Prev  

54. Surah Al-Qamar سورة القمر

  Next  




Ayah  54:1  الأية
    +/- -/+  
بِسْم ِ اللهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
اقْتَرَبَتِ السَّاعَةُ وَانشَقَّ الْقَمَرُ
Spanish
 
Se acerca la Hora, se hiende la luna.

Ayah  54:2  الأية
    +/- -/+  
وَإِن يَرَوْا آيَةً يُعْرِضُوا وَيَقُولُوا سِحْرٌ مُّسْتَمِرٌّ
Spanish
 
Si ven un signo, se apartan y dicen: «¡Es una magia continua!»

Ayah  54:3  الأية
    +/- -/+  
وَكَذَّبُوا وَاتَّبَعُوا أَهْوَاءَهُمْ ۚ وَكُلُّ أَمْرٍ مُّسْتَقِرٌّ
Spanish
 
Desmienten y siguen sus pasiones. Pero todo está decretado.

Ayah  54:4  الأية
    +/- -/+  
وَلَقَدْ جَاءَهُم مِّنَ الْأَنبَاءِ مَا فِيهِ مُزْدَجَرٌ
Spanish
 
Ya han recibido noticias disuasivas,

Ayah  54:5  الأية
    +/- -/+  
حِكْمَةٌ بَالِغَةٌ ۖ فَمَا تُغْنِ النُّذُرُ
Spanish
 
consumada sabiduría. Pero las advertencias no sirven.

Ayah  54:6  الأية
    +/- -/+  
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ ۘ يَوْمَ يَدْعُ الدَّاعِ إِلَىٰ شَيْءٍ نُّكُرٍ
Spanish
 
¡Apártate, pues, de ellos! El día que el Pregonero les convoque para algo horrible,

Ayah  54:7  الأية
    +/- -/+  
خُشَّعًا أَبْصَارُهُمْ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ كَأَنَّهُمْ جَرَادٌ مُّنتَشِرٌ
Spanish
 
abatida la mirada, saldrán de las sepulturas como si fueran langostas esparcidas,

Ayah  54:8  الأية
    +/- -/+  
مُّهْطِعِينَ إِلَى الدَّاعِ ۖ يَقُولُ الْكَافِرُونَ هَٰذَا يَوْمٌ عَسِرٌ
Spanish
 
corriendo con el cuello extendido hacia el Pregonero. Dirán los infieles: «¡Éste es un día difícil!»

Ayah  54:9  الأية
    +/- -/+  
كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ فَكَذَّبُوا عَبْدَنَا وَقَالُوا مَجْنُونٌ وَازْدُجِرَ
Spanish
 
Antes de ello, ya el pueblo de Noé había desmentido. Desmintieron a Nuestro siervo y dijeron: «¡Un poseso!», y fue rechazado.

Ayah  54:10  الأية
    +/- -/+  
فَدَعَا رَبَّهُ أَنِّي مَغْلُوبٌ فَانتَصِرْ
Spanish
 
Entonces, invocó a su Señor. «¡Estoy vencido! ¡Defiéndete!»

Ayah  54:11  الأية
    +/- -/+  
فَفَتَحْنَا أَبْوَابَ السَّمَاءِ بِمَاءٍ مُّنْهَمِرٍ
Spanish
 
Abrimos las puertas del cielo a una lluvia torrencial

Ayah  54:12  الأية
    +/- -/+  
وَفَجَّرْنَا الْأَرْضَ عُيُونًا فَالْتَقَى الْمَاءُ عَلَىٰ أَمْرٍ قَدْ قُدِرَ
Spanish
 
y en la tierra hicimos manar fuentes. Y el agua se encontró según una orden decretada.

Ayah  54:13  الأية
    +/- -/+  
وَحَمَلْنَاهُ عَلَىٰ ذَاتِ أَلْوَاحٍ وَدُسُرٍ
Spanish
 
Le embarcamos en aquello de planchas y de fibras,

Ayah  54:14  الأية
    +/- -/+  
تَجْرِي بِأَعْيُنِنَا جَزَاءً لِّمَن كَانَ كُفِرَ
Spanish
 
que navegó bajo Nuestra mirada como retribución de aquél que había sido negado.

Ayah  54:15  الأية
    +/- -/+  
وَلَقَد تَّرَكْنَاهَا آيَةً فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
Spanish
 
La dejamos como signo. Pero ¿hay alguien que se deje amonestar?

Ayah  54:16  الأية
    +/- -/+  
فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ
Spanish
 
Y ¡cuáles no fueron Mi castigo y Mis advertencias!

Ayah  54:17  الأية
    +/- -/+  
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
Spanish
 
Hemos facilitado el Corán para que pueda servir de amonestación. Pero ¿hay alguien que se deje amonestar?

Ayah  54:18  الأية
    +/- -/+  
كَذَّبَتْ عَادٌ فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ
Spanish
 
Los aditas desmintieron y ¡cuáles no fueron Mi castigo y Mis advertencias!

Ayah  54:19  الأية
    +/- -/+  
إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيحًا صَرْصَرًا فِي يَوْمِ نَحْسٍ مُّسْتَمِرٍّ
Spanish
 
En un día nefasto e interminable enviamos contra ellos un viento glacial,

Ayah  54:20  الأية
    +/- -/+  
تَنزِعُ النَّاسَ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ مُّنقَعِرٍ
Spanish
 
que arrancaba a los hombres como si hubieran sido troncos de palmeras descuajadas.

Ayah  54:21  الأية
    +/- -/+  
فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ
Spanish
 
Y ¡cuáles no fueron Mi castigo y Mis advertencias!

Ayah  54:22  الأية
    +/- -/+  
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
Spanish
 
Hemos facilitado el Corán para que pueda servir de amonestación. Pero ¿hay alguien que se deje amonestar?

Ayah  54:23  الأية
    +/- -/+  

Ayah  54:24  الأية
    +/- -/+  
فَقَالُوا أَبَشَرًا مِّنَّا وَاحِدًا نَّتَّبِعُهُ إِنَّا إِذًا لَّفِي ضَلَالٍ وَسُعُرٍ
Spanish
 
y dijeron: «¿Vamos a seguir a un solo mortal, salido de nosotros? ¡Estaríamos extraviados y deliraríamos!

Ayah  54:25  الأية
    +/- -/+  
أَأُلْقِيَ الذِّكْرُ عَلَيْهِ مِن بَيْنِنَا بَلْ هُوَ كَذَّابٌ أَشِرٌ
Spanish
 
¿A él, entre nosotros, se le iba a confiar la Amonestación? ¡No, sino que es un mentiroso, un insolente!»

Ayah  54:26  الأية
    +/- -/+  
سَيَعْلَمُونَ غَدًا مَّنِ الْكَذَّابُ الْأَشِرُ
Spanish
 
¡Mañana verán quién es el mentiroso, el insolente!

Ayah  54:27  الأية
    +/- -/+  
إِنَّا مُرْسِلُو النَّاقَةِ فِتْنَةً لَّهُمْ فَارْتَقِبْهُمْ وَاصْطَبِرْ
Spanish
 
Vamos a enviarles la camella para tentarles. ¡Obsérvales y ten paciencia!

Ayah  54:28  الأية
    +/- -/+  
وَنَبِّئْهُمْ أَنَّ الْمَاءَ قِسْمَةٌ بَيْنَهُمْ ۖ كُلُّ شِرْبٍ مُّحْتَضَرٌ
Spanish
 
Infórmales de que el agua debe repartirse entre ellos y de que beberán por turno.

Ayah  54:29  الأية
    +/- -/+  
فَنَادَوْا صَاحِبَهُمْ فَتَعَاطَىٰ فَعَقَرَ
Spanish
 
Llamaron a su paisano, que se hizo cargo y desjarretó.

Ayah  54:30  الأية
    +/- -/+  
فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ
Spanish
 
Y ¡cuáles no fueron Mi castigo y Mis advertencias!

Ayah  54:31  الأية
    +/- -/+  
إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ صَيْحَةً وَاحِدَةً فَكَانُوا كَهَشِيمِ الْمُحْتَظِرِ
Spanish
 
Les lanzamos un solo Grito y fueron como hierba seca que se emplea para levantar una cerca.

Ayah  54:32  الأية
    +/- -/+  
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
Spanish
 
Hemos facilitado el Corán para que pueda servir de amonestación. Pero ¿hay alguien que se deje amonestar?

Ayah  54:33  الأية
    +/- -/+  
كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ بِالنُّذُرِ
Spanish
 
El pueblo de Lot desmintió las advertencias.

Ayah  54:34  الأية
    +/- -/+  
إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ حَاصِبًا إِلَّا آلَ لُوطٍ ۖ نَّجَّيْنَاهُم بِسَحَرٍ
Spanish
 
Enviamos contra ellos una tempestad de arena. Exceptuamos a la familia de Lot, a la que salvamos al rayar el alba,

Ayah  54:35  الأية
    +/- -/+  
نِّعْمَةً مِّنْ عِندِنَا ۚ كَذَٰلِكَ نَجْزِي مَن شَكَرَ
Spanish
 
en virtud de una gracia venida de Nosotros. Así retribuimos al agradecido.

Ayah  54:36  الأية
    +/- -/+  
وَلَقَدْ أَنذَرَهُم بَطْشَتَنَا فَتَمَارَوْا بِالنُّذُرِ
Spanish
 
Les había prevenido contra Nuestro rigor, pero pusieron en duda las advertencias.

Ayah  54:37  الأية
    +/- -/+  
وَلَقَدْ رَاوَدُوهُ عَن ضَيْفِهِ فَطَمَسْنَا أَعْيُنَهُمْ فَذُوقُوا عَذَابِي وَنُذُرِ
Spanish
 
Le exigieron a sus huéspedes y les apagamos los ojos. «¡Gustad Mi castigo y Mis advertencias!»

Ayah  54:38  الأية
    +/- -/+  
وَلَقَدْ صَبَّحَهُم بُكْرَةً عَذَابٌ مُّسْتَقِرٌّ
Spanish
 
A la mañana siguiente, temprano, les sorprendió un castigo duradero.

Ayah  54:39  الأية
    +/- -/+  

Ayah  54:40  الأية
    +/- -/+  
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
Spanish
 
Hemos facilitado el Corán para que pueda servir de amonestación. Pero ¿hay alguien que se deje amonestar?

Ayah  54:41  الأية
    +/- -/+  
وَلَقَدْ جَاءَ آلَ فِرْعَوْنَ النُّذُرُ
Spanish
 
Y, ciertamente, la gente de Faraón fue advertida.

Ayah  54:42  الأية
    +/- -/+  
كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا كُلِّهَا فَأَخَذْنَاهُمْ أَخْذَ عَزِيزٍ مُّقْتَدِرٍ
Spanish
 
Desmintieron todos Nuestros signos y les sorprendimos como sorprende Uno poderoso, potísimo.

Ayah  54:43  الأية
    +/- -/+  
أَكُفَّارُكُمْ خَيْرٌ مِّنْ أُولَٰئِكُمْ أَمْ لَكُم بَرَاءَةٌ فِي الزُّبُرِ
Spanish
 
¿Son vuestros infieles mejores que aquéllos? ¿O hay en las Escrituras algo que os inmunice?

Ayah  54:44  الأية
    +/- -/+  
أَمْ يَقُولُونَ نَحْنُ جَمِيعٌ مُّنتَصِرٌ
Spanish
 
¿O dicen: «Somos un conjunto capaz de defenderse»?

Ayah  54:45  الأية
    +/- -/+  
سَيُهْزَمُ الْجَمْعُ وَيُوَلُّونَ الدُّبُرَ
Spanish
 
Todos serán derrotados y huirán.

Ayah  54:46  الأية
    +/- -/+  
بَلِ السَّاعَةُ مَوْعِدُهُمْ وَالسَّاعَةُ أَدْهَىٰ وَأَمَرُّ
Spanish
 
Pero la Hora es el tiempo que se les ha fijado y la Hora es crudelísima, amarguísima.

Ayah  54:47  الأية
    +/- -/+  
إِنَّ الْمُجْرِمِينَ فِي ضَلَالٍ وَسُعُرٍ
Spanish
 
Los pecadores están extraviados y deliran.

Ayah  54:48  الأية
    +/- -/+  
يَوْمَ يُسْحَبُونَ فِي النَّارِ عَلَىٰ وُجُوهِهِمْ ذُوقُوا مَسَّ سَقَرَ
Spanish
 
El día que sean arrastrados boca abajo al Fuego: «¡Gustad el contacto del saqar !»

Ayah  54:49  الأية
    +/- -/+  
إِنَّا كُلَّ شَيْءٍ خَلَقْنَاهُ بِقَدَرٍ
Spanish
 
Todo lo hemos creado con medida.

Ayah  54:50  الأية
    +/- -/+  
وَمَا أَمْرُنَا إِلَّا وَاحِدَةٌ كَلَمْحٍ بِالْبَصَرِ
Spanish
 
Nuestra orden no consiste sino en una sola palabra, como un abrir y cerrar de ojos.

Ayah  54:51  الأية
    +/- -/+  
وَلَقَدْ أَهْلَكْنَا أَشْيَاعَكُمْ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
Spanish
 
Hemos hecho perecer a vuestros semejantes. Pero ¿hay alguien que se deje amonestar?

Ayah  54:52  الأية
    +/- -/+  
وَكُلُّ شَيْءٍ فَعَلُوهُ فِي الزُّبُرِ
Spanish
 
Todo lo que han hecho consta en las Escrituras.

Ayah  54:53  الأية
    +/- -/+  
وَكُلُّ صَغِيرٍ وَكَبِيرٍ مُّسْتَطَرٌ
Spanish
 
Todo, grande o pequeño, está con signado.

Ayah  54:54  الأية
    +/- -/+  
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَنَهَرٍ
Spanish
 
Los temerosos de Alá estarán entre jardines y arroyos,

Ayah  54:55  الأية
    +/- -/+  
فِي مَقْعَدِ صِدْقٍ عِندَ مَلِيكٍ مُّقْتَدِرٍ
Spanish
 
en una sede buena, junto a un potísimo Monarca.





© EsinIslam.Com Designed & produced by The Awqaf London. Please pray for us