Prev

48. Surah Al-Fath سورة الفتح

Next




First Ayah   1   الأية الأولي
بِسْم ِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
إِنَّا فَتَحْنَا لَكَ فَتْحًا مُّبِينًا
Hausa
 
Lalle Mũ, Mun yi maka rinjye (a kan maƙiyanka), rinjaye bayyananne.

Ayah   48:2   الأية
لِّيَغْفِرَ لَكَ اللَّهُ مَا تَقَدَّمَ مِن ذَنبِكَ وَمَا تَأَخَّرَ وَيُتِمَّ نِعْمَتَهُ عَلَيْكَ وَيَهْدِيَكَ صِرَاطًا مُّسْتَقِيمًا
Hausa
 
Dmin Allah Ya shfe abin da ya gabta na laifinka da abin da ya jinkirta, kuma Ya cika ni'imarSa a kanka, kuma Ya shiryar da kai ga hanya madaidaiciya.

Ayah   48:3   الأية
وَيَنصُرَكَ اللَّهُ نَصْرًا عَزِيزًا
Hausa
 
Kuma Allah Ya taimake ka, taimako mabuwyi.

Ayah   48:4   الأية
هُوَ الَّذِي أَنزَلَ السَّكِينَةَ فِي قُلُوبِ الْمُؤْمِنِينَ لِيَزْدَادُوا إِيمَانًا مَّعَ إِيمَانِهِمْ ۗ وَلِلَّهِ جُنُودُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ وَكَانَ اللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمًا
Hausa
 
Shĩ ne wanda Ya saukar da natsuwa a cikin zuktan mũminai dmin su ƙra wani ĩmni tre da imninsu, alhli kuwa rundunnin sammai da ƙasa, na Allah kawai ne, kuma Allah Ya kasance Masani, Mai hikima.

Ayah   48:5   الأية
لِّيُدْخِلَ الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا وَيُكَفِّرَ عَنْهُمْ سَيِّئَاتِهِمْ ۚ وَكَانَ ذَٰلِكَ عِندَ اللَّهِ فَوْزًا عَظِيمًا
Hausa
 
Dmin Ya shigar da mũminai maza da mũminai mt gidjen Aljanna, kgunan ruwa na gudna daga ƙarƙashin gidjen, sun madawwama a cikinsu kuma Ya kankare musu mũnnan ayyukansu. wannan abu ya kasance a wurin Allah babban rabo, mai gimia.

Ayah   48:6   الأية
وَيُعَذِّبَ الْمُنَافِقِينَ وَالْمُنَافِقَاتِ وَالْمُشْرِكِينَ وَالْمُشْرِكَاتِ الظَّانِّينَ بِاللَّهِ ظَنَّ السَّوْءِ ۚ عَلَيْهِمْ دَائِرَةُ السَّوْءِ ۖ وَغَضِبَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ وَلَعَنَهُمْ وَأَعَدَّ لَهُمْ جَهَنَّمَ ۖ وَسَاءَتْ مَصِيرًا
Hausa
 
Kuma Ya yi azba ga munfikai maza da munfikai mt da mushirikai maza da musbirikai mt, msu zaton mugun zato game da Allah, mugunyar masĩfa mai kẽwayẽwa ta tabbata a kansu, kuma Allah Ya yi hushi da su, kuma Ya la'ane su, kuma Ya yi musu tattlain Jahannama kuma ta mũnana ta zama makma (gare su).

Ayah   48:7   الأية
وَلِلَّهِ جُنُودُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ وَكَانَ اللَّهُ عَزِيزًا حَكِيمًا
Hausa
 
Rundunnin sammai da ƙas na Allah kawai ne, kuma Allah Ya kasance Mabuwyi, Mai hikima.

Ayah   48:8   الأية
إِنَّا أَرْسَلْنَاكَ شَاهِدًا وَمُبَشِّرًا وَنَذِيرًا
Hausa
 
Lalle Mũ Mun aike ka, kan mai shaida, kuma mai byar da bushra kuma mai gargaɗi.

Ayah   48:9   الأية
لِّتُؤْمِنُوا بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ وَتُعَزِّرُوهُ وَتُوَقِّرُوهُ وَتُسَبِّحُوهُ بُكْرَةً وَأَصِيلًا
Hausa
 
Dmin ku yi ĩmani da Allah da ManzonSa, kuma ku ƙarfafa shi, kuma ku girmama Shi, kuma ku tsarkake Shi (Allah) sfiya da maraice.

Ayah   48:10   الأية
إِنَّ الَّذِينَ يُبَايِعُونَكَ إِنَّمَا يُبَايِعُونَ اللَّهَ يَدُ اللَّهِ فَوْقَ أَيْدِيهِمْ ۚ فَمَن نَّكَثَ فَإِنَّمَا يَنكُثُ عَلَىٰ نَفْسِهِ ۖ وَمَنْ أَوْفَىٰ بِمَا عَاهَدَ عَلَيْهُ اللَّهَ فَسَيُؤْتِيهِ أَجْرًا عَظِيمًا
Hausa
 
Lalle waɗanda ke yi maka mubya'a, Allah kawai ne suke yi wa mubya'a, Hannun Allah n bisa hannayensu, sabda haka wanda ya warware, to, yan warwarẽwa ne a kan kansa kawai, kuma wanda ya cika ga alkawarin da ya yi wa Allah a kansa, to, (Allah) zai kwo masa ijra mai girma.

Ayah   48:11   الأية
سَيَقُولُ لَكَ الْمُخَلَّفُونَ مِنَ الْأَعْرَابِ شَغَلَتْنَا أَمْوَالُنَا وَأَهْلُونَا فَاسْتَغْفِرْ لَنَا ۚ يَقُولُونَ بِأَلْسِنَتِهِم مَّا لَيْسَ فِي قُلُوبِهِمْ ۚ قُلْ فَمَن يَمْلِكُ لَكُم مِّنَ اللَّهِ شَيْئًا إِنْ أَرَادَ بِكُمْ ضَرًّا أَوْ أَرَادَ بِكُمْ نَفْعًا ۚ بَلْ كَانَ اللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرًا
Hausa
 
Waɗanda aka bari daga ƙauywa z su ce maka, "Dũkiyyinmu da iylanmu sun shagaltar da mu, sai ka nẽma mana gfara." Sun faɗ, da harsunansu, abin da b shĩ ne a cikin zuktansu ba. Kace: "To, wne ne ke mallakar wani abu daga Allah sabda kũ, idan Y yi nufin wata cũta agare ku k kuma (idan) Ya yi nufin wani amfni a gare ku? 'a, Allah Ya kasance Mai labartawa ne ga abin da kuke aikatwa."

Ayah   48:12   الأية
بَلْ ظَنَنتُمْ أَن لَّن يَنقَلِبَ الرَّسُولُ وَالْمُؤْمِنُونَ إِلَىٰ أَهْلِيهِمْ أَبَدًا وَزُيِّنَ ذَٰلِكَ فِي قُلُوبِكُمْ وَظَنَنتُمْ ظَنَّ السَّوْءِ وَكُنتُمْ قَوْمًا بُورًا
Hausa
 
'a kun yi zaton Annabi da mũminai, b za su kmo zuwa ga iylansu ba, har abada. Kuma an ƙawta wannan (tunni) a cikin zuktanku, kuma kun yi zato, zaton mugunta, kuma kun kasance mutne halakakku.

Ayah   48:13   الأية
وَمَن لَّمْ يُؤْمِن بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ فَإِنَّا أَعْتَدْنَا لِلْكَافِرِينَ سَعِيرًا
Hausa
 
Kuma wanda bai yi ĩmni da Allah da kuma Manzonsa ba, to, lalle Mũ, Mun yi tattalin wut mai tsananin ƙũna, dmin kafirai.

Ayah   48:14   الأية
وَلِلَّهِ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ يَغْفِرُ لِمَن يَشَاءُ وَيُعَذِّبُ مَن يَشَاءُ ۚ وَكَانَ اللَّهُ غَفُورًا رَّحِيمًا
Hausa
 
Mulkin sammai da ƙas na Allah kawai ne, Yan gfartawa ga wanda Yake so, kuma Yan azabta wanda Yake so alhli kuwa Allah Ya kasance Mai gfara ne, Mai jin ƙai.

Ayah   48:15   الأية
سَيَقُولُ الْمُخَلَّفُونَ إِذَا انطَلَقْتُمْ إِلَىٰ مَغَانِمَ لِتَأْخُذُوهَا ذَرُونَا نَتَّبِعْكُمْ ۖ يُرِيدُونَ أَن يُبَدِّلُوا كَلَامَ اللَّهِ ۚ قُل لَّن تَتَّبِعُونَا كَذَٰلِكُمْ قَالَ اللَّهُ مِن قَبْلُ ۖ فَسَيَقُولُونَ بَلْ تَحْسُدُونَنَا ۚ بَلْ كَانُوا لَا يَفْقَهُونَ إِلَّا قَلِيلًا
Hausa
 
Waɗanda aka bari z su ce idan kun tafi zuwa ga waɗansu ganĩmmi dmin ku karɓo su, "Ku bar mu, mu bĩ ku." Sun son su musanya maganar Allah ne. Ka ce: "B z ku bĩ mu ba. Kamar wannan ne Allah Ya ce, a gabnin haka." Sa'an nan z su ce: "'a, kun dai hssadar mu ne." 'a, sun kasance b su fahimtar (abũbuwa) sai kaɗan.

Ayah   48:16   الأية
قُل لِّلْمُخَلَّفِينَ مِنَ الْأَعْرَابِ سَتُدْعَوْنَ إِلَىٰ قَوْمٍ أُولِي بَأْسٍ شَدِيدٍ تُقَاتِلُونَهُمْ أَوْ يُسْلِمُونَ ۖ فَإِن تُطِيعُوا يُؤْتِكُمُ اللَّهُ أَجْرًا حَسَنًا ۖ وَإِن تَتَوَلَّوْا كَمَا تَوَلَّيْتُم مِّن قَبْلُ يُعَذِّبْكُمْ عَذَابًا أَلِيمًا
Hausa
 
Ka ce wa waɗanda aka bari daga ƙauywa: "Za a kira ku zuwa ga waɗansu mutne msu tsananin yƙi (dmin) ku yƙe su k kuwa su musulunta. To, idan kun yi ɗ'a, Allah zai kwo muku wata ijra mai kyau, kuma idan kuka jũya bya kamar yadda kuka jũya a gabnin wancan, zai azbt ku, azba mai raɗadi."

Ayah   48:17   الأية
لَّيْسَ عَلَى الْأَعْمَىٰ حَرَجٌ وَلَا عَلَى الْأَعْرَجِ حَرَجٌ وَلَا عَلَى الْمَرِيضِ حَرَجٌ ۗ وَمَن يُطِعِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ يُدْخِلْهُ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ ۖ وَمَن يَتَوَلَّ يُعَذِّبْهُ عَذَابًا أَلِيمًا
Hausa
 
Bbu laifi a kan makho, kuma bbu laifi a kan gurgu, kuma bbu laifi a kan majiyyaci. Kuma wanda ya yi ɗ'a ga Allah da ManzonSa, (Allah) zai shigar da shi a gidjen Aljanna, kguna na gudna daga ƙarƙashinsu. Kuma wanda ya jũya bya, ( Allah) zai azabtshi, azba mai raɗɗi.

Ayah   48:18   الأية
لَّقَدْ رَضِيَ اللَّهُ عَنِ الْمُؤْمِنِينَ إِذْ يُبَايِعُونَكَ تَحْتَ الشَّجَرَةِ فَعَلِمَ مَا فِي قُلُوبِهِمْ فَأَنزَلَ السَّكِينَةَ عَلَيْهِمْ وَأَثَابَهُمْ فَتْحًا قَرِيبًا
Hausa
 
Lalle ne haƙĩƙa, Allah Ya yarda da muminai a lkacin da suke yi maka mubya, a a ƙarƙashin itciyar nan dmin Y san abin da ke cikin zuktansu sai Y saukar da natsuwa a kansu, kuma Ya ska musu da wani cin nasara makusanci.

Ayah   48:19   الأية
وَمَغَانِمَ كَثِيرَةً يَأْخُذُونَهَا ۗ وَكَانَ اللَّهُ عَزِيزًا حَكِيمًا
Hausa
 
Da waɗansu ganĩmmi msu yawa da z su karɓo su. Kuma Allah Y kasance Mabuwayi, Mai hikima.

Ayah   48:20   الأية
وَعَدَكُمُ اللَّهُ مَغَانِمَ كَثِيرَةً تَأْخُذُونَهَا فَعَجَّلَ لَكُمْ هَٰذِهِ وَكَفَّ أَيْدِيَ النَّاسِ عَنكُمْ وَلِتَكُونَ آيَةً لِّلْمُؤْمِنِينَ وَيَهْدِيَكُمْ صِرَاطًا مُّسْتَقِيمًا
Hausa
 
Kuma Allah Y yi muku wa'adin waɗansu ganĩmmi msu yawa, waɗanda z ku karɓo su, kuma Ya gaggauta muku wannan. Kuma Ya kange hannyen mutne daga gare ku, kuma dmin ta kasance wata y ce ga mũminai, kuma Y shiryar da ku ga hanya madaidaiciya.

Ayah   48:21   الأية
وَأُخْرَىٰ لَمْ تَقْدِرُوا عَلَيْهَا قَدْ أَحَاطَ اللَّهُ بِهَا ۚ وَكَانَ اللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرًا
Hausa
 
Da waɗansu (ganĩmmin) da b ku da ĩko a kansu lalle Allah Ya kẽwaye su da saninSa, kuma Allah Ya kasance Mai ikon yi ne a kan dukan kme.

Ayah   48:22   الأية
وَلَوْ قَاتَلَكُمُ الَّذِينَ كَفَرُوا لَوَلَّوُا الْأَدْبَارَ ثُمَّ لَا يَجِدُونَ وَلِيًّا وَلَا نَصِيرًا
Hausa
 
Kuma d waɗanda suka kfirta sun yke ku, d sun jũyar da ɗuwaiwai (dmin gudu) sa'an nan b z su smi majiɓinci ba, kuma b z su smi mataimaki ba.

Ayah   48:23   الأية
سُنَّةَ اللَّهِ الَّتِي قَدْ خَلَتْ مِن قَبْلُ ۖ وَلَن تَجِدَ لِسُنَّةِ اللَّهِ تَبْدِيلًا
Hausa
 
Hanyar Allah wadda ta shũɗe daga gabnin wannan, kuma b z ka smi musanya ba ga hanyar Allah (ta taimakon mũminai akan mai zluntarsu).

Ayah   48:24   الأية
وَهُوَ الَّذِي كَفَّ أَيْدِيَهُمْ عَنكُمْ وَأَيْدِيَكُمْ عَنْهُم بِبَطْنِ مَكَّةَ مِن بَعْدِ أَنْ أَظْفَرَكُمْ عَلَيْهِمْ ۚ وَكَانَ اللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرًا
Hausa
 
Kuma Shĩ ne Ya kange hannayensu daga gare ku, kuma da hannayenku daga gare su, a cikin Makka, byan Ya rinjyar da ku a kansu. Kuma Allah Ya kasance Mai gani ga abin da kuke aikatwa.

Ayah   48:25   الأية
هُمُ الَّذِينَ كَفَرُوا وَصَدُّوكُمْ عَنِ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ وَالْهَدْيَ مَعْكُوفًا أَن يَبْلُغَ مَحِلَّهُ ۚ وَلَوْلَا رِجَالٌ مُّؤْمِنُونَ وَنِسَاءٌ مُّؤْمِنَاتٌ لَّمْ تَعْلَمُوهُمْ أَن تَطَئُوهُمْ فَتُصِيبَكُم مِّنْهُم مَّعَرَّةٌ بِغَيْرِ عِلْمٍ ۖ لِّيُدْخِلَ اللَّهُ فِي رَحْمَتِهِ مَن يَشَاءُ ۚ لَوْ تَزَيَّلُوا لَعَذَّبْنَا الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْهُمْ عَذَابًا أَلِيمًا
Hausa
 
Sũ ne waɗanda suka kfirta kuma suka kange ku daga Masallacin Harami, da hadaya tan tsare (sun hana ta) ta isa ga wurinta. Kuma b dmin waɗansu maza mũminai da waɗansu mt mũminai ba ba ku sansu ba ku tk su har wani aibi ya sme ku daga gare su, b da sani ba, (d Allah Y yi muku iznin yƙi), dmin Allah Ya shigar da wanda Yake so a cikin rahamarSa. Da (mũminai) sun tsabbace d Mun azabtar da waɗanda suka kfirta daga gare su da azba mai raɗiɗi.

Ayah   48:26   الأية
إِذْ جَعَلَ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي قُلُوبِهِمُ الْحَمِيَّةَ حَمِيَّةَ الْجَاهِلِيَّةِ فَأَنزَلَ اللَّهُ سَكِينَتَهُ عَلَىٰ رَسُولِهِ وَعَلَى الْمُؤْمِنِينَ وَأَلْزَمَهُمْ كَلِمَةَ التَّقْوَىٰ وَكَانُوا أَحَقَّ بِهَا وَأَهْلَهَا ۚ وَكَانَ اللَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمًا
Hausa
 
A lkacin da waɗanda suka kfirta suka sanya hannar ƙabĩ lanci a cikin zuktansu hannar ƙabĩlanci irin na Jhiliyya sai Allah Ya saukar da natsuwarSa a kan ManzonSa, kuma da a kan mũminai kuma Ya lazimta musu kalmar taƙawa alhli kuwa sun kasance mafi dcẽwa da ita kuma ma'abutanta. Kuma Allah ya kasance Masani game da dukan kme.

Ayah   48:27   الأية
لَّقَدْ صَدَقَ اللَّهُ رَسُولَهُ الرُّؤْيَا بِالْحَقِّ ۖ لَتَدْخُلُنَّ الْمَسْجِدَ الْحَرَامَ إِن شَاءَ اللَّهُ آمِنِينَ مُحَلِّقِينَ رُءُوسَكُمْ وَمُقَصِّرِينَ لَا تَخَافُونَ ۖ فَعَلِمَ مَا لَمْ تَعْلَمُوا فَجَعَلَ مِن دُونِ ذَٰلِكَ فَتْحًا قَرِيبًا
Hausa
 
Lalle ne haƙĩƙa Allah Ya gaskata wa ManzonSa mafarkinsa da gaskiya: Lalle z ku shiga Masallacin Harami, in Allah Ya so, kun msu natsuwa, msu aske kawunanku da msu suisuye, b ku jin tsro, dmin (Allah) Ya san abin da ba ku sani ba, sa'an nan Ya sanya wani cin nasara makusanci a byan wannan.

Ayah   48:28   الأية
هُوَ الَّذِي أَرْسَلَ رَسُولَهُ بِالْهُدَىٰ وَدِينِ الْحَقِّ لِيُظْهِرَهُ عَلَى الدِّينِ كُلِّهِ ۚ وَكَفَىٰ بِاللَّهِ شَهِيدًا
Hausa
 
Shĩ ne wanda Ya aiki ManzonSa da shiriya da addinin gaskiya dmin Ya rinjyar da shi a kan addinai dukansu. Kuma Allah Ya isa Ya zama Mai shaida.

Ayah   48:29   الأية
مُّحَمَّدٌ رَّسُولُ اللَّهِ ۚ وَالَّذِينَ مَعَهُ أَشِدَّاءُ عَلَى الْكُفَّارِ رُحَمَاءُ بَيْنَهُمْ ۖ تَرَاهُمْ رُكَّعًا سُجَّدًا يَبْتَغُونَ فَضْلًا مِّنَ اللَّهِ وَرِضْوَانًا ۖ سِيمَاهُمْ فِي وُجُوهِهِم مِّنْ أَثَرِ السُّجُودِ ۚ ذَٰلِكَ مَثَلُهُمْ فِي التَّوْرَاةِ ۚ وَمَثَلُهُمْ فِي الْإِنجِيلِ كَزَرْعٍ أَخْرَجَ شَطْأَهُ فَآزَرَهُ فَاسْتَغْلَظَ فَاسْتَوَىٰ عَلَىٰ سُوقِهِ يُعْجِبُ الزُّرَّاعَ لِيَغِيظَ بِهِمُ الْكُفَّارَ ۗ وَعَدَ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ مِنْهُم مَّغْفِرَةً وَأَجْرًا عَظِيمًا
Hausa
 
Muhammadu Manron Allah ne. Kuma waɗannan da ke tre da shi msu tsanani ne a kan kfirai, msu rahama ne a tsakninsu, kan ganin su sun msu rukũ'i msu sujada, sun nẽman falala daga Ubangijinsu, da yardarSa. Almarsu tan a cikin fuskkinsu, daga kufan sujuda. Wannan shĩ ne siffarsu a cikin Attaura. Kuma siffarsu,a cikin Injĩla ita ce kamar tsiron shũka wanda ya fitar da rẽshensa, sa'an nan ya ƙarfafa shi, ya yi kauri, sa'an nan ya daidaita a kan ƙaffunsa, yan byar da sha'awa ga msu shũkar' dmin (Allah) Ya fustar da kfirai game da su. Kuma Allah Ya yi wa'adi ga waɗanda suka yi ĩmni, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, daga cikinsu, da gfara da ijra mai girma.




EsinIslam.Com Designed & produced by The Awqaf London. Please pray for us