmis olarak Rabbine dön.

Ayah  89:29  الأية
    +/- -/+  

Ayah  89:30  الأية
    +/- -/+  
 


© EsinIslam.Com Designed & produced by The Awqaf London. Please pray for us