First Ayah 1 الأية الأوليبِسْم ِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
وَالذَّارِيَاتِ ذَرْوًا
Bosnian
Tako Mi onih koji pušu snažno,
|
Ayah 51:2 الأية
فَالْحَامِلَاتِ وِقْرًا
Bosnian
i onih koji teret nose,
|
Ayah 51:3 الأية
فَالْجَارِيَاتِ يُسْرًا
Bosnian
i onih koji plove lahko,
|
Ayah 51:4 الأية
فَالْمُقَسِّمَاتِ أَمْرًا
Bosnian
i onih koji naredbe sprovode –
|
Ayah 51:5 الأية
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَصَادِقٌ
Bosnian
istina je, zaista, ono čime vam se prijeti,
|
Ayah 51:6 الأية
وَإِنَّ الدِّينَ لَوَاقِعٌ
Bosnian
nagrada i kazna sigurno će biti!
|
Ayah 51:7 الأية
وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الْحُبُكِ
Bosnian
Tako Mi neba punog zvjezdanih puteva,
|
Ayah 51:8 الأية
إِنَّكُمْ لَفِي قَوْلٍ مُّخْتَلِفٍ
Bosnian
vi govorite nejednako,
|
Ayah 51:9 الأية
يُؤْفَكُ عَنْهُ مَنْ أُفِكَ
Bosnian
od njega se odvraća onaj za kog se znalo da će se odvratiti.
|
Ayah 51:10 الأية
قُتِلَ الْخَرَّاصُونَ
Bosnian
Neka prokleti budu lažljivci
|
Ayah 51:11 الأية
الَّذِينَ هُمْ فِي غَمْرَةٍ سَاهُونَ
Bosnian
koji su, utonuli u neznanje, ravnodušni!
|
Ayah 51:12 الأية
يَسْأَلُونَ أَيَّانَ يَوْمُ الدِّينِ
Bosnian
Oni pitaju: "Kada će Dan sudnji?"
|
Ayah 51:13 الأية
يَوْمَ هُمْ عَلَى النَّارِ يُفْتَنُونَ
Bosnian
Onoga Dana kada se u vatri budu pržili!
|
Ayah 51:14 الأية
ذُوقُوا فِتْنَتَكُمْ هَٰذَا الَّذِي كُنتُم بِهِ تَسْتَعْجِلُونَ
Bosnian
"Iskusite kaznu svoju – to je ono što ste požurivali!"
|
Ayah 51:15 الأية
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ
Bosnian
Oni koji su se Allaha bojali – u džennetskim baščama će, među izvorima,
boraviti,
|
Ayah 51:16 الأية
آخِذِينَ مَا آتَاهُمْ رَبُّهُمْ ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَٰلِكَ مُحْسِنِينَ
Bosnian
primaće ono što im Gospodar njihov bude darovao, jer, oni su prije toga dobra
djela činili,
|
Ayah 51:17 الأية
كَانُوا قَلِيلًا مِّنَ اللَّيْلِ مَا يَهْجَعُونَ
Bosnian
noću su malo spavali
|
Ayah 51:18 الأية
وَبِالْأَسْحَارِ هُمْ يَسْتَغْفِرُونَ
Bosnian
i u praskozorje oprost od grijeha molili,
|
Ayah 51:19 الأية
وَفِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ لِّلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ
Bosnian
a u imecima njihovim bio je udio i za onoga koji prosi i za onoga koji ne prosi.
|
Ayah 51:20 الأية
وَفِي الْأَرْضِ آيَاتٌ لِّلْمُوقِنِينَ
Bosnian
Na Zemlji su dokazi za one koji čvrsto vjeruju,
|
Ayah 51:21 الأية
وَفِي أَنفُسِكُمْ ۚ أَفَلَا تُبْصِرُونَ
Bosnian
a i u vama samima – zar ne vidite? –
|
Ayah 51:22 الأية
وَفِي السَّمَاءِ رِزْقُكُمْ وَمَا تُوعَدُونَ
Bosnian
a na nebu je opskrba vaša i ono što vam se obećava.
|
Ayah 51:23 الأية
فَوَرَبِّ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ إِنَّهُ لَحَقٌّ مِّثْلَ مَا أَنَّكُمْ
تَنطِقُونَ
Bosnian
I, tako Mi Gospodara neba i Zemlje, to je istina, kao što je istina da govorite!
|
Ayah 51:24 الأية
هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ ضَيْفِ إِبْرَاهِيمَ الْمُكْرَمِينَ
Bosnian
Da li je doprla do tebe vijest o uvaženih gostima Ibrahimovim
|
Ayah 51:25 الأية
إِذْ دَخَلُوا عَلَيْهِ فَقَالُوا سَلَامًا ۖ قَالَ سَلَامٌ قَوْمٌ مُّنكَرُونَ
Bosnian
kada mu oni uđoše i rekoše: "Mir vama!", i on reče: "Mir vama, ljudi neznani!"
|
Ayah 51:26 الأية
فَرَاغَ إِلَىٰ أَهْلِهِ فَجَاءَ بِعِجْلٍ سَمِينٍ
Bosnian
I on neprimijetno ode ukućanima svojim i donese debelo tele,
|
Ayah 51:27 الأية
فَقَرَّبَهُ إِلَيْهِمْ قَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ
Bosnian
i primače im ga: "Zar nećete da jedete?" – upita,
|
Ayah 51:28 الأية
فَأَوْجَسَ مِنْهُمْ خِيفَةً ۖ قَالُوا لَا تَخَفْ ۖ وَبَشَّرُوهُ بِغُلَامٍ
عَلِيمٍ
Bosnian
osjetivši od njih u duši zebnju. "Ne boj se!" – rekoše, i obradovaše ga dječakom
koji će učen biti.
|
Ayah 51:29 الأية
فَأَقْبَلَتِ امْرَأَتُهُ فِي صَرَّةٍ فَصَكَّتْ وَجْهَهَا وَقَالَتْ عَجُوزٌ
عَقِيمٌ
Bosnian
I pojavi se žena njegova uzvikujući i po licu se udarajući, i reče: "Zar ja,
stara, nerotkinja?!"
|
Ayah 51:30 الأية
قَالُوا كَذَٰلِكِ قَالَ رَبُّكِ ۖ إِنَّهُ هُوَ الْحَكِيمُ الْعَلِيمُ
Bosnian
"Tako je odredio Gospodar tvoj" – rekoše oni – "On je Mudri i Sveznajući."
|
Ayah 51:31 الأية
قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا الْمُرْسَلُونَ
Bosnian
"A šta vi hoćete, o izaslanici?" – upita Ibrahim.
|
Ayah 51:32 الأية
قَالُوا إِنَّا أُرْسِلْنَا إِلَىٰ قَوْمٍ مُّجْرِمِينَ
Bosnian
"Poslani smo narodu grješnom" – rekoše –
|
Ayah 51:33 الأية
لِنُرْسِلَ عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِّن طِينٍ
Bosnian
"da sručimo na njih grumenje od ilovače,
|
Ayah 51:34 الأية
مُّسَوَّمَةً عِندَ رَبِّكَ لِلْمُسْرِفِينَ
Bosnian
svako obilježeno u Gospodara tvoga za one koji su u razvratu svaku mjeru
prešli."
|
Ayah 51:35 الأية
فَأَخْرَجْنَا مَن كَانَ فِيهَا مِنَ الْمُؤْمِنِينَ
Bosnian
I Mi iz njega vjernike izvedosmo –
|
Ayah 51:36 الأية
فَمَا وَجَدْنَا فِيهَا غَيْرَ بَيْتٍ مِّنَ الْمُسْلِمِينَ
Bosnian
a u njemu samo jednu kuću muslimansku nađosmo –
|
Ayah 51:37 الأية
وَتَرَكْنَا فِيهَا آيَةً لِّلَّذِينَ يَخَافُونَ الْعَذَابَ الْأَلِيمَ
Bosnian
i u njemu za sve one koji se boje patnje neizdržljive znak ostavismo.
|
Ayah 51:38 الأية
وَفِي مُوسَىٰ إِذْ أَرْسَلْنَاهُ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ
Bosnian
I o Musau, kada ga s očiglednim dokazom faraonu poslasmo,
|
Ayah 51:39 الأية
فَتَوَلَّىٰ بِرُكْنِهِ وَقَالَ سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ
Bosnian
a on, uzdajući se u moć svoju, okrenu glavu i reče: "Čarobnjak je ili lud!"
|
Ayah 51:40 الأية
فَأَخَذْنَاهُ وَجُنُودَهُ فَنَبَذْنَاهُمْ فِي الْيَمِّ وَهُوَ مُلِيمٌ
Bosnian
I Mi i njega i vojske njegove dohvatismo, pa ih u more bacismo, jer je bio osudu
zaslužio.
|
Ayah 51:41 الأية
وَفِي عَادٍ إِذْ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمُ الرِّيحَ الْعَقِيمَ
Bosnian
I o Adu, kada na njih vjetar poslasmo u kome nije bilo nikakva dobra –
|
Ayah 51:42 الأية
مَا تَذَرُ مِن شَيْءٍ أَتَتْ عَلَيْهِ إِلَّا جَعَلَتْهُ كَالرَّمِيمِ
Bosnian
pored čega god je prošao, ništa nije poštedio, sve je u gnjilež pretvorio.
|
Ayah 51:43 الأية
وَفِي ثَمُودَ إِذْ قِيلَ لَهُمْ تَمَتَّعُوا حَتَّىٰ حِينٍ
Bosnian
I o Semudu, kad mu bî rečeno: "Uživajte još neko vrijeme!"
|
Ayah 51:44 الأية
فَعَتَوْا عَنْ أَمْرِ رَبِّهِمْ فَأَخَذَتْهُمُ الصَّاعِقَةُ وَهُمْ يَنظُرُونَ
Bosnian
I oni se oglušiše o naređenje Gospodara svoga, pa ih uništi strašan glas na oči
njihove,
|
Ayah 51:45 الأية
فَمَا اسْتَطَاعُوا مِن قِيَامٍ وَمَا كَانُوا مُنتَصِرِينَ
Bosnian
i ne mogaše se ni dići ni od kazne odbraniti.
|
Ayah 51:46 الأية
وَقَوْمَ نُوحٍ مِّن قَبْلُ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمًا فَاسِقِينَ
Bosnian
I o Nuhovu narodu, davno prije; to, zaista, bijaše narod neposlušni!
|
Ayah 51:47 الأية
وَالسَّمَاءَ بَنَيْنَاهَا بِأَيْدٍ وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ
Bosnian
Mi smo nebo moći Svojom sazdali, a Mi, uistinu, još neizmjerno mnogo možemo,
|
Ayah 51:48 الأية
وَالْأَرْضَ فَرَشْنَاهَا فَنِعْمَ الْمَاهِدُونَ
Bosnian
i Zemlju smo prostrli – tako je divan Onaj koji je prostro! –
|
Ayah 51:49 الأية
وَمِن كُلِّ شَيْءٍ خَلَقْنَا زَوْجَيْنِ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ
Bosnian
i od svega po par stvaramo da biste vi razmislili!
|
Ayah 51:50 الأية
فَفِرُّوا إِلَى اللَّهِ ۖ إِنِّي لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌ مُّبِينٌ
Bosnian
"Zato požurite Allahu, ja sam vam od Njega da vas javno upozorim;
|
Ayah 51:51 الأية
وَلَا تَجْعَلُوا مَعَ اللَّهِ إِلَٰهًا آخَرَ ۖ إِنِّي لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌ
مُّبِينٌ
Bosnian
ne prihvaćajte drugog boga osim Allaha, ja sam vam od Njega da vas jasno
opomenem!"
|
Ayah 51:52 الأية
كَذَٰلِكَ مَا أَتَى الَّذِينَ مِن قَبْلِهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا قَالُوا سَاحِرٌ
أَوْ مَجْنُونٌ
Bosnian
I tako je bilo, ni onima prije ovih nije došao nijedan poslanik, a da nisu
rekli: "Čarobnjak je!", ili: "Lud je!"
|
Ayah 51:53 الأية
أَتَوَاصَوْا بِهِ ۚ بَلْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ
Bosnian
Zar su to jedni drugima u amanet ostavljali? Nisu, nego su oni ljudi koji su u
zlu svaku mjeru bili prevršili,
|
Ayah 51:54 الأية
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ فَمَا أَنتَ بِمَلُومٍ
Bosnian
zato ove ostavi, prijekor nećeš zaslužiti,
|
Ayah 51:55 الأية
وَذَكِّرْ فَإِنَّ الذِّكْرَىٰ تَنفَعُ الْمُؤْمِنِينَ
Bosnian
i nastavi savjetovati, savjet će vjernicima, doista, koristiti.
|
Ayah 51:56 الأية
وَمَا خَلَقْتُ الْجِنَّ وَالْإِنسَ إِلَّا لِيَعْبُدُونِ
Bosnian
Džine i ljude sam stvorio samo zato da Mi se klanjaju,
|
Ayah 51:57 الأية
مَا أُرِيدُ مِنْهُم مِّن رِّزْقٍ وَمَا أُرِيدُ أَن يُطْعِمُونِ
Bosnian
Ja ne tražim od njih opskrbu niti želim da Me hrane,
|
Ayah 51:58 الأية
إِنَّ اللَّهَ هُوَ الرَّزَّاقُ ذُو الْقُوَّةِ الْمَتِينُ
Bosnian
opskrbu daje jedino Allah, Moćni i Jaki!
|
Ayah 51:59 الأية
فَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا ذَنُوبًا مِّثْلَ ذَنُوبِ أَصْحَابِهِمْ فَلَا
يَسْتَعْجِلُونِ
Bosnian
A nevjernike će stići kazna kao što je stigla i one koji su bili kao oni, i neka
Me ne požuruju,
|
Ayah 51:60 الأية
فَوَيْلٌ لِّلَّذِينَ كَفَرُوا مِن يَوْمِهِمُ الَّذِي يُوعَدُونَ
Bosnian
jer, teško nevjernicima na Dan kojim im se prijeti!
|
©
EsinIslam.Com Designed & produced by The Awqaf London. Please pray for us
|