« Prev
96. Surah Al-'Alaq سورة العلق
Next »
Other Surahs - Quran Mas'haf السور الأخرى - مصحف القرآن
Other Tarjumat - Quran Mas'haf التراجيم الأخرى - مصحف القرآن
Refresh Or Reload This Quran Recitation Page
Quran Chapter 1. Surah Al-Fâtihah سورة الفاتحة
Quran Chapter 2. Surah Al-Baqarah سورة البقرة
Quran Chapter 3. Surah Âl-'Imrân سورة آل عمران
Quran Chapter 4. Surah An-Nisâ' سورة النساء
Quran Chapter 5. Surah Al-Mâ'idah سورة المائدة
Quran Chapter 6. Surah Al-An'âm سورة الأنعام
Quran Chapter 7. Surah Al-A'râf سورة الأعراف
Quran Chapter 8. Surah Al-Anfâl سورة الأنفال
Quran Chapter 9. Surah At-Taubah سورة التوبة
Quran Chapter 10. Surah Yûnus سورة يونس
Quran Chapter 11. Surah Hûd سورة هود
Quran Chapter 12. Surah Yûsuf سورة يوسف
Quran Chapter 13. Surah Ar-Ra'd سورة الرعد
Quran Chapter 14. Surah Ibrahîm سورة إبراهيم
Quran Chapter 15. Surah Al-Hijr سورة الحجر
Quran Chapter 16. Surah An-Nahl سورة النحل
Quran Chapter 17. Surah Al-Isrâ' سورة الإسراء
Quran Chapter 18. Surah Al-Kahf سورة الكهف
Quran Chapter 19. Surah Maryam سورة مريم
Quran Chapter 20. Surah TâHâ. سورة طه
Quran Chapter 21. Surah Al-Anbiyâ' سورة الأنبياء
Quran Chapter 22. Surah Al-Hajj سورة الحج
Quran Chapter 23. Surah Al-Mu'minûn سورة المؤمنون
Quran Chapter 24. Surah An-Nûr سورة النّور
Quran Chapter 25. Surah Al-Furqân سورة الفرقان
Quran Chapter 26. Surah Ash-Shu'arâ' سورة الشعراء
Quran Chapter 27. Surah An-Naml سورة النّمل
Quran Chapter 28. Surah Al-Qasas سورة القصص
Quran Chapter 29. Surah Al-'Ankabût سورة العنكبوت
Quran Chapter 30. Surah ArRûm سورة الرّوم
Quran Chapter 31. Surah Luqmân سورة لقمان
Quran Chapter 32. Surah AsSajdah سورة السجدة
Quran Chapter 33. Surah AlAhzâb سورة الأحزاب
Quran Chapter 34. Surah Saba' سورة سبأ
Quran Chapter 35. Surah Fâtir or AlMalâ'ikah سورة فاطر
Quran Chapter 36. Surah YâSîn سورة يس
Quran Chapter 37. Surah As-Sâffât سورة الصافات
Quran Chapter 38. Surah Sâd. سورة ص
Quran Chapter 39. Surah Az-Zumar سورة الزمر
Quran Chapter 40. Surah Ghâfir سورة غافر
Quran Chapter 41. Surah Fussilat سورة فصّلت
Quran Chapter 42. Surah Ash-Shûra سورة الشورى
Quran Chapter 43. Surah Az-Zukhruf سورة الزخرف
Quran Chapter 44. Surah Ad-Dukhân سورة الدّخان
Quran Chapter 45. Surah Al-Jâthiya سورة الجاثية
Quran Chapter 46. Surah Al-Ahqâf سورة الأحقاف
Quran Chapter 47. Surah Muhammad or Al-Qitâl سورة محمد
Quran Chapter 48. Surah Al-Fath سورة الفتح
Quran Chapter 49. Surah Al-Hujurât سورة الحجرات
Quran Chapter 50. Surah Qâf. سورة ق
Quran Chapter 51. Surah Az-Zâriyât سورة الذاريات
Quran Chapter 52. Surah At-Tûr سورة الطور
Quran Chapter 53. Surah An-Najm سورة النجم
Quran Chapter 54. Surah Al-Qamar سورة القمر
Quran Chapter 55. Surah Ar-Rahmân سورة الرحمن
Quran Chapter 56. Surah Al-Wâqi'ah سورة الواقعة
Quran Chapter 57. Surah Al-Hadîd سورة الحديد
Quran Chapter 58. Surah Al-Mujâdilah سورة المجادلة
Quran Chapter 59. Surah Al-Hashr سورة الحشر
Quran Chapter 60. Surah Al-Mumtahinah سورة الممتحنة
Quran Chapter 61. Surah As-Saff سورة الصف
Quran Chapter 62. Surah Al-Jumu'ah سورة الجمعة
Quran Chapter 63. Surah Al-Munâfiqûn سورة المنافقون
Quran Chapter 64. Surah At-Taghâbun سورة التغابن
Quran Chapter 65. Surah At-Talâq سورة الطلاق
Quran Chapter 66. Surah At-Tahrîm سورة التحريم
Quran Chapter 67. Surah Al-Mulk سورة الملك
Quran Chapter 68. Surah Al-Qalam سورة القلم
Quran Chapter 69. Surah Al-Hâqqah سورة الحاقة
Quran Chapter 70. Surah Al-Ma'ârij سورة المعارج
Quran Chapter 71. Surah Nûh سورة نوح
Quran Chapter 72. Surah Al-Jinn سورة الجن
Quran Chapter 73. Surah Al-Muzzammil سورة المزّمّل
Quran Chapter 74. Surah Al-Muddaththir سورة المدّثر
Quran Chapter 75. Surah Al-Qiyâmah سورة القيامة
Quran Chapter 76. Surah Al-Insân or Ad-Dahr سورة الإنسان
Quran Chapter 77. Surah Al-Mursalât سورة المرسلات
Quran Chapter 78. Surah An-Naba' سورة النبأ
Quran Chapter 79. Surah An-Nazi'ât سورة النازعات
Quran Chapter 80. Surah 'Abasa سورة عبس
Quran Chapter 81. Surah At-Takwîr سورة التكوير
Quran Chapter 82. Surah Al-Infitâr سورة الإنفطار
Quran Chapter 83. Surah Al-Mutaffifîn سورة المطفّفين
Quran Chapter 84. Surah Al-Inshiqâq سورة الإنشقاق
Quran Chapter 85. Surah Al-Burûj سورة البروج
Quran Chapter 86. Surah At-Târiq سورة الطارق
Quran Chapter 87. Surah Al-A'lâ سورة الأعلى
Quran Chapter 88. Surah Al-Ghâshiyah سورة الغاشية
Quran Chapter 89. Surah Al-Fajr سورة الفجر
Quran Chapter 90. Surah Al-Balad سورة البلد
Quran Chapter 91. Surah Ash-Shams سورة الشمس
Quran Chapter 92. Surah Al-Lail سورة الليل
Quran Chapter 93. Surah Ad-Duha سورة الضحى
Quran Chapter 94. Surah Ash-Sharh سورة الشرح
Quran Chapter 95. Surah At-Tin سورة التين
Quran Chapter 96. Surah Al-'Alaq سورة العلق
Quran Chapter 97. Surah Al-Qadr سورة القدر
Quran Chapter 98. Surah Al-Baiyinah سورة البينة
Quran Chapter 99. Surah Az-Zalzalah سورة الزلزلة
Quran Chapter 100. Surah Al-'Adiyât سورة العاديات
Quran Chapter 101. Surah Al-Qâri'ah سورة القارعة
Quran Chapter 102. Surah At-Takâthur سورة التكاثر
Quran Chapter 103. Surah Al-'Asr سورة العصر
Quran Chapter 104. Surah Al-Humazah سورة الهمزة
Quran Chapter 105. Surah Al-Fîl سورة الفيل
Quran Chapter 106. Surah Quraish سورة قريش
Quran Chapter 107. Surah Al-Mâ'ûn سورة الماعون
Quran Chapter 108. Surah Al-Kauthar سورة الكوثر
Quran Chapter 109. Surah Al-Kâfirûn سورة الكافرون
Quran Chapter 110. Surah An-Nasr سورة النصر
Quran Chapter 111. Surah Al-Masad سورة المسد
Quran Chapter 112. Surah Al-Ikhlâs or At-Tauhîd سورة الإخلاص
Quran Chapter 113. Surah Al-Falaq سورة الفلق
Quran Chapter 114. Surah An-Nâs سورة النّاس
Go To The Surahs Audio Tutorial
Ayah
96:1
الأية
+/-
-/+
بِسْم ِ اللهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
:
📗 →
IbnKathir ابن كثير
AtTabariy الطبري
AlQurtubi القرطوبي
AsSaadiyy السعدي
AlBaghawi البغوي
AlMuyassar الميسر
AlJalalain الجلالين
Grammar الإعراب
Arabic
Albanian
Bangla
Bosnian
Chinese
Czech
English
French
German
Hausa
Indonesian
Japanese
Korean
Malay
Malayalam
Persian
Portuguese
Russian
Somali
Spanish
Swahili
Turkish
Urdu
Yoruba
Transliteration [+]
اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ
Sahih International
Recite in the name of your Lord who created -
Muhsin Khan
Read! In the Name of your Lord, Who has created (all that exists),
Pickthall
Read: In the name of thy Lord Who createth,
Yusuf Ali
Proclaim! (or read!) in the name of thy Lord and Cherisher, Who created-
Shakir
Read in the name of your Lord Who created.
Dr. Ghali
Read: In the Name of your Lord Who created,
Ayah
96:2
الأية
+/-
-/+
:
📗 →
IbnKathir ابن كثير
AtTabariy الطبري
AlQurtubi القرطوبي
AsSaadiyy السعدي
AlBaghawi البغوي
AlMuyassar الميسر
AlJalalain الجلالين
Grammar الإعراب
Arabic
Albanian
Bangla
Bosnian
Chinese
Czech
English
French
German
Hausa
Indonesian
Japanese
Korean
Malay
Malayalam
Persian
Portuguese
Russian
Somali
Spanish
Swahili
Turkish
Urdu
Yoruba
Transliteration [+]
خَلَقَ الْإِنسَانَ مِنْ عَلَقٍ
Sahih International
Created man from a clinging substance.
Muhsin Khan
Has created man from a clot (a piece of thick coagulated blood).
Pickthall
Createth man from a clot.
Yusuf Ali
Created man, out of a (mere) clot of congealed blood:
Shakir
He created man from a clot.
Dr. Ghali
Created man from clots.
Ayah
96:3
الأية
+/-
-/+
:
📗 →
IbnKathir ابن كثير
AtTabariy الطبري
AlQurtubi القرطوبي
AsSaadiyy السعدي
AlBaghawi البغوي
AlMuyassar الميسر
AlJalalain الجلالين
Grammar الإعراب
Arabic
Albanian
Bangla
Bosnian
Chinese
Czech
English
French
German
Hausa
Indonesian
Japanese
Korean
Malay
Malayalam
Persian
Portuguese
Russian
Somali
Spanish
Swahili
Turkish
Urdu
Yoruba
Transliteration [+]
اقْرَأْ وَرَبُّكَ الْأَكْرَمُ
Sahih International
Recite, and your Lord is the most Generous -
Muhsin Khan
Read! And your Lord is the Most Generous,
Pickthall
Read: And thy Lord is the Most Bounteous,
Yusuf Ali
Proclaim! And thy Lord is Most Bountiful,-
Shakir
Read and your Lord is Most Honorable,
Dr. Ghali
Read: And your Lord is The Most Honorable,
Ayah
96:4
الأية
+/-
-/+
:
📗 →
IbnKathir ابن كثير
AtTabariy الطبري
AlQurtubi القرطوبي
AsSaadiyy السعدي
AlBaghawi البغوي
AlMuyassar الميسر
AlJalalain الجلالين
Grammar الإعراب
Arabic
Albanian
Bangla
Bosnian
Chinese
Czech
English
French
German
Hausa
Indonesian
Japanese
Korean
Malay
Malayalam
Persian
Portuguese
Russian
Somali
Spanish
Swahili
Turkish
Urdu
Yoruba
Transliteration [+]
الَّذِي عَلَّمَ بِالْقَلَمِ
Sahih International
Who taught by the pen -
Muhsin Khan
Who has taught (the writing) by the pen [the first person to write was Prophet Idrees (Enoch)].
Pickthall
Who teacheth by the pen,
Yusuf Ali
He Who taught (the use of) the pen,-
Shakir
Who taught (to write) with the pen
Dr. Ghali
Who taught by the pen.
Ayah
96:5
الأية
+/-
-/+
:
📗 →
IbnKathir ابن كثير
AtTabariy الطبري
AlQurtubi القرطوبي
AsSaadiyy السعدي
AlBaghawi البغوي
AlMuyassar الميسر
AlJalalain الجلالين
Grammar الإعراب
Arabic
Albanian
Bangla
Bosnian
Chinese
Czech
English
French
German
Hausa
Indonesian
Japanese
Korean
Malay
Malayalam
Persian
Portuguese
Russian
Somali
Spanish
Swahili
Turkish
Urdu
Yoruba
Transliteration [+]
عَلَّمَ الْإِنسَانَ مَا لَمْ يَعْلَمْ
Sahih International
Taught man that which he knew not.
Muhsin Khan
Has taught man that which he knew not.
Pickthall
Teacheth man that which he knew not.
Yusuf Ali
Taught man that which he knew not.
Shakir
Taught man what he knew not.
Dr. Ghali
He taught man what he did not know.
Ayah
96:6
الأية
+/-
-/+
:
📗 →
IbnKathir ابن كثير
AtTabariy الطبري
AlQurtubi القرطوبي
AsSaadiyy السعدي
AlBaghawi البغوي
AlMuyassar الميسر
AlJalalain الجلالين
Grammar الإعراب
Arabic
Albanian
Bangla
Bosnian
Chinese
Czech
English
French
German
Hausa
Indonesian
Japanese
Korean
Malay
Malayalam
Persian
Portuguese
Russian
Somali
Spanish
Swahili
Turkish
Urdu
Yoruba
Transliteration [+]
كَلَّا إِنَّ الْإِنسَانَ لَيَطْغَىٰ
Sahih International
No! [But] indeed, man transgresses
Muhsin Khan
Nay! Verily, man does transgress all bounds (in disbelief and evil deed, etc.).
Pickthall
Nay, but verily man is rebellious
Yusuf Ali
Nay, but man doth transgress all bounds,
Shakir
Nay! man is most surely inordinate,
Dr. Ghali
Not at all! Surely man does indeed (grow) inordinate.
Ayah
96:7
الأية
+/-
-/+
:
📗 →
IbnKathir ابن كثير
AtTabariy الطبري
AlQurtubi القرطوبي
AsSaadiyy السعدي
AlBaghawi البغوي
AlMuyassar الميسر
AlJalalain الجلالين
Grammar الإعراب
Arabic
Albanian
Bangla
Bosnian
Chinese
Czech
English
French
German
Hausa
Indonesian
Japanese
Korean
Malay
Malayalam
Persian
Portuguese
Russian
Somali
Spanish
Swahili
Turkish
Urdu
Yoruba
Transliteration [+]
أَن رَّآهُ اسْتَغْنَىٰ
Sahih International
Because he sees himself self-sufficient.
Muhsin Khan
Because he considers himself self-sufficient.
Pickthall
That he thinketh himself independent!
Yusuf Ali
In that he looketh upon himself as self-sufficient.
Shakir
Because he sees himself free from want.
Dr. Ghali
That he sees himself becoming self-sufficient.
Ayah
96:8
الأية
+/-
-/+
:
📗 →
IbnKathir ابن كثير
AtTabariy الطبري
AlQurtubi القرطوبي
AsSaadiyy السعدي
AlBaghawi البغوي
AlMuyassar الميسر
AlJalalain الجلالين
Grammar الإعراب
Arabic
Albanian
Bangla
Bosnian
Chinese
Czech
English
French
German
Hausa
Indonesian
Japanese
Korean
Malay
Malayalam
Persian
Portuguese
Russian
Somali
Spanish
Swahili
Turkish
Urdu
Yoruba
Transliteration [+]
إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ الرُّجْعَىٰ
Sahih International
Indeed, to your Lord is the return.
Muhsin Khan
Surely! Unto your Lord is the return.
Pickthall
Lo! unto thy Lord is the return.
Yusuf Ali
Verily, to thy Lord is the return (of all).
Shakir
Surely to your Lord is the return.
Dr. Ghali
Surely to your Lord is the Returning.
Ayah
96:9
الأية
+/-
-/+
:
📗 →
IbnKathir ابن كثير
AtTabariy الطبري
AlQurtubi القرطوبي
AsSaadiyy السعدي
AlBaghawi البغوي
AlMuyassar الميسر
AlJalalain الجلالين
Grammar الإعراب
Arabic
Albanian
Bangla
Bosnian
Chinese
Czech
English
French
German
Hausa
Indonesian
Japanese
Korean
Malay
Malayalam
Persian
Portuguese
Russian
Somali
Spanish
Swahili
Turkish
Urdu
Yoruba
Transliteration [+]
أَرَأَيْتَ الَّذِي يَنْهَىٰ
Sahih International
Have you seen the one who forbids
Muhsin Khan
Have you (O Muhammad (Peace be upon him)) seen him (i.e. Abu Jahl) who prevents,
Pickthall
Hast thou seen him who dissuadeth
Yusuf Ali
Seest thou one who forbids-
Shakir
Have you seen him who forbids
Dr. Ghali
Have you seen him who forbids.
Ayah
96:10
الأية
+/-
-/+
:
📗 →
IbnKathir ابن كثير
AtTabariy الطبري
AlQurtubi القرطوبي
AsSaadiyy السعدي
AlBaghawi البغوي
AlMuyassar الميسر
AlJalalain الجلالين
Grammar الإعراب
Arabic
Albanian
Bangla
Bosnian
Chinese
Czech
English
French
German
Hausa
Indonesian
Japanese
Korean
Malay
Malayalam
Persian
Portuguese
Russian
Somali
Spanish
Swahili
Turkish
Urdu
Yoruba
Transliteration [+]
عَبْدًا إِذَا صَلَّىٰ
Sahih International
A servant when he prays?
Muhsin Khan
A slave (Muhammad (Peace be upon him)) when he prays?
Pickthall
A slave when he prayeth?
Yusuf Ali
A votary when he (turns) to pray?
Shakir
A servant when he prays?
Dr. Ghali
A bondman when he prays?
Ayah
96:11
الأية
+/-
-/+
:
📗 →
IbnKathir ابن كثير
AtTabariy الطبري
AlQurtubi القرطوبي
AsSaadiyy السعدي
AlBaghawi البغوي
AlMuyassar الميسر
AlJalalain الجلالين
Grammar الإعراب
Arabic
Albanian
Bangla
Bosnian
Chinese
Czech
English
French
German
Hausa
Indonesian
Japanese
Korean
Malay
Malayalam
Persian
Portuguese
Russian
Somali
Spanish
Swahili
Turkish
Urdu
Yoruba
Transliteration [+]
أَرَأَيْتَ إِن كَانَ عَلَى الْهُدَىٰ
Sahih International
Have you seen if he is upon guidance
Muhsin Khan
Tell me, if he (Muhammad (Peace be upon him)) is on the guidance (of Allah)?
Pickthall
Hast thou seen if he relieth on the guidance (of Allah)
Yusuf Ali
Seest thou if he is on (the road of) Guidance?-
Shakir
Have you considered if he were on the right way,
Dr. Ghali
Have you seen in case he is upon guidance
Ayah
96:12
الأية
+/-
-/+
:
📗 →
IbnKathir ابن كثير
AtTabariy الطبري
AlQurtubi القرطوبي
AsSaadiyy السعدي
AlBaghawi البغوي
AlMuyassar الميسر
AlJalalain الجلالين
Grammar الإعراب
Arabic
Albanian
Bangla
Bosnian
Chinese
Czech
English
French
German
Hausa
Indonesian
Japanese
Korean
Malay
Malayalam
Persian
Portuguese
Russian
Somali
Spanish
Swahili
Turkish
Urdu
Yoruba
Transliteration [+]
أَوْ أَمَرَ بِالتَّقْوَىٰ
Sahih International
Or enjoins righteousness?
Muhsin Khan
Or enjoins piety?
Pickthall
Or enjoineth piety?
Yusuf Ali
Or enjoins Righteousness?
Shakir
Or enjoined guarding (against evil)?
Dr. Ghali
Or he commands (people) to piety?
Ayah
96:13
الأية
+/-
-/+
:
📗 →
IbnKathir ابن كثير
AtTabariy الطبري
AlQurtubi القرطوبي
AsSaadiyy السعدي
AlBaghawi البغوي
AlMuyassar الميسر
AlJalalain الجلالين
Grammar الإعراب
Arabic
Albanian
Bangla
Bosnian
Chinese
Czech
English
French
German
Hausa
Indonesian
Japanese
Korean
Malay
Malayalam
Persian
Portuguese
Russian
Somali
Spanish
Swahili
Turkish
Urdu
Yoruba
Transliteration [+]
أَرَأَيْتَ إِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
Sahih International
Have you seen if he denies and turns away -
Muhsin Khan
Tell me if he (the disbeliever, Abu Jahl) denies (the truth, i.e. this Quran), and turns away?
Pickthall
Hast thou seen if he denieth (Allah's guidance) and is froward?
Yusuf Ali
Seest thou if he denies (Truth) and turns away?
Shakir
Have you considered if he gives the lie to the truth and turns (his) back?
Dr. Ghali
Have you seen in case he cries lies and turns away?
Ayah
96:14
الأية
+/-
-/+
:
📗 →
IbnKathir ابن كثير
AtTabariy الطبري
AlQurtubi القرطوبي
AsSaadiyy السعدي
AlBaghawi البغوي
AlMuyassar الميسر
AlJalalain الجلالين
Grammar الإعراب
Arabic
Albanian
Bangla
Bosnian
Chinese
Czech
English
French
German
Hausa
Indonesian
Japanese
Korean
Malay
Malayalam
Persian
Portuguese
Russian
Somali
Spanish
Swahili
Turkish
Urdu
Yoruba
Transliteration [+]
أَلَمْ يَعْلَم بِأَنَّ اللهَ يَرَىٰ
Sahih International
Does he not know that Allah sees?
Muhsin Khan
Knows he not that Allah does see (what he does)?
Pickthall
Is he then unaware that Allah seeth?
Yusuf Ali
Knoweth he not that Allah doth see?
Shakir
Does he not know that Allah does see?
Dr. Ghali
Does he not know that Allah sees?
Ayah
96:15
الأية
+/-
-/+
:
📗 →
IbnKathir ابن كثير
AtTabariy الطبري
AlQurtubi القرطوبي
AsSaadiyy السعدي
AlBaghawi البغوي
AlMuyassar الميسر
AlJalalain الجلالين
Grammar الإعراب
Arabic
Albanian
Bangla
Bosnian
Chinese
Czech
English
French
German
Hausa
Indonesian
Japanese
Korean
Malay
Malayalam
Persian
Portuguese
Russian
Somali
Spanish
Swahili
Turkish
Urdu
Yoruba
Transliteration [+]
كَلَّا لَئِن لَّمْ يَنتَهِ لَنَسْفَعًا بِالنَّاصِيَةِ
Sahih International
No! If he does not desist, We will surely drag him by the forelock -
Muhsin Khan
Nay! If he (Abu Jahl) ceases not, We will catch him by the forelock,
Pickthall
Nay, but if he cease not We will seize him by the forelock -
Yusuf Ali
Let him beware! If he desist not, We will drag him by the forelock,-
Shakir
Nay! if he desist not, We would certainly smite his forehead,
Dr. Ghali
Not at all! Indeed in case he does not refrain, We will indeed trail him by the forelock,
Ayah
96:16
الأية
+/-
-/+
:
📗 →
IbnKathir ابن كثير
AtTabariy الطبري
AlQurtubi القرطوبي
AsSaadiyy السعدي
AlBaghawi البغوي
AlMuyassar الميسر
AlJalalain الجلالين
Grammar الإعراب
Arabic
Albanian
Bangla
Bosnian
Chinese
Czech
English
French
German
Hausa
Indonesian
Japanese
Korean
Malay
Malayalam
Persian
Portuguese
Russian
Somali
Spanish
Swahili
Turkish
Urdu
Yoruba
Transliteration [+]
نَاصِيَةٍ كَاذِبَةٍ خَاطِئَةٍ
Sahih International
A lying, sinning forelock.
Muhsin Khan
A lying, sinful forelock!
Pickthall
The lying, sinful forelock -
Yusuf Ali
A lying, sinful forelock!
Shakir
A lying, sinful forehead.
Dr. Ghali
A lying, sinful forelock.
Ayah
96:17
الأية
+/-
-/+
:
📗 →
IbnKathir ابن كثير
AtTabariy الطبري
AlQurtubi القرطوبي
AsSaadiyy السعدي
AlBaghawi البغوي
AlMuyassar الميسر
AlJalalain الجلالين
Grammar الإعراب
Arabic
Albanian
Bangla
Bosnian
Chinese
Czech
English
French
German
Hausa
Indonesian
Japanese
Korean
Malay
Malayalam
Persian
Portuguese
Russian
Somali
Spanish
Swahili
Turkish
Urdu
Yoruba
Transliteration [+]
فَلْيَدْعُ نَادِيَهُ
Sahih International
Then let him call his associates;
Muhsin Khan
Then, let him call upon his council (of helpers),
Pickthall
Then let him call upon his henchmen!
Yusuf Ali
Then, let him call (for help) to his council (of comrades):
Shakir
Then let him summon his council,
Dr. Ghali
So let him call upon his assembly!
Ayah
96:18
الأية
+/-
-/+
:
📗 →
IbnKathir ابن كثير
AtTabariy الطبري
AlQurtubi القرطوبي
AsSaadiyy السعدي
AlBaghawi البغوي
AlMuyassar الميسر
AlJalalain الجلالين
Grammar الإعراب
Arabic
Albanian
Bangla
Bosnian
Chinese
Czech
English
French
German
Hausa
Indonesian
Japanese
Korean
Malay
Malayalam
Persian
Portuguese
Russian
Somali
Spanish
Swahili
Turkish
Urdu
Yoruba
Transliteration [+]
سَنَدْعُ الزَّبَانِيَةَ
Sahih International
We will call the angels of Hell.
Muhsin Khan
We will call the guards of Hell (to deal with him)!
Pickthall
We will call the guards of hell.
Yusuf Ali
We will call on the angels of punishment (to deal with him)!
Shakir
We too would summon the braves of the army.
Dr. Ghali
We will call upon the guards of Hell.
Ayah
96:19
الأية
+/-
-/+
:
📗 →
IbnKathir ابن كثير
AtTabariy الطبري
AlQurtubi القرطوبي
AsSaadiyy السعدي
AlBaghawi البغوي
AlMuyassar الميسر
AlJalalain الجلالين
Grammar الإعراب
Arabic
Albanian
Bangla
Bosnian
Chinese
Czech
English
French
German
Hausa
Indonesian
Japanese
Korean
Malay
Malayalam
Persian
Portuguese
Russian
Somali
Spanish
Swahili
Turkish
Urdu
Yoruba
Transliteration [+]
كَلَّا لَا تُطِعْهُ وَاسْجُدْ وَاقْتَرِب ۩
Sahih International
No! Do not obey him. But prostrate and draw near [to Allah ].
Muhsin Khan
Nay! (O Muhammad (Peace be upon him))! Do not obey him (Abu Jahl). Fall prostrate and draw near to Allah!
Pickthall
Nay, Obey not thou him. But prostrate thyself, and draw near (unto Allah).
Yusuf Ali
Day, heed him not: But bow down in adoration, and bring thyself the closer (to Allah)!
Shakir
Nay! obey him not, and make obeisance and draw nigh (to Allah).
Dr. Ghali
Not at all! Do not obey him, and prostrate yourself, and draw near (to Allah).
©
EsinIslam.Com
Designed & produced by The Awqaf London. Please pray for us