أحاديث الأربعين النبوية للنووي Al-Nawawi's Forty Hadith Nabawi ﹀︿
Translations Of Al-Nawawi's Forty Hadith With Arabic Texts ترجمات الأحاديث الأربعين النبوية مع النصوص العربية
1st Hadith Of Nawawi's 40 Hadiths An-Nabawi الحديث الأول من أربعين الحديث النبوية للنووي
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Nga emiri i besimtarëve Ebu Hafse Umer ibn-ul-Hattabit, radijall-llahu anhu,
transmetohet se ka thënë:
"E kam dëgjuar të Dërguarin sal-lall-llahu alejhi ve sel-lem, duke thënë:
"Veprat janë sipas qëllimit dhe çdokujt i takon ajo që e ka për qëllim. Prandaj,
kush shpërngulet (bën hixhret) për shkak të All-llahut dhe të dërguarit të Tij,
shpërngulja (hixhreti) e tij është për All-llahun dhe të dërguarin e Tij. Ndërsa,
shpërngulja e kujt është të fitojë disa të mira të kësaj bote ose të martohet me
ndonjë femër, i atilli nuk do të fitojë tjetër përveç çka ka pasur për qëllim."
(Këtë e transmetojnë dy imamë muhaddithë: Ebu Abdullah Muhammed ibn Ismail ibn
Ibrahim ibn el-Mugireh ibn Berdize el Buhari dhe Ebul-Husejn Muslim ibn el-Haxhaxh
ibn Muslim el-Kushejrij el-Nejsaburi në dy Sahihet e tyre, të cilat konsiderohen
dy përmbledhjet më të sakta të shkruara të haditheve.)
عَنْ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ أَبِي حَفْصٍ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ
عَنْهُ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: " إنَّمَا
الْأَعْمَالُ بِالنِّيَّاتِ، وَإِنَّمَا لِكُلِّ امْرِئٍ مَا نَوَى، فَمَنْ كَانَتْ
هِجْرَتُهُ إلَى اللَّهِ وَرَسُولِهِ فَهِجْرَتُهُ إلَى اللَّهِ وَرَسُولِهِ، وَمَنْ
كَانَتْ هِجْرَتُهُ لِدُنْيَا يُصِيبُهَا أَوْ امْرَأَةٍ يَنْكِحُهَا فَهِجْرَتُهُ
إلَى مَا هَاجَرَ إلَيْهِ".
رَوَاهُ إِمَامَا الْمُحَدِّثِينَ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بنُ إِسْمَاعِيل بن
إِبْرَاهِيم بن الْمُغِيرَة بن بَرْدِزبَه الْبُخَارِيُّ الْجُعْفِيُّ [رقم:1]،
وَأَبُو الْحُسَيْنِ مُسْلِمٌ بنُ الْحَجَّاج بن مُسْلِم الْقُشَيْرِيُّ
النَّيْسَابُورِيُّ [رقم:1907] رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا فِي "صَحِيحَيْهِمَا"
اللذَينِ هُمَا أَصَحُّ الْكُتُبِ الْمُصَنَّفَةِ.
Reference : Nawawi's 40 Hadith Nabawi 1 المرجع : الأربعون للنووي الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 1 الحديث
|
|
2nd Hadith Of Nawawi's 40 Hadiths An-Nabawi الحديث الثاني من أربعين الحديث النبوية للنووي
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Nga Umeri, radijall-llahu anhu, gjithashtu transmetohet se ka thënë:
"Një ditë ishim duke ndejur te i Dërguari i All-llahut, sal-lall-llahu alejhi ve
sel-lem, kur u duk një njeri me rroba shumë të bardha dhe flokë shumë të zeza.
Në të nuk hetohej shenja e udhëtimit dhe askush prej nesh nuk e njohëm. U ulë
pranë të Dërguarit, sal-lall-llahu alejhi ve sel-lem, duke i mbështetur gjunjët
e vet në gjunjët e tij, i vendosi duart e veta në kofshën e tij dhe tha:
'O Muhammed, më trego ç'është Islami?' I Dërguari, sal-lall-llahu alejhi ve
sel-lem, ka thënë: 'Islami është të dëshmosh që nuk ka zot tjetër, përveç All-llahut
dhe se Muhammedi është i dërguar i Zotit, ta kryesh namazin, ta ndash zekatin,
ta agjërosh ramazanin, ta vizitosh Ka'ben nëse ke mundësi ta bësh këtë!' Ai tha:
'Të vërtetën e the!' Ne u çuditëm: po e pyet dhe po ia vërteton. Ai tha: 'Më
trego, ç'është imani?' (Pejgamberi) tha: 'Ta besosh Zotin, Engjujt e Tij, Librat
e Tij, të Dërguarit e Tij, Ditën e fundit dhe të besosh në të caktuarit e Tij të
të mirës dhe të keqes.' Tha: 'Të vërtetën e the.' Tha: 'Më trego ç'është ihsani?'
(Pejgamberi) tha: 'Ta adhurosh Zotin sikur e sheh Atë, sepse edhe pse ti nuk e
sheh Atë, Ai vërtet të sheh ty.' Tha: 'Më trego ç'është çasti (i fundit, dita e
shkatërrimit)?' (Pejgamberi) tha: 'Për këtë i pyeturi nuk di më shumë nga ai i
cili pyet.''Më trego mbi shenjat e tij?' Tha: 'Kur robëresha t'i lind vetes
zonjushë, kur të shihen barinjtë këmbëzbathur, të zhveshur e të mjerë se si
garojnë në ndërtimin e godinave të mëdha.' Pastaj shkoi, kurse unë mbeta i
habitur. Pastaj (i Dërguari) tha: 'O Umer, a e njeh atë që më pyeti?' Thashë:
'All-llahu dhe i Dërguari i Tij më së miri e di.' Tha: 'Vërtet ky qe Xhibrili,
erdhi t'ua mësojë fenë tuaj'."
(Muslimi)
عَنْ عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَيْضًا قَالَ: " بَيْنَمَا نَحْنُ جُلُوسٌ عِنْدَ
رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم ذَاتَ يَوْمٍ، إذْ طَلَعَ عَلَيْنَا رَجُلٌ
شَدِيدُ بَيَاضِ الثِّيَابِ، شَدِيدُ سَوَادِ الشَّعْرِ، لَا يُرَى عَلَيْهِ أَثَرُ
السَّفَرِ، وَلَا يَعْرِفُهُ مِنَّا أَحَدٌ. حَتَّى جَلَسَ إلَى النَّبِيِّ صلى
الله عليه و سلم . فَأَسْنَدَ رُكْبَتَيْهِ إلَى رُكْبَتَيْهِ، وَوَضَعَ كَفَّيْهِ
عَلَى فَخِذَيْهِ، وَقَالَ: يَا مُحَمَّدُ أَخْبِرْنِي عَنْ الْإِسْلَامِ.
فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم الْإِسْلَامُ أَنْ تَشْهَدَ أَنْ لَا
إلَهَ إلَّا اللَّهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ، وَتُقِيمَ الصَّلَاةَ،
وَتُؤْتِيَ الزَّكَاةَ، وَتَصُومَ رَمَضَانَ، وَتَحُجَّ الْبَيْتَ إنْ اسْتَطَعْت
إلَيْهِ سَبِيلًا.
قَالَ: صَدَقْت . فَعَجِبْنَا لَهُ يَسْأَلُهُ وَيُصَدِّقُهُ!
قَالَ: فَأَخْبِرْنِي عَنْ الْإِيمَانِ.
قَالَ: أَنْ تُؤْمِنَ بِاَللَّهِ وَمَلَائِكَتِهِ وَكُتُبِهِ وَرُسُلِهِ وَالْيَوْمِ
الْآخِرِ، وَتُؤْمِنَ بِالْقَدَرِ خَيْرِهِ وَشَرِّهِ.
قَالَ: صَدَقْت. قَالَ: فَأَخْبِرْنِي عَنْ الْإِحْسَانِ.
قَالَ: أَنْ تَعْبُدَ اللَّهَ كَأَنَّك تَرَاهُ، فَإِنْ لَمْ تَكُنْ تَرَاهُ
فَإِنَّهُ يَرَاك.
قَالَ: فَأَخْبِرْنِي عَنْ السَّاعَةِ. قَالَ: مَا الْمَسْئُولُ عَنْهَا بِأَعْلَمَ
مِنْ السَّائِلِ.
قَالَ: فَأَخْبِرْنِي عَنْ أَمَارَاتِهَا؟ قَالَ: أَنْ تَلِدَ الْأَمَةُ رَبَّتَهَا،
وَأَنْ تَرَى الْحُفَاةَ الْعُرَاةَ الْعَالَةَ رِعَاءَ الشَّاءِ يَتَطَاوَلُونَ
فِي الْبُنْيَانِ. ثُمَّ انْطَلَقَ، فَلَبِثْتُ مَلِيًّا، ثُمَّ قَالَ: يَا عُمَرُ أَتَدْرِي مَنْ السَّائِلُ؟.
قُلْتُ: اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ.
قَالَ: فَإِنَّهُ جِبْرِيلُ أَتَاكُمْ يُعَلِّمُكُمْ دِينَكُمْ ".
[رَوَاهُ مُسْلِمٌ]
.
Reference : Nawawi's 40 Hadith Nabawi 2 المرجع : الأربعون للنووي الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 2 الحديث
|
|
3rd Hadith Of Nawawi's 40 Hadiths An-Nabawi الحديث الثالث من أربعين الحديث النبوية للنووي
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Nga Ebu Abdurrahman Abdullah ibn Umer el-Hattabi, radijall-llahu anhuma,
transmetohet se ka thënë: "E kam dëgjuar të dërguarin e All-llahut,
sal-lall-llahu alejhi ve sel-lem, duke thënë:
'Islami ngritet mbi pesë (shtylla): në të dëshmuarit se nuk ka zot tjetër,
përveç All-llahut dhe se Muhammedi është i dërguar i Zotit, në kryerjen e
namazit, në dhënien e zekatit, në të vizituarit e Ka'bes dhe në agjërimin e
Ramazanit'."
(Buhariu dhe Muslimi)
عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رَضِيَ
اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: سَمِعْت رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم يَقُولُ: "
بُنِيَ الْإِسْلَامُ عَلَى خَمْسٍ: شَهَادَةِ أَنْ لَا إلَهَ إلَّا اللَّهُ وَأَنَّ
مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ، وَإِقَامِ الصَّلَاةِ، وَإِيتَاءِ الزَّكَاةِ، وَحَجِّ
الْبَيْتِ، وَصَوْمِ رَمَضَانَ".
[رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ ، وَمُسْلِمٌ].
Reference : Nawawi's 40 Hadith Nabawi 3 المرجع : الأربعون للنووي الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 3 الحديث
|
|
4th Hadith Of Nawawi's 40 Hadiths An-Nabawi الحديث الرابع من أربعين الحديث النبوية للنووي
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Nga Abdurrahman Abdullah ibn Mes'udi, radijall-llahu anhuma, transmetohet se ka
thënë: "Më ka treguar i Dërguari i All-llahut, sal-lall-llahu alejhi ve sel-lem,
kurse ai është ai i cili e fliste të vërtetën dhe të cilit i besohet:
'Vërtet çdonjëri nga ju formohet në përbrendësen e nënës së tij katërdhjetë ditë
si pikë (nutfetun), pastaj bëhet e varur (alekatun) ngjashëm me këtë periodë,
pastaj, bëhet copë mishi ngjashëm me këtë periodë, pastaj i dërgohet meleku dhe
e frymëzon në të shpirtin (ruh), dhe këtij meleku i urdhërohen dy gjëra: ta
shkruaj nafakën (rizkun) (e fëmijës), exhelin (sa do të jetojë), veprat dhe (në
pikëpamje të jetës tjetër) a është i fatshëm apo i pafatshëm. Pasha All-llahun,
përveç të cilit nuk ka zot tjetër, disa nga ju do të punojnë punë si njerëz të
xhennetit deri atëherë kur ndërmjet tij dhe xhennetit të jetë një kut hapësirë
dhe do ta arrijë dhe lë pas ajo që është shkruar, dhe do të vazhdojë të punojë
vepra të njerëzve të zjarrit deri dhe do të hyjë në të. E disa nga ju do të
punojnë punë të njerëzve të zjarrit deri atëherë kur ndërmjet tij dhe zjarrit të
jetë një kut hapësirë, dhe do ta arrijë dhe lë pas ajo që është shkruar, dhe do
të punojë punë të njerëzve të xhennetit dhe do të hyjë në të'."
(Buhariu dhe Muslimi)
عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ
قَالَ: حَدَّثَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم -وَهُوَ الصَّادِقُ
الْمَصْدُوقُ-: "إنَّ أَحَدَكُمْ يُجْمَعُ خَلْقُهُ فِي بَطْنِ أُمِّهِ أَرْبَعِينَ
يَوْمًا نُطْفَةً، ثُمَّ يَكُونُ عَلَقَةً مِثْلَ ذَلِكَ، ثُمَّ يَكُونُ مُضْغَةً
مِثْلَ ذَلِكَ، ثُمَّ يُرْسَلُ إلَيْهِ الْمَلَكُ فَيَنْفُخُ فِيهِ الرُّوحَ،
وَيُؤْمَرُ بِأَرْبَعِ كَلِمَاتٍ: بِكَتْبِ رِزْقِهِ، وَأَجَلِهِ، وَعَمَلِهِ،
وَشَقِيٍّ أَمْ سَعِيدٍ؛ فَوَاَللَّهِ الَّذِي لَا إلَهَ غَيْرُهُ إنَّ أَحَدَكُمْ
لَيَعْمَلُ بِعَمَلِ أَهْلِ الْجَنَّةِ حَتَّى مَا يَكُونُ بَيْنَهُ وَبَيْنَهَا
إلَّا ذِرَاعٌ فَيَسْبِقُ عَلَيْهِ الْكِتَابُ فَيَعْمَلُ بِعَمَلِ أَهْلِ النَّارِ
فَيَدْخُلُهَا. وَإِنَّ أَحَدَكُمْ لَيَعْمَلُ بِعَمَلِ أَهْلِ النَّارِ حَتَّى مَا
يَكُونُ بَيْنَهُ وَبَيْنَهَا إلَّا ذِرَاعٌ فَيَسْبِقُ عَلَيْهِ الْكِتَابُ
فَيَعْمَلُ بِعَمَلِ أَهْلِ الْجَنَّةِ فَيَدْخُلُهَا"
[رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ ، وَمُسْلِمٌ].
Reference : Nawawi's 40 Hadith Nabawi 4 المرجع : الأربعون للنووي الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 4 الحديث
|
|
5th Hadith Of Nawawi's 40 Hadiths An-Nabawi الحديث الخامس من أربعين الحديث النبوية للنووي
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Nga nëna e besimdrejtëve Ummi Abdullahu Aisha, radijall-llahu anha, transmetohet
se ka thënë: "I Dërguari i All-llahut, sal-lall-llahu alejhi ve sel-lem, ka
thënë:
'Kush vepron për këtë çështjen tonë atë që nuk është nga ajo, ajo është e
refuzuar'."
(Buhariu dhe Muslimi)
Sipas transmetimit të Muslimit:
"Kush vepron diç që nuk është në pajtim me çështjen tonë, ajo (vepër) është e
refuzuar."
عَنْ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ أُمِّ عَبْدِ اللَّهِ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا،
قَالَتْ: قَالَ: رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم "مَنْ أَحْدَثَ فِي أَمْرِنَا
هَذَا مَا لَيْسَ مِنْهُ فَهُوَ رَدٌّ
[رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ ، وَمُسْلِمٌ].
وَفِي رِوَايَةٍ لِمُسْلِمٍ
:مَنْ عَمِلَ عَمَلًا لَيْسَ عَلَيْهِ أَمْرُنَا فَهُوَ رَدٌّ" .
Reference : Nawawi's 40 Hadith Nabawi 5 المرجع : الأربعون للنووي الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 5 الحديث
|
|
6th Hadith Of Nawawi's 40 Hadiths An-Nabawi الحديث السادس من أربعين الحديث النبوية للنووي
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Nga Ebu Abdullah en-Nu'man ibn Beshiri, radijall-llahu anhuma, transmetohet se
ka thënë: "E kam dëgjuar të Dërguarin e All-llahut, sal-lall-llahu alejhi ve
sel-lem, duke thënë:
'Vërtet e lejuara (hallalli) është e qartë, por edhe e ndaluara (harami) është e
qartë. Ndërmjet tyre janë gjërat e dyshimta, të cilat shumë njerëz nuk i dijnë.
Kush mbrohet nga gjërat e dyshimta, e ka siguruar në pikëpamje të besimit dhe të
nderit, ndërsa kush bie në gjërat e dyshimta, ka rënë në të ndaluarën, ngjashëm
sikur bariu i cili e ruan kopenë rreth vendit (kullotës) të ndaluar, në çast
kopeja mund t'i ikë dhe të kullosë në të. Çdo sundues e ka vendin (kullotën) për
të tjerët të ndaluar, kurse vendi i ndaluar i All-llahut janë ndalesat (haramet)
e Tij. A nuk është në trup një organ, kur ai është mirë (i shëndoshë) - i
shëndoshë është tërë trupi, kur prishet, prishet tërë trupi. E ajo është zemra!'"
(Buhariu dhe Muslimi)
عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا،
قَالَ: سَمِعْت رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم يَقُولُ: "إنَّ الْحَلَالَ
بَيِّنٌ، وَإِنَّ الْحَرَامَ بَيِّنٌ، وَبَيْنَهُمَا أُمُورٌ مُشْتَبِهَاتٌ لَا
يَعْلَمُهُنَّ كَثِيرٌ مِنْ النَّاسِ، فَمَنْ اتَّقَى الشُّبُهَاتِ فَقْد
اسْتَبْرَأَ لِدِينِهِ وَعِرْضِهِ، وَمَنْ وَقَعَ فِي الشُّبُهَاتِ وَقَعَ فِي
الْحَرَامِ، كَالرَّاعِي يَرْعَى حَوْلَ الْحِمَى يُوشِكُ أَنْ يَرْتَعَ فِيهِ،
أَلَا وَإِنَّ لِكُلِّ مَلِكٍ حِمًى، أَلَا وَإِنَّ حِمَى اللَّهِ مَحَارِمُهُ،
أَلَا وَإِنَّ فِي الْجَسَدِ مُضْغَةً إذَا صَلَحَتْ صَلَحَ الْجَسَدُ كُلُّهُ،
وَإذَا فَسَدَتْ فَسَدَ الْجَسَدُ كُلُّهُ، أَلَا وَهِيَ الْقَلْبُ".
[رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ ، وَمُسْلِمٌ].
Reference : Nawawi's 40 Hadith Nabawi 6 المرجع : الأربعون للنووي الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 6 الحديث
|
|
7th Hadith Of Nawawi's 40 Hadiths An-Nabawi الحديث السابع من أربعين الحديث النبوية للنووي
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Nga Ebu Rukajje Temmim ibn Evs ed-Darijje, radijall-llahu anhu, transmetohet se
Pejgamberi, sal-lall-llahu alejhi ve sel-lem, ka thënë:
"Feja është këshillë.' Thamë: 'Për kë (o i Dërguari i Zotit)?' Tha: 'Për All-llahun,
Librin e Tij, të dërguarin e Tij, për imamët (krerët) e muslimanëve dhe njerëzit
e rëndomtë prej tyre'."
(Muslimi)
عَنْ أَبِي رُقَيَّةَ تَمِيمِ بْنِ أَوْسٍ الدَّارِيِّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَنَّ
النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: "الدِّينُ النَّصِيحَةُ." قُلْنَا: لِمَنْ؟
قَالَ: "لِلَّهِ، وَلِكِتَابِهِ، وَلِرَسُولِهِ، وَلِأَئِمَّةِ الْمُسْلِمِينَ
وَعَامَّتِهِمْ."
[رَوَاهُ مُسْلِمٌ]
Reference : Nawawi's 40 Hadith Nabawi 7 المرجع : الأربعون للنووي الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 7 الحديث
|
|
8th Hadith Of Nawawi's 40 Hadiths An-Nabawi الحديث الثامن من أربعين الحديث النبوية للنووي
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Nga Ibn Umeri, radijall-llahu anhuma, transmetohet se i Dërguari i All-llahut,
sal-lall-llahu alejhi ve sel-lem, ka thënë:
"Më është urdhëruar t'i luftoj njerëzit deri sa të dëshmojnë se nuk ka zot
tjetër, përveç All-llahut dhe se Muhammedi është i dërguar i All-llahut, të
falin namaz dhe të japin zekat. Kur ta bëjnë këtë, do ta fitojnë nga unë
sigurinë për jetën dhe pasurinë e tyre, nëse janë në pajtim me Islamin, dhe
llogarinë e tyre do ta japin para All-llahut të madhëruar."
(Buhariu dhe Muslimi)
عَنْ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه
و سلم قَالَ: "أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَشْهَدُوا أَنْ لَا إلَهَ
إلَّا اللَّهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ، وَيُقِيمُوا الصَّلَاةَ،
وَيُؤْتُوا الزَّكَاةَ؛ فَإِذَا فَعَلُوا ذَلِكَ عَصَمُوا مِنِّي دِمَاءَهُمْ
وَأَمْوَالَهُمْ إلَّا بِحَقِّ الْإِسْلَامِ، وَحِسَابُهُمْ عَلَى اللَّهِ تَعَالَى" .
[رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ ، وَمُسْلِمٌ]
Reference : Nawawi's 40 Hadith Nabawi 8 المرجع : الأربعون للنووي الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 8 الحديث
|
|
9th Hadith Of Nawawi's 40 Hadiths An-Nabawi الحديث التاسع من أربعين الحديث النبوية للنووي
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Nga Ebu Hurejre Abdurrahman ibn Sahri, radijall-llahu anhu, transmetohet se ka
thënë: "E kam dëgjuar të Dërguarin e All-llahut, sal-lall-llahu alejhi ve
sel-lem, duke thënë:
'Ç'u kam ndaluar, largohuni nga ajo, kurse ç'u kam urdhëruar, punoni nga ato sa
të mundeni, sepse asgjë nuk i ka shkatërruar ata që kanë qenë para jush, përveç
shumë pyetje të tepërta të tyre dhe mosnënshtrimi i tyre pejgamberëve të tyre."
(Buhariu dhe Muslimi)
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ صَخْرٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:
سَمِعْت رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم يَقُولُ: "مَا نَهَيْتُكُمْ عَنْهُ
فَاجْتَنِبُوهُ، وَمَا أَمَرْتُكُمْ بِهِ فَأْتُوا مِنْهُ مَا اسْتَطَعْتُمْ،
فَإِنَّمَا أَهْلَكَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِكُمْ كَثْرَةُ مَسَائِلِهِمْ
وَاخْتِلَافُهُمْ عَلَى أَنْبِيَائِهِمْ ".
[رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ ، وَمُسْلِمٌ]
Reference : Nawawi's 40 Hadith Nabawi 9 المرجع : الأربعون للنووي الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 9 الحديث
|
|
10th Hadith Of Nawawi's 40 Hadiths An-Nabawi الحديث العاشر من أربعين الحديث النبوية للنووي
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Nga Ebu Hurejre, radijall-llahu anhu, transmetohet se ka thënë: "I Dërguari i
All-llahut, sal-lall-llahu alejhi ve sel-lem, ka thënë:
'Vërtet All-llahu i madhëruar është i mirë dhe nuk pranon përveç mirë, dhe
vërtet All-llahu u ka urdhëruar besimtarëve atë që u ka urdhëruar të dërguarve.
I Madhëruari ka thënë: 'O ju të dërguar, hani gjërat e mira dhe punoni mirë.' I
Madhëruari ka thënë: 'O ju besimdrejtë, hani gjërat e mira me të cilat u kemi
furnizuar.' Pastaj e përmendi njeriun, i cili ka udhëtuar gjatë me flokë të
shpupuritura dhe të pluhurosura dhe i cili i shtriu duart e tij kah qielli: 'O
Krijues, o Krijues!' Kurse ushqimi i tij është haram, dhe pija e tij haram, dhe
veshmbathja e tij haram, dhe është ushqyer me haram. E si do t'i pranohet lutja
e tij!'"
(Muslimi)
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله
عليه و سلم "إنَّ اللَّهَ طَيِّبٌ لَا يَقْبَلُ إلَّا طَيِّبًا، وَإِنَّ اللَّهَ
أَمَرَ الْمُؤْمِنِينَ بِمَا أَمَرَ بِهِ الْمُرْسَلِينَ فَقَالَ تَعَالَى: "يَا
أَيُّهَا الرُّسُلُ كُلُوا مِنْ الطَّيِّبَاتِ وَاعْمَلُوا صَالِحًا"، وَقَالَ
تَعَالَى: "يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا كُلُوا مِنْ طَيِّبَاتِ مَا
رَزَقْنَاكُمْ" ثُمَّ ذَكَرَ الرَّجُلَ يُطِيلُ السَّفَرَ أَشْعَثَ أَغْبَرَ يَمُدُّ
يَدَيْهِ إلَى السَّمَاءِ: يَا رَبِّ! يَا رَبِّ! وَمَطْعَمُهُ حَرَامٌ،
وَمَشْرَبُهُ حَرَامٌ، وَمَلْبَسُهُ حَرَامٌ، وَغُذِّيَ بِالْحَرَامِ، فَأَنَّى
يُسْتَجَابُ لَهُ؟".
[رَوَاهُ مُسْلِمٌ]
Reference : Nawawi's 40 Hadith Nabawi 10 المرجع : الأربعون للنووي الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 10 الحديث
|
|
11th Hadith Of Nawawi's 40 Hadiths An-Nabawi الحديث الحادي عشر من أربعين الحديث النبوية للنووي
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Nga Ebu Muhammed el-Hasan ibn Alijj ibn Ebi Talibi, nipit të të Dërguarit të
All-llahut, sal-lall-llahu alejhi ve sel-lem, dhe rejhanit (lule erëkëndëse) të
tij, radijall-llahu anhuma, transmetohet se ka thënë: "Kam mbajtur në mend nga i
Dërguari i All-llahut, sal-lall-llahu alejhi ve sel-lem:
'Lëre atë që të duket e dyshimtë, kurse pranoje atë që nuk të duket e dyshimtë'."
(Tirmidhiu dhe Nesaiu)
(Tirmidhiu ka thënë: "Ky është hadith hasen sahih)
عَنْ أَبِي مُحَمَّدٍ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ سِبْطِ رَسُولِ
اللَّهِ صلى الله عليه و سلم وَرَيْحَانَتِهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، قَالَ:
حَفِظْت مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم "دَعْ مَا يُرِيبُك إلَى مَا لَا
يُرِيبُك".
[رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ رقم:2520 ، وَالنَّسَائِيّ وَقَالَ التِّرْمِذِيُّ: حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ].
Reference : Nawawi's 40 Hadith Nabawi 11 المرجع : الأربعون للنووي الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 11 الحديث
|
|
12th Hadith Of Nawawi's 40 Hadiths An-Nabawi الحديث الثاني عشر من أربعين الحديث النبوية للنووي
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Nga Ebu Hurejre, radijall-llahu anhu, transmetohet se ka thënë: "I Dërguari i
Zotit, sal-lall-llahu alejhi ve sel-lem, ka thënë:
'Nga islami i mirë i një njeriu është largimi nga ajo që nuk i intereson'."
(Tirmidhiu dhe të tjerët transmetojnë se ky është hadith hasen)
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله
عليه و سلم "مِنْ حُسْنِ إسْلَامِ الْمَرْءِ تَرْكُهُ مَا لَا يَعْنِيهِ".
حَدِيثٌ حَسَنٌ،
رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ [رقم: 2318] ، ابن ماجه [رقم:3976].
Reference : Nawawi's 40 Hadith Nabawi 12 المرجع : الأربعون للنووي الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 12 الحديث
|
|
13th Hadith Of Nawawi's 40 Hadiths An-Nabawi الحديث الثالث عشر من أربعين الحديث النبوية للنووي
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Nga Ebu Hamza Enes ibn Maliku, radijall-llahu anhu, shërbyesi i të Dërguarit të
All-llahut, sal-lall-llahu alejhi ve sel-lem, transmeton se Pejgamberi,
sal-lall-llahu alejhi ve sel-lem, ka thënë:
"Nuk do të jetë besimtar (mu'min) askush nga ju, deri sa nuk i dëshiron vëllaut
të tij atë çka i dëshiron vetes."
(Buhariu dhe Muslimi)
عَنْ أَبِي حَمْزَةَ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ خَادِمِ رَسُولِ
اللَّهِ صلى الله عليه و سلم عَنْ النَّبِيِّ صلى الله عليه و سلم قَالَ: "لَا
يُؤْمِنُ أَحَدُكُمْ حَتَّى يُحِبَّ لِأَخِيهِ مَا يُحِبُّ لِنَفْسِهِ".
رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ [رقم:13]، وَمُسْلِمٌ [رقم:45].
[رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ ، وَمُسْلِمٌ]
Reference : Nawawi's 40 Hadith Nabawi 13 المرجع : الأربعون للنووي الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 13 الحديث
|
|
14th Hadith Of Nawawi's 40 Hadiths An-Nabawi الحديث الرابع عشر من أربعين الحديث النبوية للنووي
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Nga Ibni Mes'udi, radijall-llahu anhu, transmetohet se ka thënë: "I Dërguari i
All-llahut, sal-lall-llahu alejhi ve sel-lem, ka thënë:
'Nuk është e lejuar derdhja e gjakut të një muslimani, përveç në tri raste:
prostitucioni i vonshëm (personi njëherë i martuar), shpirti për shpirt (koka
për kokë) dhe ai i cili e lë fenë (e tij) dhe e lë bashkësinë e tij'."
(Buhariu dhe Muslimi)
عَنْ ابْنِ مَسْعُودٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله
عليه و سلم "لَا يَحِلُّ دَمُ امْرِئٍ مُسْلِمٍ [ يشهد أن لا إله إلا الله، وأني
رسول الله] إلَّا بِإِحْدَى ثَلَاثٍ: الثَّيِّبُ الزَّانِي، وَالنَّفْسُ بِالنَّفْسِ،
وَالتَّارِكُ لِدِينِهِ الْمُفَارِقُ لِلْجَمَاعَةِ".
[رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ ، وَمُسْلِمٌ]
Reference : Nawawi's 40 Hadith Nabawi 14 المرجع : الأربعون للنووي الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 14 الحديث
|
|
15th Hadith Of Nawawi's 40 Hadiths An-Nabawi الحديث الخامس عشر من أربعين الحديث النبوية للنووي
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Nga Ebu Hurejre, radijall-llahu anhu, transmetohet se i Dërguari i All-llahut ka
thënë:
"Kush e beson All-llahun dhe ditën e Mbramë, le të flasë mirë ose le të heshtë,
dhe kush beson në All-llahun dhe ditën e Mbramë, le ta nderojë fqiun e tij dhe
kush beson në All-llahun dhe ditën e Mbramë, le ta nderojë musafirin e tij."
(Buhariu dhe Muslimi)
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه و
سلم قَالَ: "مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاَللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلْيَقُلْ
خَيْرًا أَوْ لِيَصْمُتْ، وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاَللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ
فَلْيُكْرِمْ جَارَهُ، وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاَللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ
فَلْيُكْرِمْ ضَيْفَهُ".
[رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ ، وَمُسْلِمٌ]
Reference : Nawawi's 40 Hadith Nabawi 15 المرجع : الأربعون للنووي الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 15 الحديث
|
|
16th Hadith Of Nawawi's 40 Hadiths An-Nabawi الحديث السادس عشر من أربعين الحديث النبوية للنووي
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Nga Ebu Hurejre redijall-llahu anhu, transmetohet: "Një njeri i tha të Dërguarit
të All-llahut, sal-lallahu alejhi ve sel-lem:
'Më këshillo.' I Dërguari tha: 'Mos u zemëro!' Ky e përsëriti pyetjen disa herë.
I Dërguari sërish tha: 'Mos u zemëro!'"
(Buhariu)
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَنَّ رَجُلًا قَالَ لِلنَّبِيِّ صلى
الله عليه و سلم أَوْصِنِي. قَالَ: لَا تَغْضَبْ، فَرَدَّدَ مِرَارًا، قَالَ: لَا
تَغْضَبْ" .
[رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ].
Reference : Nawawi's 40 Hadith Nabawi 16 المرجع : الأربعون للنووي الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 16 الحديث
|
|
17th Hadith Of Nawawi's 40 Hadiths An-Nabawi الحديث السابع عشر من أربعين الحديث النبوية للنووي
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Nga Ebu Ja'la Sheddad ibn Eusi, radijall-llahu anhu, transmetohet se i Dërguari
i All-llahut, sal-lall-llahu alejhi ve sel-lem, ka thënë:
"Vërtet All-llahu e ka bërë obligim mirësjelljen ndaj çdo gjëje: Kur të mbytni (p.sh.
armikun), mbytni në mënyrën më të mirë; kur të therrni, therrni në mënyrën më të
mirë; mprehni thikat që t'ia lehtësoni sakrificës suaj."
(Muslimi)
عَنْ أَبِي يَعْلَى شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ
صلى الله عليه و سلم قَالَ: "إنَّ اللَّهَ كَتَبَ الْإِحْسَانَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ،
فَإِذَا قَتَلْتُمْ فَأَحْسِنُوا الْقِتْلَةَ، وَإِذَا ذَبَحْتُمْ فَأَحْسِنُوا
الذِّبْحَةَ، وَلْيُحِدَّ أَحَدُكُمْ شَفْرَتَهُ، وَلْيُرِحْ ذَبِيحَتَهُ".
[رَوَاهُ مُسْلِمٌ].
Reference : Nawawi's 40 Hadith Nabawi 17 المرجع : الأربعون للنووي الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 17 الحديث
|
|
18th Hadith Of Nawawi's 40 Hadiths An-Nabawi الحديث الثامن عشر من أربعين الحديث النبوية للنووي
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Nga Ebu Dherr Xhundub ibn Xhunadeh dhe Ebu Abdurrahman Muadh ibn Xhebeli,
radijallahu anhuma, transmetohet se i Dërguari i Zotit, sal-lall-llahu alejhi ve
sel-lem, ka thënë:
"Kije ndërmend All-llahun kudo që të jesh. Pas të keqes pason e mira, ajo do ta
fshijë të keqen. Dhe edukoj njerëzit me moral të mirë."
(Transmeton Tirmidhiu, i cili thotë: ky është hadith hasen, kurse në disa
përmbledhje të tjera është: hadith sahih)
عَنْ أَبِي ذَرٍّ جُنْدَبِ بْنِ جُنَادَةَ، وَأَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ مُعَاذِ بْنِ
جَبَلٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم قَالَ:
"اتَّقِ اللَّهَ حَيْثُمَا كُنْت، وَأَتْبِعْ السَّيِّئَةَ الْحَسَنَةَ تَمْحُهَا،
وَخَالِقْ النَّاسَ بِخُلُقٍ حَسَنٍ" .
رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ [رقم:1987] وَقَالَ: حَدِيثٌ حَسَنٌ، وَفِي بَعْضِ النُّسَخِ:
حَسَنٌ صَحِيحٌ.
Reference : Nawawi's 40 Hadith Nabawi 18 المرجع : الأربعون للنووي الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 18 الحديث
|
|
19th Hadith Of Nawawi's 40 Hadiths An-Nabawi الحديث التاسع عشر من أربعين الحديث النبوية للنووي
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Nga Ebu'l Abbas Abdullah ibn Abbasi, radijall-llahu anhuma, transmetohet se ka
thënë: "Një ditë kam qenë pas të Dërguarit të All-llahut, sal-lall-llahu alejhi
ve sel-lem, dhe më tha:
'O djalosh, do t'i mësoj disa fjalë: Kije ndërmend All-llahun, All-llahu do të
ruajë ty. Kije ndërmend All-llahun, All-llahun do ta gjejshë para teje. Kur të
kërkosh, kërko prej All-llahut. Nëse kërkon ndihmë, kërko prej All-llahut. Dije,
sikur tërë populli të tubohej që të të ndihmojë në diç, nuk do të të ndihmonin,
përveç atë çka të ka caktuar All-llahu. E nëse do të tuboheshin që në diç të të
bëjnë dëm, nuk do të të dëmtonin, përveç në atë çka All-llahu tash më të ka
caktuar. Janë ngritur lartë pendat dhe janë tharë faqet (d.t.th., çdo gjë është
caktuar dhe mbaruar)'."
(Tirmidhiu, i cili thotë: hadithi hasen sahih)
Në transmetimet tjera, përveç të Tirmidhiut, qëndron:
"Kije ndërmend All-llahun, do ta gjejsh para vetes. Njihe All-llahun (kur je) në
bollëk, All-llahu do të njeh ty në vështirësi. Dhe dije, ajo që nuk të ka
goditur, as që ka mundur të të godasë, kurse ajo që të ka goditur, nuk ka mundur
të mos të godasë. Dije se vërtet ndihma është me durimin, gëzimi me dëshpërimin,
kurse në çdo vështirësi ka lehtësi."
عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: "كُنْت خَلْفَ
رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم يَوْمًا، فَقَالَ: يَا غُلَامِ! إنِّي
أُعَلِّمُك كَلِمَاتٍ: احْفَظْ اللَّهَ يَحْفَظْك، احْفَظْ اللَّهَ تَجِدْهُ
تُجَاهَك، إذَا سَأَلْت فَاسْأَلْ اللَّهَ، وَإِذَا اسْتَعَنْت فَاسْتَعِنْ
بِاَللَّهِ، وَاعْلَمْ أَنَّ الْأُمَّةَ لَوْ اجْتَمَعَتْ عَلَى أَنْ يَنْفَعُوك
بِشَيْءٍ لَمْ يَنْفَعُوك إلَّا بِشَيْءٍ قَدْ كَتَبَهُ اللَّهُ لَك، وَإِنْ
اجْتَمَعُوا عَلَى أَنْ يَضُرُّوك بِشَيْءٍ لَمْ يَضُرُّوك إلَّا بِشَيْءٍ قَدْ
كَتَبَهُ اللَّهُ عَلَيْك؛ رُفِعَتْ الْأَقْلَامُ، وَجَفَّتْ الصُّحُفُ" .
رَوَاهُ
التِّرْمِذِيُّ [رقم:2516] وَقَالَ: حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ.
وَفِي رِوَايَةِ غَيْرِ التِّرْمِذِيِّ: "احْفَظْ اللَّهَ تَجِدْهُ أمامك، تَعَرَّفْ
إلَى اللَّهِ فِي الرَّخَاءِ يَعْرِفُك فِي الشِّدَّةِ، وَاعْلَمْ أَنَّ مَا
أَخْطَأَك لَمْ يَكُنْ لِيُصِيبَك، وَمَا أَصَابَك لَمْ يَكُنْ لِيُخْطِئَك،
وَاعْلَمْ أَنَّ النَّصْرَ مَعَ الصَّبْرِ، وَأَنْ الْفَرَجَ مَعَ الْكَرْبِ، وَأَنَّ
مَعَ الْعُسْرِ يُسْرًا".
Reference : Nawawi's 40 Hadith Nabawi 19 المرجع : الأربعون للنووي الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 19 الحديث
|
|
20th Hadith Of Nawawi's 40 Hadiths An-Nabawi الحديث العشرون من أربعين الحديث النبوية للنووي
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Nga Ebu Mes'ud Ukbe Amr el-Ensarij el-Bedrij, radijall-llahu anhu, transmetohet
se ka thënë: "Resulull-llahu, sal-lall-llahu alejhi ve sel-lem, ka thënë:
'Vërtet, nga fjalët (urtitë) që bota i ka mbajtur mend nga predikimet e
pejgamberëve të mëparshëm është: 'Kur nuk turpërohesh, atëherë vepro ç'të duash'."
(Buhariu)
عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ عُقْبَةَ بْنِ عَمْرٍو الْأَنْصَارِيِّ الْبَدْرِيِّ رَضِيَ
اللهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم "إنَّ مِمَّا
أَدْرَكَ النَّاسُ مِنْ كَلَامِ النُّبُوَّةِ الْأُولَى: إذَا لَمْ تَسْتَحِ
فَاصْنَعْ مَا شِئْت" .
[رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ].
Reference : Nawawi's 40 Hadith Nabawi 20 المرجع : الأربعون للنووي الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 20 الحديث
|
|
21st Hadith Of Nawawi's 40 Hadiths An-Nabawi الحديث الحادي والعشرين من أربعين الحديث النبوية للنووي
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Nga Ebu Amri - e sipas disave Ebu Amrete, Sufjan ibn Abdullahu, radijall-llahu
anhu, transmetohet se ka thënë:
"Thashë: 'O Resulull-llah! Më thuaj për Islamin atë për çka nuk do të kam nevojë
të pyes askënd përveç teje." Tha: 'Thuaj, e besoj All-llahun, pastaj vazhdo me
ngulmë (në këtë)!'"
(Muslimi)
عَنْ أَبِي عَمْرٍو وَقِيلَ: أَبِي عَمْرَةَ سُفْيَانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ رَضِيَ
اللهُ عَنْهُ قَالَ: "قُلْت: يَا رَسُولَ اللَّهِ! قُلْ لِي فِي الْإِسْلَامِ
قَوْلًا لَا أَسْأَلُ عَنْهُ أَحَدًا غَيْرَك؛ قَالَ: قُلْ: آمَنْت بِاَللَّهِ ثُمَّ
اسْتَقِمْ" .
[رَوَاهُ مُسْلِمٌ].
Reference : Nawawi's 40 Hadith Nabawi 21 المرجع : الأربعون للنووي الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 21 الحديث
|
|
22nd Hadith Of Nawawi's 40 Hadiths An-Nabawi الحديث الثاني والعشرون من أربعين الحديث النبوية للنووي
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Nga Ebu Abdullah Xhabir ibn Abdullah el-Ensarij, radijall-llahu anhuma,
transmetohet: "Një njeri e pyeti Resulull-llahun, sal-lall-llahu alejhi ve
sel-lem, dhe tha: 'Ç'mendon, nëse i fali namazet e obliguara, e agjëroj
Ramazanin, u përmbahem të lejuarave kurse braktisi të ndaluarat dhe nuk bëj
asgjë më shumë nga kjo, a do të hyjë në xhennet?' I Dërguari, sal-lall-llahu
alejhi ve sel-lem, tha:
'Po!'"
(Muslimi)
عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْأَنْصَارِيِّ رَضِيَ
اللَّهُ عَنْهُمَا: "أَنَّ رَجُلًا سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم
فَقَالَ: أَرَأَيْت إذَا صَلَّيْت الْمَكْتُوبَاتِ، وَصُمْت رَمَضَانَ، وَأَحْلَلْت
الْحَلَالَ، وَحَرَّمْت الْحَرَامَ، وَلَمْ أَزِدْ عَلَى ذَلِكَ شَيْئًا؛ أَأَدْخُلُ
الْجَنَّةَ؟ قَالَ: نَعَمْ".
[رَوَاهُ مُسْلِمٌ].
Reference : Nawawi's 40 Hadith Nabawi 22 المرجع : الأربعون للنووي الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 22 الحديث
|
|
23rd Hadith Of Nawawi's 40 Hadiths An-Nabawi الحديث الثالث والعشرون من أربعين الحديث النبوية للنووي
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Nga Ebu Malik el-Harith ibn Asim el-Esh'arij, radijall-llahu anhu, transmetohet
se ka thënë: "Resulull-llahu, sal-lall-llahu alejhi ve sel-lem, ka thënë:
'Pastërtia është gjysma e besimit. Falënderimi All-llahun (el-hamdu lil-lahi) e
përmbushë matësen (mizanin). Lavdimi dhe falënderimi All-llahun (subhanall-llahi
ve-l-hamdu lil-lahi) e përmbushin hapësirën ndërmjet qiellit dhe tokës. Namazi
është dritë. Sadaka është dëshmi. Durimi është shkëlqim. Kurse Kur'ani është
dëshmi e sigurt për ty apo kundër teje. Çdokush e fillon ditën e tij dhe
çdonjëri është tregtar i shpirtit të tij; mund ta çlirojë apo ta sjellë në
shkatërrim'."
(Muslimi)
عَنْ أَبِي مَالِكٍ الْحَارِثِ بْنِ عَاصِمٍ الْأَشْعَرِيِّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ
قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم "الطَّهُورُ شَطْرُ الْإِيمَانِ،
وَالْحَمْدُ لِلَّهِ تَمْلَأُ الْمِيزَانَ، وَسُبْحَانَ اللَّهِ وَالْحَمْدُ لِلَّهِ
تَمْلَآنِ -أَوْ: تَمْلَأُ- مَا بَيْنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ، وَالصَّلَاةُ نُورٌ،
وَالصَّدَقَةُ بُرْهَانٌ، وَالصَّبْرُ ضِيَاءٌ، وَالْقُرْآنُ حُجَّةٌ لَك أَوْ
عَلَيْك، كُلُّ النَّاسِ يَغْدُو، فَبَائِعٌ نَفْسَهُ فَمُعْتِقُهَا أَوْ
مُوبِقُهَا".
[رَوَاهُ مُسْلِمٌ].
Reference : Nawawi's 40 Hadith Nabawi 23 المرجع : الأربعون للنووي الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 23 الحديث
|
|
24th Hadith Of Nawawi's 40 Hadiths An-Nabawi الحديث الرابع والعشرون من أربعين الحديث النبوية للنووي
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Nga Ebu Dherr el-Gafariu, radijall-llahu anhu, transmetohet se Pejgamberit,
sal-lall-llahu alejhi ve sel-lem, i është transmetuar nga Krijuesi i tij, i
Fuqishmi dhe i Madhërishmi, i cili ka thënë:
"O robët e Mi! Unë ia kam ndaluar dhunën Vetes dhe e kam ndaluar edhe ndër ju,
prandaj mos i bëni dhunë njëri-tjetrit.
O robët e Mi! Të gjithë ju jeni të lajthuar, përveç atij që e përudhi Unë,
prandaj kërkoni udhëzime nga Unë, do t'ju përudhë.
O robët e Mi! Të gjithë ju jeni të uritur, përveç atij që e ushqej Unë, prandaj
kërkoni t'ju ushqej, do t'ju ushqej.
O robët e Mi! Të gjithë ju jeni të zhveshur, përveç atij që e veshi Unë, prandaj
kërkoni veshje nga Unë, do t'ju veshi.
O robët e Mi! Vërtet ju gaboni natën dhe ditën, kurse Unë i fali të gjitha
mëkatet, prandaj, kërkoni nga Unë falje, do t'ju fali.
O robët e Mi! Ju kurrë nuk mund të arrini tek ajo, me çka Mua dëm do të Më
shkaktonit që të Më dëmtonit, as që ndonjëherë do të arrini tek ajo që Mua dobi
do të Më sjellë, që të Më kontribuonit.
O robët e Mi! Sikur i pari nga ju dhe i fundit nga ju dhe njerëzit nga ju dhe
xhinnët nga ju të ishin të devotshëm sikur zemra më e devotshme e njërit nga ju,
kjo nuk do ta shtonte sundimin Tim në asgjë.
O robët e Mi! Sikur i pari nga ju dhe i fundit nga ju dhe njerëzit nga ju dhe
xhinnët nga ju të ishin të prishur si zemra më e prishur e njërit nga ju, kjo
nuk do ta mungonte sundimin Tim në asgjë.
O robët e Mi! Sikur i pari nga ju dhe i fundit nga ju dhe njerëzit nga ju dhe
xhinnët nga ju të ngriteshi (qëndroni) në një vend dhe dëshirat dhe lutjet Mua
të m'i drejtoni, dhe Unë t'i përgjigjesha lutjes së çdonjërit, kjo nuk do ta
mungonte atë që kam Unë as aq sa që e mungon gjilpëra kur ngulitet në det.
O robët e Mi! Çdo gjë varet nga veprat tuaja, të cilat tek Unë janë të ruajtura
dhe të llogaritura, kurse për të cilat Unë juve do t'ju shpërblej. Kush gjenë
mirë, le ta falënderojë All-llahun, kurse kush gjenë të kundërtën, mos ta
fajësojë askënd përveç vetveten."
(Muslimi)
عَنْ أَبِي ذَرٍّ الْغِفَارِيِّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ عَنْ النَّبِيِّ صلى الله عليه
و سلم فِيمَا يَرْوِيهِ عَنْ رَبِّهِ تَبَارَكَ وَتَعَالَى، أَنَّهُ قَالَ: "يَا
عِبَادِي: إنِّي حَرَّمْت الظُّلْمَ عَلَى نَفْسِي، وَجَعَلْته بَيْنَكُمْ
مُحَرَّمًا؛ فَلَا تَظَالَمُوا. يَا عِبَادِي! كُلُّكُمْ ضَالٌّ إلَّا مَنْ
هَدَيْته، فَاسْتَهْدُونِي أَهْدِكُمْ. يَا عِبَادِي! كُلُّكُمْ جَائِعٌ إلَّا مَنْ
أَطْعَمْته، فَاسْتَطْعِمُونِي أُطْعِمْكُمْ. يَا عِبَادِي! كُلُّكُمْ عَارٍ إلَّا
مَنْ كَسَوْته، فَاسْتَكْسُونِي أَكْسُكُمْ. يَا عِبَادِي! إنَّكُمْ تُخْطِئُونَ
بِاللَّيْلِ وَالنَّهَارِ، وَأَنَا أَغْفِرُ الذُّنُوبَ جَمِيعًا؛
فَاسْتَغْفِرُونِي أَغْفِرْ لَكُمْ. يَا عِبَادِي! إنَّكُمْ لَنْ تَبْلُغُوا ضُرِّي
فَتَضُرُّونِي، وَلَنْ تَبْلُغُوا نَفْعِي فَتَنْفَعُونِي. يَا عِبَادِي! لَوْ أَنَّ
أَوَّلَكُمْ وَآخِرَكُمْ وَإِنْسَكُمْ وَجِنَّكُمْ كَانُوا عَلَى أَتْقَى قَلْبِ
رَجُلٍ وَاحِدٍ مِنْكُمْ، مَا زَادَ ذَلِكَ فِي مُلْكِي شَيْئًا. يَا عِبَادِي! لَوْ
أَنَّ أَوَّلَكُمْ وَآخِرَكُمْ وَإِنْسَكُمْ وَجِنَّكُمْ كَانُوا عَلَى أَفْجَرِ
قَلْبِ رَجُلٍ وَاحِدٍ مِنْكُمْ، مَا نَقَصَ ذَلِكَ مِنْ مُلْكِي شَيْئًا. يَا
عِبَادِي! لَوْ أَنَّ أَوَّلَكُمْ وَآخِرَكُمْ وَإِنْسَكُمْ وَجِنَّكُمْ قَامُوا
فِي صَعِيدٍ وَاحِدٍ، فَسَأَلُونِي، فَأَعْطَيْت كُلَّ وَاحِدٍ مَسْأَلَته، مَا
نَقَصَ ذَلِكَ مِمَّا عِنْدِي إلَّا كَمَا يَنْقُصُ الْمِخْيَطُ إذَا أُدْخِلَ
الْبَحْرَ. يَا عِبَادِي! إنَّمَا هِيَ أَعْمَالُكُمْ أُحْصِيهَا لَكُمْ، ثُمَّ
أُوَفِّيكُمْ إيَّاهَا؛ فَمَنْ وَجَدَ خَيْرًا فَلْيَحْمَدْ اللَّهَ، وَمَنْ وَجَدَ
غَيْرَ ذَلِكَ فَلَا يَلُومَن إلَّا نَفْسَهُ".
[رَوَاهُ مُسْلِمٌ].
Reference : Nawawi's 40 Hadith Nabawi 24 المرجع : الأربعون للنووي الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 24 الحديث
|
|
25th Hadith Of Nawawi's 40 Hadiths An-Nabawi الحديث الخامس والعشرون من أربعين الحديث النبوية للنووي
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Nga Ebu Dherri, radijall-llahu anhu, gjithashtu, transmetohet: "Disa shokë të
Resulull-llahut, sal-lall-llahu alejhi ve sel-lem, i thanë Pejgamberit,
sal-lall-llahu alejhi ve sel-lem: 'O Resulull-llah, pasanikët na tejkaluan dhe
mblodhën të gjitha shpërblimet; falen sikur falemi ne, agjërojnë sikur që
agjërojmë ne dhe ndajnë sadakë nga pasuria më e vlefshme e tyre.' Resulull-llahu
tha:
'A nuk ua ka mundësuar All-llahu xhel-le shanuhu edhe juve që sadakë të ndani?
Vërtet në çdo tesbih (subhanall-llah) ka sadakë; në çdo tekbir (All-llahu ekber)
ka sadakë; në çdo tahmid (el-hamdu lil-lah) ka sadakë; në çdo tahlil (la ilahe
il-lall-llah) ka sadakë; edhe në urdhërimin e të mirës ka sadakë; edhe në
ndalimin e të keqes ka sadakë; dhe në të kënaqurit e epsheve (në hallall) ka
sadakë.' Ata thanë: 'O i Dërguari i Zotit, a thua edhe kur ndonjëri prej nesh i
kënaq epshet e veta edhe për këtë ka shpërblim?' Resulull-llahu tha: 'Ç'mendoni,
sikur epshin e vet ta kënaqë në mënyrë të ndaluar, a nuk do ta meritonte mëkatin
(dënimin)? Gjithashtu, kur ta kënaqë në mënyrë të lejuar do të ketë shpërblimin'."
(Muslimi)
عَنْ أَبِي ذَرٍّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَيْضًا، "أَنَّ نَاسًا مِنْ أَصْحَابِ
رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم قَالُوا لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه و سلم يَا
رَسُولَ اللَّهِ ذَهَبَ أَهْلُ الدُّثُورِ بِالْأُجُورِ؛ يُصَلُّونَ كَمَا نُصَلِّي،
وَيَصُومُونَ كَمَا نَصُومُ، وَيَتَصَدَّقُونَ بِفُضُولِ أَمْوَالِهِمْ. قَالَ:
أَوَلَيْسَ قَدْ جَعَلَ اللَّهُ لَكُمْ مَا تَصَّدَّقُونَ؟ إنَّ بِكُلِّ تَسْبِيحَةٍ
صَدَقَةً، وَكُلِّ تَكْبِيرَةٍ صَدَقَةً، وَكُلِّ تَحْمِيدَةٍ صَدَقَةً، وَكُلِّ
تَهْلِيلَةٍ صَدَقَةً، وَأَمْرٌ بِمَعْرُوفٍ صَدَقَةٌ، وَنَهْيٌ عَنْ مُنْكَرٍ
صَدَقَةٌ، وَفِي بُضْعِ أَحَدِكُمْ صَدَقَةٌ. قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ
أَيَأْتِي أَحَدُنَا شَهْوَتَهُ وَيَكُونُ لَهُ فِيهَا أَجْرٌ؟ قَالَ: أَرَأَيْتُمْ
لَوْ وَضَعَهَا فِي حَرَامٍ أَكَانَ عَلَيْهِ وِزْرٌ؟ فَكَذَلِكَ إذَا وَضَعَهَا
فِي الْحَلَالِ، كَانَ لَهُ أَجْرٌ".
[رَوَاهُ مُسْلِمٌ].
Reference : Nawawi's 40 Hadith Nabawi 25 المرجع : الأربعون للنووي الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 25 الحديث
|
|
26th Hadith Of Nawawi's 40 Hadiths An-Nabawi الحديث السادس والعشرون من أربعين الحديث النبوية للنووي
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Nga Ebu Hurejre, radijall-llahu anhu, transmetohet se ka thënë: "Resulull-llahu,
sal-lall-llahu alejhi ve sel-lem, ka thënë:
'Në çdo nyje të njeriut ka sadakë çdo ditë në të cilën lind dielli; të pajtosh
dy vetë është sadakë, të ndihmosh njeriun të hypë në kafshën e tij që ta bartë
ose ta ngritë në të furnizimin (barrën) e tij është sadakë. Fjala e mirë është
sadakë. Çdo hap që shpie kah namazi është sadakë. Ta shtëmëngë nga rruga
pengesën është sadakë'."
(Buhariu dhe Muslimi)
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله
عليه و سلم "كُلُّ سُلَامَى مِنْ النَّاسِ عَلَيْهِ صَدَقَةٌ، كُلَّ يَوْمٍ تَطْلُعُ
فِيهِ الشَّمْسُ تَعْدِلُ بَيْنَ اثْنَيْنِ صَدَقَةٌ، وَتُعِينُ الرَّجُلَ فِي
دَابَّتِهِ فَتَحْمِلُهُ عَلَيْهَا أَوْ تَرْفَعُ لَهُ عَلَيْهَا مَتَاعَهُ صَدَقَةٌ،
وَالْكَلِمَةُ الطَّيِّبَةُ صَدَقَةٌ، وَبِكُلِّ خُطْوَةٍ تَمْشِيهَا إلَى
الصَّلَاةِ صَدَقَةٌ، وَتُمِيطُ الْأَذَى عَنْ الطَّرِيقِ صَدَقَةٌ".
[رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ ، وَمُسْلِمٌ].
Reference : Nawawi's 40 Hadith Nabawi 26 المرجع : الأربعون للنووي الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 26 الحديث
|
|
27th Hadith Of Nawawi's 40 Hadiths An-Nabawi الحديث السابع والعشرون من أربعين الحديث النبوية للنووي
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Nga en-Nevvas ibn Sem'ani, radijall-llahu anhu, transmetohet se Pejgamberi,
sal-lall-llahu alejhi ve sel-lem, ka thënë:
"Mirësia është morali (karakteri) i mirë, kurse e keqe (mëkat) është çka mbillet
(përforcohet) në veten tënde, kurse nuk dëshiron që këtë ta dijnë njerëzit."
(Muslimi)
Kurse nga Vabisete ibn Ma'bedi, radijall-llahu anhu, transmetohet se ka thënë:
"'Më ke ardhur të pyesish se ç'është mirësia?' Thashë: 'Po!' (Resulull-llahu)
tha: "Pyete zemrën tënde! Mirësia është ajo me çka të është i kënaqur shpirti
dhe me çka të është e kënaqur zemra. Ndërsa mëkat është ajo që mbillet te njeriu
dhe hamendet në krahëror, qoftë këta njerëz edhe ndryshe të thonë dhe përgjigjen'."
(Hadithi hasen, e kemi transmetuar nga musnedët e dy imamëve: Ahmed ibn Hanbelit
dhe Darimiut, me vargun e transmetuesve të besuar/bi isnaid hasenin)
عَنْ النَّوَّاسِ بْنِ سَمْعَانَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ عَنْ النَّبِيِّ صلى الله
عليه و سلم قَالَ: "الْبِرُّ حُسْنُ الْخُلُقِ، وَالْإِثْمُ مَا حَاكَ فِي صَدْرِك،
وَكَرِهْت أَنْ يَطَّلِعَ عَلَيْهِ النَّاسُ"
رَوَاهُ مُسْلِمٌ [رَوَاهُ مُسْلِمٌ].
وَعَنْ وَابِصَةَ بْنِ مَعْبَدٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: أَتَيْت رَسُولَ اللَّهِ
صلى الله عليه و سلم فَقَالَ: "جِئْتَ تَسْأَلُ عَنْ الْبِرِّ؟ قُلْت: نَعَمْ.
فقَالَ: استفت قلبك، الْبِرُّ مَا اطْمَأَنَّتْ إلَيْهِ النَّفْسُ، وَاطْمَأَنَّ
إلَيْهِ الْقَلْبُ، وَالْإِثْمُ مَا حَاكَ فِي النَّفْسِ وَتَرَدَّدَ فِي الصَّدْرِ،
وَإِنْ أَفْتَاك النَّاسُ وَأَفْتَوْك" .
حَدِيثٌ حَسَنٌ، رَوَيْنَاهُ في مُسْنَدَي الْإِمَامَيْنِ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ
[رقم:4/227]، وَالدَّارِمِيّ [2/246] بِإِسْنَادٍ حَسَنٍ.
Reference : Nawawi's 40 Hadith Nabawi 27 المرجع : الأربعون للنووي الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 27 الحديث
|
|
28th Hadith Of Nawawi's 40 Hadiths An-Nabawi الحديث الثامن والعشرون من أربعين الحديث النبوية للنووي
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Nga Ebu Nexhih el-Irbad ibn Sarijeh, radijall-llahu anhu, transmetohet se ka
thënë:
"Na ka këshilluar Resulull-llahu, sal-lall-llahu alejhi ve sel-lem, me një vaz (këshillë)
nga i cili zemrat na janë ndritur dhe sytë na janë përlotur dhe i thamë: 'O
Resulull-llah, sikur ky është vazi ynë lamtumirës, prandaj na porositë.' Tha: 'U
porosisë juve devotshmërinë ndaj All-llahut të Madhëruar, dëgjueshmërinë dhe
nënshtrueshmërinë ndaj sunduesit edhe sikur ai të ishte rob. Vërtet, kush jeton
nga ju do të sheh shumë kundërthënie. Ju e keni obligim sunnetin tim dhe
sunnetin e halifëve të përudhur drejtë. Mirë mbanu për këto dhe ruanu nga risitë
(bid'atet) në fe, sepse çdo bid'at është lajthitje'."
(Davudi dhe Tirmidhiu, i cili thotë: ky është hadith hasen sahih)
عَنْ أَبِي نَجِيحٍ الْعِرْبَاضِ بْنِ سَارِيَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: "وَعَظَنَا
رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم مَوْعِظَةً وَجِلَتْ مِنْهَا الْقُلُوبُ،
وَذَرَفَتْ مِنْهَا الْعُيُونُ، فَقُلْنَا: يَا رَسُولَ اللَّهِ! كَأَنَّهَا
مَوْعِظَةُ مُوَدِّعٍ فَأَوْصِنَا، قَالَ: أُوصِيكُمْ بِتَقْوَى اللَّهِ،
وَالسَّمْعِ وَالطَّاعَةِ وَإِنْ تَأَمَّرَ عَلَيْكُمْ عَبْدٌ، فَإِنَّهُ مَنْ
يَعِشْ مِنْكُمْ فَسَيَرَى اخْتِلَافًا كَثِيرًا، فَعَلَيْكُمْ بِسُنَّتِي وَسُنَّةِ
الْخُلَفَاءِ الرَّاشِدِينَ الْمَهْدِيينَ، عَضُّوا عَلَيْهَا بِالنَّوَاجِذِ،
وَإِيَّاكُمْ وَمُحْدَثَاتِ الْأُمُورِ؛ فَإِنَّ كُلَّ بِدْعَةٍ ضَلَالَةٌ".
[رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ ، وَاَلتِّرْمِذِيُّ [رقم:266] وَقَالَ: حَدِيثٌ حَسَنٌ
صَحِيحٌ].
Reference : Nawawi's 40 Hadith Nabawi 28 المرجع : الأربعون للنووي الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 28 الحديث
|
|
29th Hadith Of Nawawi's 40 Hadiths An-Nabawi الحديث التاسع والعشرون من أربعين الحديث النبوية للنووي
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Nga Muadh ibn Xhebeli, radijall-llahu anhu, transmetohet se ka thënë:
"'O Resulull-llah, më trego një punë që do të më shpie në xhennet, kurse do të
më largoj nga zjarri.' Ai tha: 'Ke pyetur për një çështje të madhe, kurse ajo
është e lehtë për atë kujt All-llahu ia lehtëson: Adhuroje All-llahun dhe mos i
shoqëro asgjë, kryeje namazin, ndaje zekatin, agjëroje ramazanin, vizitoje
Ka'ben.' Pastaj tha: 'A dëshiron të të udhëzoj në dyert e dobisë: agjërimi është
mburojë, sadaka i anulon mëkatet sikur që uji e fik zjarrin dhe namazi i njeriut
në thellësi të natës.' Pastaj lexoi: 'Ata ngriten nga shtretërit' dhe lexoi deri
sa nuk arriti deri te fjala 'ja'melune' (es-Sexhde, 16-17), pastaj tha: 'A
dëshiron të ta tregoj kreun e çështjes, shtyllën e saj dhe kulminacionin e saj?'
U përgjigja: 'Gjithqysh o Resulull-llah!' Në këtë ai tha: 'Kreu i çështjes është
islami, shtylla e tij është namazi, kurse kulminacioni i tij është xhihadi.'
Pastaj tha: 'A dëshiron të të tregoj mbi thelbin e gjithë kësaj?' Thashë: 'Gjithqysh
o Resulull-llah!', kurse ai e kapi gjuhën e tij dhe tha: 'Ruaje këtë.' I thashë:
'O Pejgamberi i Zotit, a thua edhe për këtë përgjegjës do të jemi?' Ai tha: 'Të
pastë nëna (Zoti të dhashtë jetë) o Muadh! A thua diç tjetër i hedh njerëzit në
zjarr përveç gjuhëve (thënieve) të tyre të këqia'."
(Tirmidhiu, i cili thotë se ky hadith është hasen sahih)
عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: قُلْت يَا رَسُولَ اللَّهِ!
أَخْبِرْنِي بِعَمَلٍ يُدْخِلُنِي الْجَنَّةَ وَيُبَاعِدْنِي مِنْ النَّارِ، قَالَ:
"لَقَدْ سَأَلْت عَنْ عَظِيمٍ، وَإِنَّهُ لَيَسِيرٌ عَلَى مَنْ يَسَّرَهُ اللَّهُ
عَلَيْهِ: تَعْبُدُ اللَّهَ لَا تُشْرِكْ بِهِ شَيْئًا، وَتُقِيمُ الصَّلَاةَ،
وَتُؤْتِي الزَّكَاةَ، وَتَصُومُ رَمَضَانَ، وَتَحُجُّ الْبَيْتَ، ثُمَّ قَالَ:
أَلَا أَدُلُّك عَلَى أَبْوَابِ الْخَيْرِ؟ الصَّوْمُ جُنَّةٌ، وَالصَّدَقَةُ
تُطْفِئُ الْخَطِيئَةَ كَمَا يُطْفِئُ الْمَاءُ النَّارَ، وَصَلَاةُ الرَّجُلِ فِي
جَوْفِ اللَّيْلِ، ثُمَّ تَلَا: " تَتَجَافَى جُنُوبُهُمْ عَنِ الْمَضَاجِعِ "
حَتَّى بَلَغَ "يَعْمَلُونَ"،[ 32 سورة السجدة / الأيتان : 16 و 17 ] ثُمَّ قَالَ:
أَلَا أُخْبِرُك بِرَأْسِ الْأَمْرِ وَعَمُودِهِ وَذُرْوَةِ سَنَامِهِ؟ قُلْت:
بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ. قَالَ: رَأْسُ الْأَمْرِ الْإِسْلَامُ، وَعَمُودُهُ
الصَّلَاةُ، وَذُرْوَةُ سَنَامِهِ الْجِهَادُ، ثُمَّ قَالَ: أَلَا أُخْبِرُك
بِمَلَاكِ ذَلِكَ كُلِّهِ؟ فقُلْت: بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ ! فَأَخَذَ
بِلِسَانِهِ وَقَالَ: كُفَّ عَلَيْك هَذَا. قُلْت: يَا نَبِيَّ اللَّهِ وَإِنَّا
لَمُؤَاخَذُونَ بِمَا نَتَكَلَّمُ بِهِ؟ فَقَالَ: ثَكِلَتْك أُمُّك وَهَلْ يَكُبُّ
النَّاسَ عَلَى وُجُوهِهِمْ -أَوْ قَالَ عَلَى مَنَاخِرِهِمْ- إلَّا حَصَائِدُ
أَلْسِنَتِهِمْ؟!" .
رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ [رقم:2616] وَقَالَ: حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ.
Reference : Nawawi's 40 Hadith Nabawi 29 المرجع : الأربعون للنووي الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 29 الحديث
|
|
30th Hadith Of Nawawi's 40 Hadiths An-Nabawi الحديث الثلاثون من أربعين الحديث النبوية للنووي
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Nga Ebu Tha'leb el-Hushejnij Xhurthum ibn Nashiri, radijall-llahu anhu,
transmetohet se Resulull-llahu, sal-lall-llahu alejhi ve sel-lem, ka thënë:
"Me të vërtetë All-llahu i madhëruar i ka bërë obligim fardet, dhe mos i lini
pas dore. E ka vendosur kufirin dhe mos e kaloni, i ka ndaluar disa gjëra dhe
mos i theni. Kurse i ka heshtur disa gjëra nga mëshira ndaj jush, e jo nga
harresa dhe mos diskutoni për to."
(Hadith hasen, Darekutni e të tjerë)
عَنْ أَبِي ثَعْلَبَةَ الْخُشَنِيِّ جُرْثُومِ بن نَاشِر رَضِيَ اللهُ عَنْهُ عَنْ
رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم قَال: "إنَّ اللَّهَ تَعَالَى فَرَضَ فَرَائِضَ
فَلَا تُضَيِّعُوهَا، وَحَدَّ حُدُودًا فَلَا تَعْتَدُوهَا، وَحَرَّمَ أَشْيَاءَ
فَلَا تَنْتَهِكُوهَا، وَسَكَتَ عَنْ أَشْيَاءَ رَحْمَةً لَكُمْ غَيْرَ نِسْيَانٍ
فَلَا تَبْحَثُوا عَنْهَا".
حَدِيثٌ حَسَنٌ، رَوَاهُ الدَّارَقُطْنِيّ ْ"في سننه" [4/184]، وَغَيْرُهُ.
Reference : Nawawi's 40 Hadith Nabawi 30 المرجع : الأربعون للنووي الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 30 الحديث
|
|
31st Hadith Of Nawawi's 40 Hadiths An-Nabawi الحديث الحادي والثلاثون من أربعين الحديث النبوية للنووي
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Nga Ebu Abbas Sehl ibn Sa'd Es-Sa'idij, radijall-llahu anhu, transmetohet se ka
thënë:
"Erdhi një njeri te Pejgamberi, sal-lall-llahu alejhi ve sel-lem, dhe tha: 'O
Resulull-llah, më përudhë në atë punë, që nëse e punoj do të më dojë All-llahu
dhe do të më duan njerëzit.' Ai tha: 'Mos e lakmo (bënu zahid në) këtë botë, do
të të dojë All-llahu, kurse mos lakmo në atë që është te njerëzit - do të të
duan njerëzit'."
(Ibn Maxheh dhe të tjerët me senede të besueshme)
عَنْ أَبِي الْعَبَّاسِ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ السَّاعِدِيّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:
جَاءَ رَجُلٌ إلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه و سلم فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ!
دُلَّنِي عَلَى عَمَلٍ إذَا عَمِلْتُهُ أَحَبَّنِي اللهُ وَأَحَبَّنِي النَّاسُ؛
فَقَالَ: "ازْهَدْ فِي الدُّنْيَا يُحِبَّك اللهُ، وَازْهَدْ فِيمَا عِنْدَ النَّاسِ
يُحِبَّك النَّاسُ" .
حديث حسن، رَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ [رقم:4102]، وَغَيْرُهُ بِأَسَانِيدَ حَسَنَةٍ.
Reference : Nawawi's 40 Hadith Nabawi 31 المرجع : الأربعون للنووي الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 31 الحديث
|
|
32nd Hadith Of Nawawi's 40 Hadiths An-Nabawi الحديث الثاني والثلاثون من أربعين الحديث النبوية للنووي
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Nga Ebu Seid Sa'd ibn Malik ibn Sina el-Hudarij, radijall-llahu anhu,
transmetohet se Resulull-llahu, sal-lall-llahu alejhi ve sel-lem, ka thënë:
"Nuk ka dëm as të dëmtuar (reciprok)." ("Askujt nuk guxohet t'i shkaktohet dëm,
as dëmi i shkaktuar të kthehet në të njëjtën mënyrë").
(Hadithi hasen, transmetojnë Ibn Maxheh dhe Derekutnij dhe musnedet tjera; këtë
hadith e transmeton edhe Maliku në El-Muwata si hadith mursel nga Amr ibn Jahja
dhe babai i tij, i cili e ka transmetuar nga Pejgamberi s.a.v.s., duke e lëshuar
Ebu Seidin, kurse ky ka pasur zinxhir të transmetuesve i cili është më i
fuqishëm se të tjerët).
عَنْ أَبِي سَعِيدٍ سَعْدِ بْنِ مَالِكِ بْنِ سِنَانٍ الْخُدْرِيّ رَضِيَ اللهُ
عَنْهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم قَالَ: " لَا ضَرَرَ وَلَا
ضِرَارَ" .
حَدِيثٌ حَسَنٌ، رَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ [راجع رقم:2341]، وَالدَّارَقُطْنِيّ
[رقم:4/228]، وَغَيْرُهُمَا مُسْنَدًا. وَرَوَاهُ مَالِكٌ [2/746] فِي "الْمُوَطَّإِ"
عَنْ عَمْرِو بْنِ يَحْيَى عَنْ أَبِيهِ عَنْ النَّبِيِّ صلى الله عليه و سلم
مُرْسَلًا، فَأَسْقَطَ أَبَا سَعِيدٍ، وَلَهُ طُرُقٌ يُقَوِّي بَعْضُهَا بَعْضًا.
Reference : Nawawi's 40 Hadith Nabawi 32 المرجع : الأربعون للنووي الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 32 الحديث
|
|
33rd Hadith Of Nawawi's 40 Hadiths An-Nabawi الحديث الثالث والثلاثون من أربعين الحديث النبوية للنووي
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Nga Ibnu Abbasi, radijall-llahu anhuma, transmetohet se Resulull-llahu,
sal-lall-llahu alejhi ve sel-lem, ka thënë:
"Sikur njerëzve t'u jipej ajo që e kërkojnë, do të kishte asosh, të cilët do të
kërkonin pasurinë dhe jetën e të tjerëve. Mirëpo, ai i cili pohon, ai është i
obliguar të shtrojë dëshmi, kurse ai që mohon - betimin."
(Hadith hasen; transmetojnë Bejhekiu dhe disa të tjerë në përmbledhjet e tyre)
عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه
و سلم قَالَ: "لَوْ يُعْطَى النَّاسُ بِدَعْوَاهُمْ لَادَّعَى رِجَالٌ أَمْوَالَ
قَوْمٍ وَدِمَاءَهُمْ، لَكِنَّ الْبَيِّنَةَ عَلَى الْمُدَّعِي، وَالْيَمِينَ عَلَى
مَنْ أَنْكَرَ" .
حَدِيثٌ حَسَنٌ، رَوَاهُ الْبَيْهَقِيّ [في"السنن" 10/252]، وَغَيْرُهُ هَكَذَا،
وَبَعْضُهُ فِي "الصَّحِيحَيْنِ".
Reference : Nawawi's 40 Hadith Nabawi 33 المرجع : الأربعون للنووي الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 33 الحديث
|
|
34th Hadith Of Nawawi's 40 Hadiths An-Nabawi الحديث الرابع والثلاثون من أربعين الحديث النبوية للنووي
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Nga Ebu Seid el-Hudriu, radijall-llahu anhu, transmetohet se ka thënë: "E kam
dëgjuar të Dërguarin e All-llahut, sal-lall-llahu alejhi ve sel-lem, duke thënë:
'Kush nga ju sheh një të keqe - le ta ndryshojë me dorë, e nëse nuk mundet këtë
ta bëjë - atëherë me gjuhën e tij, e nëse nuk mundet këtë ta bëjë - atëherë me
zemrën e tij, porse ky është imani më i dobët'."
(Muslimi)
عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ سَمِعْت رَسُولَ اللَّهِ
صلى الله عليه و سلم يَقُولُ: "مَنْ رَأَى مِنْكُمْ مُنْكَرًا فَلْيُغَيِّرْهُ
بِيَدِهِ، فَإِنْ لَمْ يَسْتَطِعْ فَبِلِسَانِهِ، فَإِنْ لَمْ يَسْتَطِعْ
فَبِقَلْبِهِ، وَذَلِكَ أَضْعَفُ الْإِيمَانِ" .
[رَوَاهُ مُسْلِمٌ].
Reference : Nawawi's 40 Hadith Nabawi 34 المرجع : الأربعون للنووي الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 34 الحديث
|
|
35th Hadith Of Nawawi's 40 Hadiths An-Nabawi الحديث الخامس والثلاثون من أربعين الحديث النبوية للنووي
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Nga Ebu Hurejre, radijall-llahu anhu, transmetohet se ka thënë: "Resulull-llahu,
sal-lall-llahu alejhi ve sel-lem, ka thënë:
'Mos ia keni xhelozinë njëri-tjetrit, mos e mashtroni njëri-tjetrin, mos u
urreni, mos ia ktheni njëri-tjetrit shpinën, mos garoni njëri me tjetrin në
shitblerje dhe bëhuni robët e Zotit, vëllezër. Muslimani është vëlla i
muslimanit, nuk i bënë dhunë atij, nuk e lë (në baltë), nuk e gënjen, nuk e
nënçmon'. 'Takvallëku është këtu', dhe tregoi në krahërorin e tij tri herë. 'Për
një njeri është e keqe e mjeftueshme që ta nënçmojë vëllaun musliman. Çdo
musliman kundruall çdo muslimani e ka haram: gjakun e tij, pasurinë e tij dhe
nderin e tij'."
(Muslimi)
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله
عليه و سلم " لَا تَحَاسَدُوا، وَلَا تَنَاجَشُوا، وَلَا تَبَاغَضُوا، وَلَا
تَدَابَرُوا، وَلَا يَبِعْ بَعْضُكُمْ عَلَى بَيْعِ بَعْضٍ، وَكُونُوا عِبَادَ
اللَّهِ إخْوَانًا، الْمُسْلِمُ أَخُو الْمُسْلِمِ، لَا يَظْلِمُهُ، وَلَا
يَخْذُلُهُ، وَلَا يَكْذِبُهُ، وَلَا يَحْقِرُهُ، التَّقْوَى هَاهُنَا، وَيُشِيرُ
إلَى صَدْرِهِ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ، بِحَسْبِ امْرِئٍ مِنْ الشَّرِّ أَنْ يَحْقِرَ
أَخَاهُ الْمُسْلِمَ، كُلُّ الْمُسْلِمِ عَلَى الْمُسْلِمِ حَرَامٌ: دَمُهُ
وَمَالُهُ وَعِرْضُهُ" .
[رَوَاهُ مُسْلِمٌ].
Reference : Nawawi's 40 Hadith Nabawi 35 المرجع : الأربعون للنووي الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 35 الحديث
|
|
36th Hadith Of Nawawi's 40 Hadiths An-Nabawi الحديث السادس والثلاثون من أربعين الحديث النبوية للنووي
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Nga Ebu Hurejre, radijall-llahu anhu, transmetohet se ka thënë se Pejgamberi,
sal-lall-llahu alejhi ve sel-lem, ka thënë:
"Kush ia largon besimtarit një brengë nga brengat e kësaj bote, All-llahu nga ai
do ta largojë një brengë nga brengat e ditës së Gjykimit. Kush ia lehtëson atij
i cili është në vështirësi, All-llahu atij do t'ia lehtësojë në këtë dhe në
botën tjetër. Kush ia mbulon (një të metë) muslimanit, All-llahu atij do t'ia
mbulojë në këtë dhe në botën tjetër. All-llahu do t'i ndihmojë robit, deri sa ai
t'i ndihmojë vëllaut të vet. Kush ndjek rrugën që në të të kërkojë dituri, All-llahu
do t'ia lehtësojë atij rrugën deri në xhennet. Asnjëherë nuk do të tubohen në
një shtëpi të Zotit një grup njerëzish që të lexojnë Kur'an dhe që ta studiojnë
atë, e që mbi ta të mos zbretë qetësia dhe t'i mbulojë mëshira, t'i rrethojnë
engjujt, dhe që All-llahu mos t'i përmend ndër të zgjedhurit e Tij. Kënd e
hedhin prapa veprat e tij, nuk mund ta gradojë prejardhja e tij."
(Me këto fjalë e transmetoi Muslimi)
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ عَنْ النَّبِيِّ صلى الله عليه و سلم
قَالَ: "مَنْ نَفَّسَ عَنْ مُؤْمِنٍ كُرْبَةً مِنْ كُرَبِ الدُّنْيَا نَفَّسَ
اللَّهُ عَنْهُ كُرْبَةً مِنْ كُرَبِ يَوْمِ الْقِيَامَةِ، وَمَنْ يَسَّرَ عَلَى
مُعْسِرٍ، يَسَّرَ اللَّهُ عَلَيْهِ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ، وَمَنْ سَتَرَ
مُسْلِما سَتَرَهُ اللهُ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ ، وَاَللَّهُ فِي عَوْنِ
الْعَبْدِ مَا كَانَ الْعَبْدُ فِي عَوْنِ أَخِيهِ، وَمَنْ سَلَكَ طَرِيقًا
يَلْتَمِسُ فِيهِ عِلْمًا سَهَّلَ اللَّهُ لَهُ بِهِ طَرِيقًا إلَى الْجَنَّةِ،
وَمَا اجْتَمَعَ قَوْمٌ فِي بَيْتٍ مِنْ بُيُوتِ اللَّهِ يَتْلُونَ كِتَابَ اللَّهِ،
وَيَتَدَارَسُونَهُ فِيمَا بَيْنَهُمْ؛ إلَّا نَزَلَتْ عَلَيْهِمْ السَّكِينَةُ،
وَغَشِيَتْهُمْ الرَّحْمَةُ، وَ حَفَّتهُمُ المَلاَئِكَة، وَذَكَرَهُمْ اللَّهُ
فِيمَنْ عِنْدَهُ، وَمَنْ أَبَطْأَ بِهِ عَمَلُهُ لَمْ يُسْرِعْ بِهِ نَسَبُهُ".
[رَوَاهُ مُسْلِمٌ بهذا اللفظ].
Reference : Nawawi's 40 Hadith Nabawi 36 المرجع : الأربعون للنووي الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 36 الحديث
|
|
37th Hadith Of Nawawi's 40 Hadiths An-Nabawi الحديث السابع والثلاثون من أربعين الحديث النبوية للنووي
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Nga Ibnu Abbasi, radijall-llahu anhuma, transmetohet se Resulull-llahut,
sal-lall-llahu alejhi ve sel-lem, i është transmetuar nga Krijuesi i tij i
madhëruar, i cili ka thënë:
"Me të vërtetë All-llahu i ka shkruar veprat e mira dhe veprat e këqia. Pastaj
këtë e ka sqaruar: 'Kush dëshiron ta bëjë një vepër të mirë, por nuk e vepron,
All-llahu tek ai do ta shkruaj si vepër të mirë të plotë. Por, kush dëshiron ta
bëjë një vepër të mirë dhe këtë e bënë, All-llahu do t'ia shkruaj dhjetë vepra
të mira, deri në shtatëqind shpërblime dhe më shumë. Kush dëshiron të veprojë
një vepër të keqe, dhe nuk e vepron, All-llahu tek ai do ta shkruajë si vepër të
mirë të plotë, por nëse dëshiron dhe e bënë, All-llahu do t'ia shkruaj si një
vepër të keqe'."
(Me këto shkronja në Sahihët e tyre e transmetojnë Buhariu dhe Muslimi)
عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه
و سلم فِيمَا يَرْوِيهِ عَنْ رَبِّهِ تَبَارَكَ وَتَعَالَى، قَالَ: "إنَّ اللَّهَ
كَتَبَ الْحَسَنَاتِ وَالسَّيِّئَاتِ، ثُمَّ بَيَّنَ ذَلِكَ، فَمَنْ هَمَّ
بِحَسَنَةٍ فَلَمْ يَعْمَلْهَا كَتَبَهَا اللَّهُ عِنْدَهُ حَسَنَةً كَامِلَةً،
وَإِنْ هَمَّ بِهَا فَعَمِلَهَا كَتَبَهَا اللَّهُ عِنْدَهُ عَشْرَ حَسَنَاتٍ إلَى
سَبْعِمِائَةِ ضِعْفٍ إلَى أَضْعَافٍ كَثِيرَةٍ، وَإِنْ هَمَّ بِسَيِّئَةٍ فَلَمْ
يَعْمَلْهَا كَتَبَهَا اللَّهُ عِنْدَهُ حَسَنَةً كَامِلَةً، وَإِنْ هَمَّ بِهَا
فَعَمِلَهَا كَتَبَهَا اللَّهُ سَيِّئَةً وَاحِدَةً".
[رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ ، وَمُسْلِمٌ]
، في "صحيحيهما" بهذه الحروف.
Reference : Nawawi's 40 Hadith Nabawi 37 المرجع : الأربعون للنووي الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 37 الحديث
|
|
38th Hadith Of Nawawi's 40 Hadiths An-Nabawi الحديث الثامن والثلاثون من أربعين الحديث النبوية للنووي
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Nga Ebu Hurejre, radijall-llahu anhu, transmetohet se ka thënë: "Resulull-llahu,
sal-lall-llahu alejhi ve sel-lem, ka thënë:
'Me të vërtetë All-llahu i madhëruar ka thënë: 'Kushdo të tregojë armiqësi ndaj
mikut (veliut) Tim, Unë do t'i shpall luftë. Me asgjë robi Im nuk mund të Më
afrohet, pos me atë me çka Unë e kam obliguar dhe vazhdimisht robi Im mua më
afrohet me vepra fakultative (nafile) deri sa nuk e simpatizojë (dua). E kur e
dua, dashuria e tij ndaj Meje mbizotëron, dhe të dëgjuarit e tij me të cilin
dëgjon është vetëm për Mua; të pamurit e tij me të cilin sheh është vetëm për
Mua; dora e tij me të cilën kapë, punon vetëm për Mua; këmba e tij me të cilën
ec, ec vetëm për Mua. I këtilli nëse më kërkon diç, do t'ia jap, e nëse kërkon
mbrojtje nga Unë, do ta mbroj atë'."
(Buhariu)
عَنْ أَبِي هُرَيْرَة رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُول اللَّهِ صلى الله
عليه و سلم إنَّ اللَّهَ تَعَالَى قَالَ: "مَنْ عَادَى لِي وَلِيًّا فَقْد آذَنْتهُ
بِالْحَرْبِ، وَمَا تَقَرَّبَ إلَيَّ عَبْدِي بِشَيْءٍ أَحَبَّ إلَيَّ مِمَّا
افْتَرَضْتُهُ عَلَيْهِ، وَلَا يَزَالُ عَبْدِي يَتَقَرَّبُ إلَيَّ بِالنَّوَافِلِ
حَتَّى أُحِبَّهُ، فَإِذَا أَحْبَبْتُهُ كُنْت سَمْعَهُ الَّذِي يَسْمَعُ بِهِ،
وَبَصَرَهُ الَّذِي يُبْصِرُ بِهِ، وَيَدَهُ الَّتِي يَبْطِشُ بِهَا، وَرِجْلَهُ
الَّتِي يَمْشِي بِهَا، وَلَئِنْ سَأَلَنِي لَأُعْطِيَنَّهُ، وَلَئِنْ
اسْتَعَاذَنِي لَأُعِيذَنَّهُ".
[رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ].
Reference : Nawawi's 40 Hadith Nabawi 38 المرجع : الأربعون للنووي الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 38 الحديث
|
|
39th Hadith Of Nawawi's 40 Hadiths An-Nabawi الحديث التاسع والثلاثون من أربعين الحديث النبوية للنووي
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Nga Ibnu Abbasi, radijall-llahu anhuma, transmetohet se Resulull-llahu,
sal-lall-llahu alejhi ve sel-lem, ka thënë:
"Me të vërtetë All-llahu ummetit tim i falë ato që bëhen duke gabuar pa qëllim,
ato që bëhen nga harresa dhe ato që bëhen nën presion (nga të detyruarit)."
(Hadithi hasen, e transmetojnë Ibnu Maxheh, Bejhekiu dhe të tjerët)
عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه
و سلم قَالَ: "إنَّ اللَّهَ تَجَاوَزَ لِي عَنْ أُمَّتِي الْخَطَأَ وَالنِّسْيَانَ
وَمَا اسْتُكْرِهُوا عَلَيْهِ" .
[حَدِيثٌ حَسَنٌ، رَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ [رقم:2045]، وَالْبَيْهَقِيّ "السنن" 7 ].
Reference : Nawawi's 40 Hadith Nabawi 39 المرجع : الأربعون للنووي الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 39 الحديث
|
|
40th Hadith Of Nawawi's 40 Hadiths An-Nabawi الحديث الأربعون من أربعين الحديث النبوية للنووي
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Nga Ibnu Umeri, radijall-llahu anhuma, transmetohet se ka thënë: "Resulull-llahu,
sal-lall-llahu alejhi ve sel-lem, më kapi për krahu dhe tha:
'Jeto në këtë botë si i huaj ose si udhëtar'."
Kurse Ibnu Umeri, radijall-llahu anhuma, thoshte:
"Kur të ngrysesh, mos e pritë mëngjesin, por kur të zgjohesh, mos e pritë
mbrëmjen. Gjatë kohës së shëndetit përgatitu për sëmundje dhe gjatë jetës (përgatitu)
për vdekjen tënde!"
(Buhariu)
عَنْ ابْن عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: أَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله
عليه و سلم بِمَنْكِبِي، وَقَالَ: "كُنْ فِي الدُّنْيَا كَأَنَّك غَرِيبٌ أَوْ
عَابِرُ سَبِيلٍ". وَكَانَ ابْنُ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا يَقُولُ: إذَا
أَمْسَيْتَ فَلَا تَنْتَظِرْ الصَّبَاحَ، وَإِذَا أَصْبَحْتَ فَلَا تَنْتَظِرْ
الْمَسَاءَ، وَخُذْ مِنْ صِحَّتِك لِمَرَضِك، وَمِنْ حَيَاتِك لِمَوْتِك.
[رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ].
Reference : Nawawi's 40 Hadith Nabawi 40 المرجع : الأربعون للنووي الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 40 الحديث
|
|
41st Hadith Of Nawawi's 40 Hadiths An-Nabawi الحديث الحادي والأربعون من أربعين الحديث النبوية للنووي
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Nga Ebu Muhammed Abdullah ibn Amr el-Asi, radijall-llahu anhuma, transmetohet se
ka thënë: "Resulull-llahu, sal-lall-llahu alejhi ve sel-lem, ka thënë:
'Askush nga ju nuk do të jetë besimtar i vërtetë, deri sa epshet e tij nuk e
ndjekin atë çka e kam sjellë unë'."
(Hadithi hasen sahih, e kemi transmetuar nga libri "El-Huxhxheh" me sened
korrekt)
عَنْ أَبِي مُحَمَّدٍ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ رَضِيَ اللَّهُ
عَنْهُمَا، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم "لَا يُؤْمِنُ
أَحَدُكُمْ حَتَّى يَكُونَ هَوَاهُ تَبَعًا لِمَا جِئْتُ بِهِ".
حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ، رَوَيْنَاهُ فِي كِتَابِ "الْحُجَّةِ" بِإِسْنَادٍ صَحِيحٍ.
Reference : Nawawi's 40 Hadith Nabawi 41 المرجع : الأربعون للنووي الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 41 الحديث
|
|
42nd Hadith Of Nawawi's 40 Hadiths An-Nabawi الحديث الثاني والأربعون من أربعين الحديث النبوية للنووي
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Nga Enesi, radijall-llahu anhu, transmetohet se ka thënë: "E kam dëgjuar
Resulull-llahun, sal-lall-llahu alejhi ve sel-lem, duke thënë:
'All-llahu i madhëruar ka thënë: 'O biri i Ademit, deri sa të thirresh (mbështetesh)
në Mua dhe të kërkosh ndihmë nga Unë, do të falë çka ke vepruar. O biri i Ademit,
qofshin mëkatet e tua deri te vrënësirat në qiell dhe nëse kërkon falje nga Unë,
do të fal ty. O biri i Ademit, nëse tek Unë vjen me mëkate të mëdha gati sikur
toka, pastaj më drejtohesh, duke mos më përshkruar asgjë, do ta falë po aq të
madhe'."
(Tirmidhiu, i cili thotë se ky është hadith hasen sahih)
عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: سَمِعْت رَسُولَ اللَّهِ صلى
الله عليه و سلم يَقُولُ: قَالَ اللَّهُ تَعَالَى: "يَا ابْنَ آدَمَ! إِنَّكَ مَا
دَعَوْتنِي وَرَجَوْتنِي غَفَرْتُ لَك عَلَى مَا كَانَ مِنْك وَلَا أُبَالِي، يَا
ابْنَ آدَمَ! لَوْ بَلَغَتْ ذُنُوبُك عَنَانَ السَّمَاءِ ثُمَّ اسْتَغْفَرْتنِي
غَفَرْتُ لَك، يَا ابْنَ آدَمَ! إنَّك لَوْ أتَيْتنِي بِقُرَابِ الْأَرْضِ خَطَايَا
ثُمَّ لَقِيتنِي لَا تُشْرِكُ بِي شَيْئًا لَأَتَيْتُك بِقُرَابِهَا مَغْفِرَةً" .
رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ [رقم:3540]، وَقَالَ: حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ.
Reference : Nawawi's 40 Hadith Nabawi 42 المرجع : الأربعون للنووي الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 42 الحديث
|
|
©
EsinIslam.Com Designed & produced by The Awqaf London. Please pray for us
|